Whirlpool W10376238C User Manual

LAVADORA/SECADORA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA ������������������������������ 2 ACCESSORIOS �������������������������������������������������������������������������������5 USANDO MENOS AGUA Y ENERGÍA �������������������������������������������� 5 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE ����������������������������������������������6 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ������������������������������ 7 GUÍA DE CICLOS DE LA LAVADORA �������������������������������������������� 8 GUÍA DE CICLOS DE LA SECADORA ������������������������������������������� 9 USO DE SU LAVADORA ��������������������������������������������������������������� 10 USO DE SU SECADORA ��������������������������������������������������������������14 CARACTERÍSTICAS ADICIONALES �������������������������������������������� 15 MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/SECADORA ������������������� 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS �������������������������������������������������������19 GARANTÍA ������������������������������������������������������������������������������������� 26 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO �������������������������������Contraportada
W10376238C
2
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la lavadora/
secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
n Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/
secadora.
n No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que la ropa se iname.
n No lave o seque artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión.
n No agregue gasolina, solventes paralavar en seco,
u otras sustancias inamables o explosivas al agua delavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión.
n No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la lavadora/secadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños cada vez que se use la lavadora/ secadora cerca de ellos.
n Antes de poner la lavadora/secadora fuera deservicio
o desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la lavadora/secadora.
n No introduzca las manos en la lavadora/secadora
cuando la tina, el agitador, o el tambor están movimiento.
n No instale o almacene esta lavadora/secadora donde
esté expuesta al agua o a la intemperie.
n No trate de jugar con los controles. n Limpie el ltro de pelusa antes o después de cada carga
de ropa.
n En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno
en unsistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje quecorra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inamabilidadde dicho gas, no fume ni useuna llama abierta durante este lapso.
n No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/
secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especícamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
n No utilice suavizante de telas o productos para eliminar
la estática de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
n No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
n Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad.
n La parte interior de la secadora y el ducto de escape
se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calicado.
n Consulte la sección “Requisitos eléctricos” del folleto de
las Instrucciones de instalación para ver las instrucciones de conexión a tierra.
4
ACCESORIOS
Realce su secadora con estos accesorios de calidad superior. Para items más de alta calidad o para hacer pedidos, llame al 1-800-901-2042 o visite: www�whirlpool�com/ accesso-
ries� En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o visite: www�whirlpoolparts�ca.
Número
de pieza
8212614
3404351
3406839
Esta lavadora no incluye mangueras de entrada de agua. Vea las Instrucciones de instalación para los accesorios de la instalación.
Accesorio:
Cepillo para limpiar el ducto de escape de la secadora
Estante de secado – capacidad para 29" (737 mm) Capacidad superior, 6,5 pies³ (0,18 m³) ­puerta de apertura lateral o vertical
Estante de secado – capacidad para 29" (737 mm) Capacidad superior plus, 7,0 pies³ (0,20 m³)
- puerta de apertura lateral solamente
Número
de pieza
49971
31682
1903WH
Accesorio
Base compacta para secadora – blanca
Limpiador multiuso para electrodomésticos
Carro de almacenamiento para artículos de lavandería
USANDO MENOS AGUA Y ENERGÍA
Esta lavadora ha sido diseñada para usar menos agua y energía, y cumple con todas las normas de ahorro de energía de 2011. Los ciclos de lavado con temperaturas controladas han sido diseñados para mantener el desempeño de limpieza a la vez que usan menos agua y energía en comparación con las lavadoras tradicionales anteriores. Como consecuencia de esto, los niveles de agua serán más bajos y las temperaturas de agua caliente y tibia no serán tan altas como a las que usted está acostumbrado.
Lavadora de estilo
tradicional con
agitador
Lavadora con baja
nivel de agua
5
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Mantenga un buen ujo de aire haciendo lo siguiente:
n
Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
n
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de diámetro.
4"
(102 mm)
n
Usar un ducto con la longitud más corta posible.
n
No utilizar más de 4 codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo de aire.
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación.
El sistema de ventilación conectado a la secadora juega un papel muy importante para el ujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Bien
n
Quitar la pelusa y los desechos de la capota de ventilación.
n
Quitar la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan a su secadora.
n
Retirar los artículos que estén frente a la secadora.
Mejor
Utilice los ciclos automáticos para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice los ciclos automáticos para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos automáticos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El ciclo de Energy Preferred (Ahorro de energía) para proveer un ahorro óptimo de energía.
Con el Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
6
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
No todas las características y ciclos están disponibles en todos los modelos.
LAVADORA
1
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Utilice la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
2
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
Puede seleccionar una temperatura de lavado según el tipo de tela y de suciedad que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
LOAD SIZE (Talla de la carga)
3
Use esta opción para regular la cantidad de agua usada con el tamaño de la carga. Use el agua suciente para permitir que la carga se mueva con facilidad.
NOTA: El nivel de agua más alto será más bajo que el de las lavadoras anteriores al año 2011.
4
FABRIC SOFTENER (Suavizante de telas)
Esta opción deberá ser seleccionada si va a usar suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura que el suavizante de telas sea agregado durante el enjuague, en el momento apropiado del ciclo, para que se distribuya uniformemente.
3
El aspecto puede variar.
41 2
SECADORA
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (Empuje
5
para poner en marcha/Señal de n de ciclo)
La señal de n de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El sacar la ropa con prontitud al nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
Gire la perilla de END OF CYCLE SIGNAL (Señal de n de ciclo) para seleccionar el ajuste deseado (Encendido – On o Apagado - Off). Presione la perilla de PUSH TO START (Empuje para poner en marcha) para poner en marcha la secadora.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
6
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
TIMED DRYING (Secado programado)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. El tiempo y la temperatura de secado dependerán del modelo de su secadora.
AUTOMATIC DRY (Secado automático)
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
5
6
7
GUÍA DE CICLOS DE LA LAVADORA
No todas los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. Consulte la perilla de control de ciclos en su lavadora.
Las temperaturas de lavado son seleccionadas usando la perilla de control de temperatura de lavado.
Para obtener el mejor rendimiento:
• Elijaelcicloqueseaelmásadecuadoparalacarga que va a lavar.
• UtilicePrewash(Prelavado)paralasprendascon suciedad profunda.
• Nodejelatapaabiertanidesatendidaunavezque la lavadora haya comenzado a llenar.
Artículos para lavar
Fibras de algodón y de lino; cargas con suciedad moderada o profunda.
Mezclas de planchado permanente y telas sintéticas que tengan suciedad entre ligera y moderada.
Artículos delicados y tejidos de punto lavables con suciedad ligera a moderada
Artículos con suciedad profunda o con manchas que necesitan un tratamiento previo
* Use la cantidad de detergente o aditivo para el remojo previo que el fabricante recomiende. Después de que termine el ciclo, usted
puede agregar detergente y comenzar un nuevo ciclo de lavado.
**Tiempo aproximado en minutos. IMPORTANTE: No remoje previamente las prendas en la lavadora abriendo la tapa o deteniendo el ciclo. No seguir esta instrucción
puede ocasionar daños a la propiedad. Si es necesario, remoje las prendas en un lavadero antes de colocarlas en la lavadora.
:
Ciclo:
Normal
(Normal)
Casual/
Perm Press
(Informal/
Planchado
permanente)
Delicates
(Ropa
delicada)
Prewash*
(Prelavado*)
Tiempo de
lavar**:
10–14
6–10
6–10
4
Velocidad de
exprimido:
High and
Low/High
(Alta y baja/alta)
High and Low/Low
(Alta y baja/baja)
Low/Low
(Baja/baja)
High/High
(Alta/alta)
Detalles de los ciclos:
Puede seleccionar un tiempo de lavado basado en el nivel de suciedad de su carga.
Este ciclo presenta un enfriamiento, enjuague y exprimido nal a baja velocidad para reducir la formación de arrugas.
Remueve delicadamente la suciedad y reduce al mínimo las arrugas.
Períodos breves de agitación y remojo seguidos por un prelavado de 4 minutos con una agitación a alta velocidad.
Lavar/
8
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADOR — CICLOS AUTOMÁTICOS
No todas los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. AUTOMATIC DRY (Secado automático) – Los ciclos automáticos
le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. Detectan la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apagan cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
Opciones
Artículos para secar
:
Ciclo:
disponibles:*
Detalles de los ciclos:
La mayoría de las cargas, incluyendo Pantalones de mezclilla, ropa de trabajo pesada, toallas
Telas sintéticas
de peso medio a liviano, artículos de planchado permanente, inarrugables o artículos más pequeños, cargas más livianas, lo que incluye prendas de trabajo, telas de peso medio, sábanas, ropa informal, camisas, pantalones, artículos livianos, fibras sintéticas, artículos delicados, prendas deportivas
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione Very Dry (Muy seco) la próxima vez que seque una carga similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la próxima vez que seque una carga similar.
AUTOMATIC DRY
[Secado
automático]
(High Heat
[Alto calor])
AUTOMATIC DRY
[Secado
automático]
(Low Heat
[Baja calor])
End of Cycle Signal Los ciclos automáticos incluyen un ciclo de enfriamiento para
que sea más fácil manipular la carga. Existe un ciclo ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) (*)
para un óptimo ahorro de energía.
End of Cycle Signal
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADOR — SECADO PROGRAMADO
No todas los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. Hará funcionar la secadora durante el tiempo seleccionado.
Artículos para secar
Goma, plástico, telas sensibles al calor
Cualquier carga
Cualquier carga Tumble Press
Artículos pesados, voluminosos o de peso liviano
*Opciones disponibles:
Time Adjustment (Ajuste de tiempo) End of Cycle Signal (Señal de fin de ciclo)
:
Fluff Air
(Esponjar)
Damp Dry
(Semiseco)
Timed Drying
(Secado
programado)
Opciones
Temperatura:Ciclo:
Sin calor
High (Alta)
®
High (Alta)
High (Alta)
disponibles:* Detalles de los ciclos:
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Secado sin calor.
Seca los artículos hasta dejarlos húmedos o para artículos que no necesitan un ciclo completo de secado.
Ayuda a quitar las arrugas, tales como las de prendas que han quedado en una maleta o artículos que se han arrugado por haber estado mucho tiempo en la secadora.
Termina de secar los artículos si están todavía húmedos.
9
USO DE SU LAVADORA
1� Separe y prepare su ropa
•Vacíelosbolsillos.Lasmonedas,losbotones,ocualquier
objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
•Separelosartículossegúnelciclorecomendado,la
temperatura del agua, y la resistencia a perder el color.
•Separelosartículosconmuchasuciedaddelosquetienen
poca suciedad.
•Separelosartículosdelicadosdelastelasresistentes.
•Nosequelosartículossiaúnhaymanchasdespuésdellavado
ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
•Tratelasmanchasinmediatamente.
•Cierreloszípers,abrochelosganchos,ateloscordonesylas
fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.
•Remiendeloqueestérotoydesgarradoparaevitarmásdaños
a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
•Cuandolaveartículosapruebaoresistentesalagua,
colóquelos de modo parejo.
•Usebolsasdemallaparaprendas,paraayudaraprevenirlos
enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
•Vuelvaalrevéslasprendasdetejidoparaevitarqueseformen
motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que la atraen. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos, y la pana se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes, y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
2� Agregue los productos de lavandería
Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete de lavandería de una dosis única dentro de la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas. Si va a usar productos para realzar el lavado tales como Oxi, blanqueador no decolorante o cristales de suavizante de telas, agréguelos al fondo de la canasta de la lavadora también.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.
10
3� Cargue las prendas en la lavadora
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas directamente sobre el centro de la placa de lavado; cuando se carga la lavadora, el centro de la placa de lavado debe ser visible. Pruebe mezclar artículos de distintos tamaños para que éstos se enreden menos.
IMPORTANTE: Para obtener una mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos, las prendas deben moverse libremente.
5� Agregue suavizante de telas liquido
al depósito (en algunos modelos)
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido en el depósito. Siempre siga las instrucciones del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante de telas según el tamaño de la carga.
Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del borde. Vea las echas de la línea máxima de llenado. No sobrellene.
IMPORTANTE: La opción de suavizante de telas se debe poner en “On” (Encendido) para asegurar la distribución apropiada en el momento oportuno durante el ciclo.
Cómo agregar manualmente el suavizante de telas líquido a la carga de lavado
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora haya terminado de llenarse y empuje la perilla de ciclos para hacer una pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la medida recomendada de suavizante de telas líquido (diluido con 1/2 a 1 taza [de 125 a 250 mL] de agua tibia). No permita que el suavizante de telas líquido se derrame, salpique, gotee o corra dentro de la canasta ni sobre la carga. No utilice más de la cantidad recomendada. Cierre la tapa y jale la perilla de ciclos para poner la lavadora en marcha.
IMPORTANTE: La opción de Fabric Softener (Suavizante de telas) debe estar seleccionada en “On” (Encendido), para asegurar la distribución adecuada del suavizante de telas durante la etapa de enjuague del ciclo.
Llenado
MAX FILL
máximo
4� Agregue blanqueador líquido
con cloro al depósito
Blanqueador
Liquid
líquido con cloro
Chlorine Bleach
No sobrellene, diluya ni utilice más de 1 taza (250 ml). No utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
6� Seleccione un ciclo
Gire la perilla de ciclos hacia la derecha para elegir su ciclo de lavado. Para obtener más información, vea “Guía de ciclos”.
11
7� Seleccione LOAD SIZE
(Talla de la carga)
Seleccione el ajuste de LOAD SIZE (Talla de la carga) más adecuado para su carga. El ajuste de carga Small (Pequeña) agregará una pequeña cantidad de agua para las cargas pequeñas y el ajuste Large (Grande) agregará la mayor cantidad de agua para las cargas grandes o voluminosas. Los artículos deben moverse libremente.
8� Seleccione WASH TEMP
(temperatura de lavado)
9� Seleccione FABRIC SOFTENER
(Suavizante de telas) ON (Encendido) u OFF (Apagado)
Fije la opción de Fabric Softener (Suavizante de telas) en ON (Encendido) si desea agregar suavizante para telas.
IMPORTANTE: La opción de suavizante de telas se debe poner en “On” (Encendido) para asegurar la distribución apropiada en el momento oportuno durante el ciclo.
10� Jale la perilla de ciclos para iniciar
un ciclo de lavado�
Después de elegir el tamaño de la carga, seleccione la Wash Temp (Temperatura de lavado) girando la perillaa la temperatura deseada. Todos los enjuagues son con aguafría del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
Temperatura de lavado Telas sugeridas Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fría para ahorrar energía. El agua estará más fría que la del ajuste de agua caliente de su calentador de agua.
Warm (Tibia)
Se agregará un poco de agua fría, de modo que el agua estará más fría que el agua provista por su lavadora anterior.
Cool (Fresca)
Se agrega agua tibia para ayudar a remover la suciedad y disolver el detergente.
Cold (Fría)
Ésta es la temperatura del agua de su grifo. Si el agua fría del grifo está muy fría, puede que se agregue agua tibia para ayudar con la remoción de suciedad y para disolver el detergente.
Ropa blanca y de color pastel
Prendas durables Suciedad profunda
Colores vivos Suciedad entre
moderada y ligera
Colores que destiñen o se opacan
Suciedad ligera
Colores oscuros que destiñen o que se opacan
Suciedad ligera
Cierre la tapa de la lavadora y jale la perilla de ciclos para poner la lavadora en marcha.
NOTAS: Algunas lavadoras sólo llenarán con la tapa en la posición cerrada.
Para agregar una prenda después de poner en marcha la lavadora:
• EmpujehaciadentrolaperillaCycle(Ciclo)paradetener la lavadora.
• Abralatapayagregueel(los)artículo(s).
• CierrelatapayjalelaperillaCycle(Ciclo)parareanudar
el ciclo. No deje la tapa abierta ni desatendida una vez que la lavadora haya comenzado el llenado.
• Paraobtenerelmejorrendimiento,nointerrumpaelciclode
la lavadora una vez que se haya puesto en marcha.
12
USO DE SU SECADORA
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el almacenaje y envío.
3� Seleccione el ciclo
1� Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar. Empuje el ltro de pelusa con rmeza nuevamente en su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Limpieza del ltro de pelusa”.
2� Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que
se muestra. Algunos modelos tienen puertas de abertura vertical. No llene la secadora de manera apretada.; las prendas deben
poder girar libremente.
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.
Ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático)
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
Al seleccionar Very Dry (Muy seco), ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) o Less Dry (Menos seco), se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. Una vez que se haya jado el nivel de secado, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.
Los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático) le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: Very Dry (Muy seco) quita más humedad de la carga. ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) se usa como punto de partida para los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático). Elija ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) (*) para un óptimo ahorro de energía. Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa para las cargas que desee terminar de secar en una percha.
13
4� Seleccione End of Cycle signal
(Señal de n de ciclo) (opcional)
Su secadora puede tener la opción de End of Cycle Signal (Señal de n de ciclo). La señal es útil cuando se secan prendas que se deben quitar de la secadora en cuanto se detiene. La Señal de n de ciclo es parte del botón de PUSH TO START (Empuje para poner en marcha) y puede ser seleccionada. Gire el botón de PUSH TO START (Empuje para poner en marcha) a ON (Encendido) u OFF (Apagado). La señal sonará solamente si el selector está jado en ON (Encendido).
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Tumble Press® (Secado con rotación) y la señal de n de ciclo está encendida, se escuchará el tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que se haya terminado el ajuste de Tumble Press®.
5� Presione PUSH to START
(Empuje para poner en marcha) para comenzar el ciclo
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
CÓMO USAR EL ESTANTE DE SECADO
Para obtener un estante de secado para su secadora, siga las instrucciones incluidas en su tambor de la secadora. Retire y deshágase del material de embalaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para artículos que usted no quiere secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo. Cuando use el estante de secado, el tambor continúa girando pero el estante permanece jo.
El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente con los ciclos de Manual Dry/Timed Dry (Secado manual/ Secado programado). El estante de secado no puede usarse con los ciclos automáticos.
Para usar el estante de secado:
IMPORTANTE: No quite el ltro de pelusa. 1� Abra la puerta de la secadora.
2� Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal del
estante de secado con los oricios que están en la abertura de la puerta de la secadora y presiónelos hacia abajo por completo dentro de los oricios. Coloque el soporte posterior sobre el borde posterior de la secadora.
Empuje y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para poner en marcha) para comenzar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la característica Tumble Press® para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene.
14
3� Coloque los artículos mojados encima del estante de
secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero el tambor rotará; asegúrese de dejar una separación adecuada entre los items y el interior del tambor de la secadora. Asegúrese que los artículos no cuelguen por los bordes o entre las rejillas del estante de secado.
4� Cierre la puerta. 5� Seleccione un ciclo de Timed Dry/Air Only (Secado
programado/Sólo aire) o de temperatura Low (Baja). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de Air Only (Sólo aire).
6� Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo
estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o disminuyendo el tiempo del mismo.
7� Ponga la secadora en marcha. NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise el ltro
de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente de los artículos que se han secado en el estante de secado.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/SECADORA
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora limpie y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente sobre la cantidad que debe usar. Nunca use más de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la acumulación de residuos de detergente y suciedad en la lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.
2. A veces, use lavados con agua tibia y caliente (no solamente lavados con agua fría), ya que los mismos pueden hacer un mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la Lavadora de Carga Superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuación. El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el detergente en la lavadora. Para mantener el interior de la lavadora libre de olores, siga cada mes este procedimiento de limpieza recomendado a continuación:
Procedimiento del ciclo con limpiador para lavadora affresh® (se recomienda para el mejor desempeño):
a� Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b� Coloque una pastilla del limpiador para lavadora
affresh® en el fondo de la canasta de lavado.
c� No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
d� Cierre la tapa de la lavadora. e� Seleccione el ciclo Normal Heavy (Normal Intenso), Hot
Temperature (Temperatura alta) y Large Load Size (Tamaño de carga grande).
f� Jale la perilla de ciclos. Se verterá agua en la lavadora
durante un momento y se hará una pausa; la tapa se bloqueará y el ciclo continuará.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa el ciclo. Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro la perilla de ciclos.
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont�)
Procedimiento con blanqueador con cloro (alternativa):
a� Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador..
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños en la lavadora con el paso del tiempo.
c� No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
d� Cierre la tapa de la lavadora. e� Seleccione el ciclo Normal Heavy (Normal Intenso),
Hot Temperature (Temperatura alta) y Large Load Size (Tamaño de carga grande).
f� Jale la perilla de ciclos. Se verterá agua en la lavadora
durante un momento y se hará una pausa; la tapa se bloqueará y el ciclo continuará.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa el ciclo. Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro la perilla de ciclos.
Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas
1� Quite el depósito sujetando la parte superior con las
manos y apretándolo, mientras empuja hacia arriba con los pulgares.
2� Enjuague el depósito bajo el chorro de agua tibia y luego
vuelva a colocarlo.
NOTA: Para evitar dañar la lavadora o las prendas, no lave la ropa sin el depósito del suavizante líquido de telas en su lugar.
Limpieza del depósito de blanqueador
Limpie el interior del depósito de blanqueador con un paño limpio y húmedo.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves para limpiar las supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora, no use productos abrasivos.
15
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTÁ
LA LAVADORA/SECADORA
Mantenga el área donde está la lavadora/secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para el funcionamiento adecuado de la lavadora/ secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la lavadora/secadora.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
Para limpiar el tambor de la secadora 1� Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.
2� Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3� Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla un representante de servicio calicado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Limpieza de cada carga:
El ltro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. El panel de control tiene una luz indicadora para recordarle que tiene que limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga. Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar: 1� Jale el ltro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.
2� Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
n
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de pelusa ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
n
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación” en los Instrucciones de instalación.
Limpieza según la necesidad:
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. El ltro está obstruido probablemente si se cae la pelusa mientras que la pantalla está en la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos.
Para lavar: 1� Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. 2� Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente. 3� Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.
16
4� Enjuague el ltro con agua caliente. 5� Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR (en algunos modelos)
1� Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2� Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3� Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10vatios. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.
4� Enchufe la secadora o reconecte el suministro de
energía.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES, EL
ALMACENAJE O EN CASO DE MUDANZA
Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento
Ponga la lavadora/secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su lavadora/secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:
1� Desenchufar la lavadora/secadora o desconectar el
suministrode energía.
2� Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
3� Solamente para las secadoras a gas: Cierre la válvula de
cierre a la línea de suministro de gas.
4� Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para lavadoras/secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico:
1� Desenchufe el cable de suministro de energía. 2� Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la lavadora/secadora.
3� Continúe con "Para lavadoras" en la columna siguiente.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES,
EL ALMACENAJE O EN CASO
DE MUDANZA (cont�)
Para lavadoras/secadoras con cableado directo:
1�
Apague la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos.
2� Desconecte el cableado. 3� Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la lavadora/secadora.
4� Continúe con "Para lavadoras" a continuación. Para las lavadoras/secadoras a gas: 1� Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte el
suministro de energía a la misma.
2� Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3� Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
4� Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible
5� Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la lavadora/secadora.
6� Continúe con "Para lavadoras" a continuación.
Para lavadoras: 1� Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine
el agua de las mangueras de entrada de agua.
2� Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en Cuidado para el almacenamiento durante el invierno antes de la mudanza.
3� Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene
el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
4� Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.
5� Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
6� Coloque la bandeja de empaque de los materiales de e
nvío originales nuevamente en el interior de la lavadora/ secadora. Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la puerta y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la lavadora/dryer. Mantenga las puertas pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora/ secadora en su nuevo lugar.
17
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora/secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar la lavadora/ secadora. Si va a almacenar o mover su lavadora/secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora/secadora para el invierno: 1� Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.
2� Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
RINSE & SPIN (Enjuague y exprimido) 30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua restante.
3� Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte
el suministro de energía.
durante unos
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora/secadora después de la falta de uso, vacaciones, mudanza o almacenamiento durante el invierno:
1� Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora/secadora.
2� Antes de usar la lavadora/secadora nuevamente,
póngala a funcionar siguiendo el procedimiento recomendado continuación:
Para volver a usar la lavadora/secadora: 1� Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
In the U�S�A�
In Canada
2� Enchufe la lavadora/secadora o reconecte el suministro
de energía.
3� Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo completo para
limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado.Use la mitad de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano.
18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LAVADORA
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help -
En Canadá, www.whirlpool.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta lo
siguiente
Vibración o desequilibrio
Verique lo siguiente para la instalación adecuada o vea la sección “Uso de la lavadora”.
Ruidos
Chasquidos o ruidos metálicos
Causas posibles
Es posible que las patas no estén haciendo contacto con el piso y no estén seguras.
Es posible que la lavadora/secadora no esté nivelada.
La carga podría estar desequilibrada. Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones
Objetos atrapados en el sistema de desagüe de la lavadora.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto rme con el piso y la lavadora/secadora deberá estar nivelada para funcionar adecuadamente. Las tuercas adoras deberán estar rmes contra la parte inferior de la carcasa.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo, el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la lavadora/secadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora/secadora” en las Instrucciones de instalación.
ojos alrededor de la placa de lavado. No cargue las prendas directamente sobre el centro de la placa de lavado. El agregar artículos mojados o agregar más agua a la canasta podría causar un desequilibrio en la lavadora.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo. Vea “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora” en este Manual de
uso y cuidado.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar los artículos.
Solución
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o cierres cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
Zumbido Puede que escuche el zumbido de los giros de detección después
Fugas de agua
Verique que lo siguiente esté instalado adecuadamente:
La lavadora puede estar desaguándose.
La lavadora está en giro de detección.
La lavadora no está nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está
Las mangueras de llenado no están bien sujetas.
Arandelas de la manguera de llenado.
Conexión de la manguera de desagüe.
Revise la plomería de la casa para ver si hay fugas o si el fregadero o el desagüe está obstruido.
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que salen los últimos restos de agua durante el ciclo de desagüe.
de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal. Los giros de detección tomarán varios minutos antes de que se agregue agua a la lavadora.
nivelada. Verique que la carga no esté desequilibrada ni se haya cargado apretada.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro arandelas planas de las mangueras de llenado.
Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora y asegúrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe. Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de su lavadora” para las instrucciones de carga.
19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
In the U�S�A�
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help -
En Canadá, www.whirlpool.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta lo
Causas posibles
siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
La lavadora no funciona o no llena, la lavadora se detiene
Verique si hay el suministro adecuado de agua.
In Canada
Solución
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua a la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos. Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan obstruido. Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las
cuales pueden restringir el ujo de agua.
La lavadora no desagua/exprime, las cargas todavía están mojadas
Verique que el suministro eléctrico sea el adecuado.
Funcionamiento normal de la lavadora.
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos pequeños.
Enchufe en un contacto de conexión a tierra o reconecte el suministro de energía.
No use un cable eléctrico de extensión. Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto. Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
La puerta deberá estar cerrada para que funcione la lavadora. La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo. La lavadora hace girar la carga en seco durante varios minutos
antes de llenarse, para determinar si la carga está equilibrada. Es posible que escuche el zumbido de los giros. Esto es normal.
Saque varios artículos, vuelva a arreglar la carga uniformemente en la canasta, y agregue detergente. Cierre la puerta y presione PUSH TO START (Empuje para poner en marcha).
No agregue más de 1 o 2 artículos adicionales después de que haya comenzado el ciclo para evitar colocar la ropa apretada o que se produzca un desequilibrio.
Es posible que los artículos pequeños hayan quedado atrapados en la bomba o entre la canasta y la tina, lo que puede enlentecer el desagüe.
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help -
En Canadá, www.whirlpool.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta lo
Causas posibles
siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
La lavadora no desagua/exprime, las cargas todavía están mojadas (cont.)
El nivel del agua parece demasiado bajo o la lavadora parece no llenarse por completo
Las prendas no están cubiertas de agua por completo
Manchas de sequedad en la carga después del ciclo
Temperaturas incorrectas o equivocadas de lavado o enjuague
La carga no está enjuagada
Use un ciclo con una velocidad baja de exprimido.
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
Revise la plomería para ver si está instalada correctamente la manguera de desagüe. La manguera de desagüe se extiende dentro del tubo vertical más de 4,5" (114 mm).
Hay demasiado detergente, ocasionando espuma excesiva que enlentece o detiene el desagüe y el exprimido.
La parte superior del agitador está mucho más alta que el nivel más alto del agua.
Esta lavadora usa bastante menos agua que las lavadoras tradicionales de carga superior.
Esta lavadora usa bastante menos agua que las lavadoras tradicionales de carga superior.
Los exprimidos a alta velocidad quitan mayor humedad que los de las lavadoras tradicionales de carga superior.
Verique si hay el suministro adecuado de agua.
Temperaturas de lavado con control de ahorro de energía.
Verique si hay el suministro adecuado de agua.
Solución
Los ciclos con velocidades de exprimido más bajas quitan menos agua que los ciclos con velocidades de exprimido más altas. Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga, seleccione Spin (Exprimido). Tal vez debareacomodarse la carga para permitir una distribución uniforme de la carga en la canasta.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando la carga más mojada de lo normal. Vea “Uso de la lavadora” para obtener recomendaciones sobre cómo cargar.
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el extremo está a más de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite lo que esté obstruyendo la manguera de desagüe.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Enjuague & exprimido (Rinse & Spin). No agregue detergente.
Esto es normal y es necesario para que la ropa se mueva libremente.
Es posible que las prendas no estén cubiertas de agua por completo.
Seleccione un ajuste de tamaño de carga más alto o lave una carga más pequeña.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el ujo de aire durante el exprimido nal, pueden hacer que partes de los artículos que están cerca de la parte superior de la carga se sequen durante el exprimido nal. Esto es normal.
Verique de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo, y deberán tener ujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras. Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague más frías
que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan caliente.
Verique de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua a la válvula de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente. Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de
entrada en la lavadora. Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help -
En Canadá, www.whirlpool.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta lo
siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
La carga no está enjuagada (cont.)
Hay arena, pelo de mascotas, pelusa, etc. en la carga después del lavado
Se está usando demasiado detergente.
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
La arena, pelo de mascotas, pelusa o los restos de detergente o blanqueador excesivos pueden requerir enjuague adicional.
Causas posibles
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor de la pared de la canasta.
La lavadora no enjuagará bien si la carga está apretada. Cargue solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar. Agregue solamente 1 o 2 artículos después de que haya
comenzado la lavadora. Agregue un enjuague adicional al ciclo seleccionado.
Solución
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
No limpia ni quita las manchas
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
Agregado de detergente sobre la carga.
Se está usando demasiado detergente.
No está usando el ciclo correcto para el tipo de tela.
No está usando los depósitos.
Vea la sección “Uso de la lavadora”. Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
exprimido más lenta; los artículos estarán más mojados que aquéllos que usan un exprimido a velocidad más alta.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se van a lavar.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Agregue solamente 1 o 2 artículos después de que haya comenzado la lavadora.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas en la misma.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del fabricante según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Heavy (Intenso) para una limpieza intensa. Use el depósito para evitar el blanqueador con cloro. Cargue el depósito antes de comenzar un ciclo. Agregue detergente a la canasta antes de colocar la carga.
22
No está lavando los colores similares juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de tinte.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help -
En Canadá, www.whirlpool.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta lo
siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
Funcionamiento incorrecto del depósito
Daños en las telas
Olores
Causas posibles
El depósito está obstruido.
Había objetos losos en los bolsillos durante el ciclo de lavado.
Es posible que se hayan enredado los cordones y las fajas.
Los artículos pueden haberse dañado antes del lavado.
Si la carga está apretada, las telas pueden dañarse.
El blanqueador líquido con cloro puede haberse agregado incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las instrucciones de las etiquetas de las prendas.
No se ha hecho el mantenimiento mensual según lo recomendado.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el depósito del suavizante de telas.
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar la carga.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar. Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que haya
comenzado la lavadora.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más de lo recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Vea “Cuidado de la lavadora” en “Mantenimiento de la lavadora”.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Solución
No se disuelve el paquete de detergente de lavandería de una dosis única
Se está usando demasiado detergente.
Se está agregando el paquete de detergente de lavandería de modo incorrecto.
Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones del fabricante.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora”,
Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas. No agregue el paquete al depósito. Siga las instrucciones del fabricante para evitar que se dañen las prendas.
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – SECADORA
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help -
En Canadá, www.whirlpool.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta lo
siguiente
La secadora no funciona como se esperaba (cont�)
Las prendas no se secan satisfactoriamente o los tiempos de secado son demasiado largos
Causas posibles
Filtro de pelusa obstruido con pelusa.
Se ha seleccionado un ciclo Fluff Air.
La carga es demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez.
El ducto de escape o la capota de ventilación exterior está obstruido con pelusa, restringiendo el ujo del aire.
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a secar. Vea “Guía de ciclos”.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal exible. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. Vea las Instrucciones de instalación.
Solución
La secadora no funciona
Sonidos raros
Las hojas del suavizante de telas están bloqueando la rejilla.
El ducto de escape no tiene el largo correcto.
no es del tamaño correcto. La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está por debajo de 45°F (7°C)
La secadora está ubicada en un clóset sin la apertura adecuada.
La puerta no está cerrada por completo.
No se presionó por suciente tiempo o con rmeza la perilla de PUSH to START (Empuje para poner en marcha)
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos.
Fuente de suministro eléctrico incorrecta.
Válvula de la línea de suministro cerrada.
La secadora no se utilizó por cierto tiempo.
Una moneda, botón o sujetapapeles atrapado entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora?
Es una secadora a gas.
Las cuatro patas no están instaladas o la secadora no están nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola vez.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. Vea las Instrucciones de instalación.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.El diámetro del ducto de escape
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Oprima y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para poner en marcha) durante 2 a 5 segundos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace ambos los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula del suministro de gas.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para vericar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.
24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – SECADORA (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help -
En Canadá, www.whirlpool.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta lo
siguiente
La secadora no funciona como se esperaba (cont�)
Sonidos raros (cont.)
Sin calor
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
Las cargas están arrugadas
Olores
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos.
El ciclo automático termina muy rápido.
No se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo.
Se sobrecargó la secadora. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
La secadora eléctrica se está usando por primera vez.
Causas posibles
La ropa está enredada o hecha un ovillo.
Fuente de suministro eléctrico incorrecta.
Válvula de la línea de suministro cerrada.
No se usó de modo apropiado el suavizante de telas para secadoras.
Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se encuentra su secadora.
Solución
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
En el caso de secadoras a gas, la válvula no está abierta en la línea de suministro.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del sensor. Nivele la secadora.
Use el Secado programado (Timed Drying) para cargas muy pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos Automatic Dry (Secado automático).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado pronto, también consulte Cambio de los ajustes por defecto de secado por sensor.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán a otras prendas.
Seleccione la característica de Tumble Press® para hacer girar la carga sin calor, para evitar las arrugas.
libertad para reducir la ocasión de la formación de las arrugas. Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado caliente
Los artículos de lavado se quitaron de la secadora antes del nal del ciclo.
Un ciclo con temperatura alta se ha usado.
Deje que termine el ciclo de Enfriamiento (Cool Down) antes de quitar las prendas de la secadora. La carga se enfría lentamente en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se han quitado antes del Enfriamiento (Cool Down) queden muy calientes al tacto.
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado automático. Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
25
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especicadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, ltros de aire o ltros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal,
a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
7.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.
10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales
que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identicados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al
1-800-807-6777. 10/11
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ___________________________________ Dirección ________________________________________________ Número de teléfono _______________________________________ Número de modelo _______________________________________ Número de serie __________________________________________ Fecha de compra _________________________________________
26
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
o visite www.whirlpool.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
®
que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya
Para conseguir piezas de repuesto FSP®, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accesorios)
www.whirlpool.com/accessories
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU.
completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación. Asistencia especializada para el consumidor (habla
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
En los EE.UU. y Canadá
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación. Recomendaciones con distribuidores locales,
distribuidores de partes para reparación y compañías que otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool® están capacitados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos y Canadá.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10376238C
®/TM
© 2012 Whirlpool. Todos los derechos reservados.
Usada bajo licencia en Canadá
11/12
Impreso en EE.UU.
Loading...