FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ................27
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use an extension cord.
If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
Kee
p ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw
away your old refrigerator or freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions
to help prevent accidents.
BEFORE USE
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with federal and local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA-certied refrigerant technician in accordance with
established procedures.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see “Connect to Water Line” in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see “Troubleshooting” or call a licensed, qualied
plumber.
■ If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF. See “Ice Maker and
Storage Bin.”
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
3
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 psi and
120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped. If you have questions about
your water pressure, call a licensed, qualied plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 psi and 120 psi (207 kPa and
827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Water System Preparation
Please read before using the water system.
IMPORTANT:
■ After connecting the refrigerator to a water source or after
replacing the water lter, ll and discard two full containers of
ice to prepare the water lter for use before using the ice.
■ Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Install Air Filter
(on some models)
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes
an air lter which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air lter in the ceiling, along the back wall, of the
refrigerator compartment.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Snap the lter into place.
Replacing the Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months. To
order a replacement air lter, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used air lter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air lter by snapping it into place.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate-to-high amounts of ethylene.
1. To turn on the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
See “Ice Maker and Storage Bin” for further instructions on
the operation of your ice maker.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
NOTE: If your model has a base grille lter system, make sure
the base grille lter is installed so that the Eject button is out. See
“Water Filtration System.”
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packets should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” section for
information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using the
instructions included in the package.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Power On/Off Switch
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille assembly to access the power switch.
Turn the power to the refrigerator Off before plugging/unplugging
unit, or when cleaning your refrigerator.
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Pull the bottom out. Then, push the top grille straight up and
pull it straight out. Place the grille on a soft surface.
BBA
BBA
REFRIGERATOR USE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. Top grille
B. Cabinet side trims
To Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
onto mounting bolts on the side trim.
2. Pull the grille down slightly and push the bottom in to lock it
into place.
Turn Power On or Off:
1. Remove top grille.
2. Press power switch to the On or Off position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position
after cleaning refrigerator.
A. Power switch
5
Ice Maker and Storage Bin
B
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water lter, ll and discard two full containers of
ice to prepare the water lter for use, before using the ice.
Turn the Ice Maker On/Off
1. To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will ll the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
2. To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click.
Ice Storage Bin Care
NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. It
is recommended that the ice bin be emptied and cleaned as
needed.
To clean the ice storage bin:
1. Slide the ice bin out of the freezer, and then lift up and out.
2. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice bin and the dispenser
mechanism.
3. Wash ice bin with warm water and a mild detergent, rinse well
and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or
solvents.
REMEMBER:
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
■ It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely ll, if no
ice is used.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
■ Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
■ It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
■ Do not store anything inside the ice bin.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Indicator (on some models)
The water lter indicator, located on the control panel, will help
you know when to change the water lter.
A replacement water lter should be ordered when “Order Filter”
is displayed. It is recommended that you replace the lter when
“Replace Filter” is displayed or when water ow to your water
dispenser and/or ice maker decreases noticeably. See “Changing
the Water Filter” later in this section.
After changing the water lter, press and hold FILTER RESET for
3 seconds until the “Order Filter” or “Replace Filter” indicator light
disappears.
Changing the Water Filter
The water lter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille to
remove the lter.
1. Remove the lter by pressing the eject button and pulling
straight out on the lter cap.
NOTES:
■ Avoid twisting the cap when removing the lter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the lter straight out.
■ There will be water in the lter. Some spilling may occur.
A
A. Eject button
B. Filter cap
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement lter.
3. Align the ridge on the cap with the arrow on the new lter, and
then turn the cap until it snaps into place.
A
B
A. Cover
B. O-rings
4. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are
still in place after the covers are removed.
6
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new lter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the lter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
B
REFRIGERATOR FEATURES
Refrigerator Shelves
C
A
A. Eject button
B. Arrow on lter
C. Ridge on cap
6. Push the new lter into the opening in the base grille. As the
lter is inserted, the eject button will depress. The eject button
will pop back out when the lter is fully engaged.
7. Pull gently on the cap to check that the lter is securely in
place.
8. Flush the water system. Depending on your model, see
“Water and Ice Dispensers” or “Ice Maker and Storage Bin.”
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water lter. Your ice will
not be ltered.
1. Remove the lter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check that the shelf is in
position.
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh sh or shellsh ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
7
Deli/Crisper Drawers
To remove and replace the deli/crisper drawers:
1. Slide the deli/crisper drawer straight out to the stop. Lift the
front of the drawer with one hand while supporting the bottom
with the other hand. Slide the drawer out the rest of the way.
2. To replace the deli/crisper drawer, pull out the drawer slides
until they are fully extended and set the drawer on the slides.
Push the drawer in toward the back until it is in closed
position.
3. Reopen the deli/crisper drawer to make sure it has been
replaced properly.
Wine Rack
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall
of the refrigerator.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 g
-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Door Bins
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Small Items Bin
FREEZER FEATURES
Freezer Drawer and Pull-out Ice Bin
The freezer drawer can be used to store smaller items. The
freezer drawer is not removable.
To remove and replace the ice bin:
1. Slide the ice bin out of the freezer, and then lift up and out.
A
B
A. Ice bin
B. Freezer drawer
2. To replace the ice bin, pull out the drawer slides until they are
fully extended, and then set ice bin on the slides. Push the ice
bin in toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the ice bin to make sure it has been replaced
properly.
NOTE: Proper placement of bin is on top spot of door to avoid
items from falling out during opening and closing of door.
1. Install the Small Items Bin in top spot of door and push down
to secure.
To remove and replace the small items bins:
1. Remove bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace bin by sliding it in above the desired support and
pushing down until it stops.
Shallow Door Bins
To remove and replace the shallow door bins:
1. Remove the bin by lifting up and pulling out.
2. Replace the bin by sliding in above the desired support and
pushing down until it stops.
Gallon Door Bin
NOTE: The bin can only be placed on the lower door support.
1. Install bin above lowest door support adjustment slot and
push down to secure.
To remove and replace the gallon door bin:
1. Remove the bin by lifting and pulling out.
2. Replace the bin by sliding in above the desired support and
pushing down until it stops.
8
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See “Power On/Off Switch.”
2. Press the power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to
1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
5. Clean the exterior surfaces.
Stainless steel panels: Wash stainless steel with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To
order the cleaner, see “Accessories.”
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. See “Power On/Off Switch.”
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments
are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada call
1-800-807-6777.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
■ If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially lled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and avor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation Care
Your refrigerator is equipped with the Sabbath mode feature,
which is designed for the traveler or for those whose religious
observances require turning off the lights and ice maker.
By selecting this feature, the temperature set points remain
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efcient refrigerator operation, it
is recommended to exit Sabbath mode when it is no longer
required.
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press the SABBATH touch pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off the
water supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press the SABBATH touch
pad to return to normal operation.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Under the Fridge or Freezer menu, press and hold COOLING
OFF for 3 seconds to turn off cooling.
NOTE: To turn off the power completely, use the power ON/
OFF switch located behind the top grille. See “Power On/Off
Switch.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
9
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit http://www.kitchenaid.com/customer-service. In Canada, visit www.kitchenaid.ca
(website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Refrigerator Operation
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
The refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Control(s).”
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to
this reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to ll the ice
maker.
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance.
■ Hissing/Rattling - ow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator.
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle.
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down.
■ Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan.
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
There is no audible door open alarm
Has the door been open less than 5 minutes? The door open
alarm will only ash when the door has been open for 5 minutes.
The audible alarm will sound the rst time the door is left open
for more than 5 minutes. Subsequent door open alarms will only
ash. You must reset the audible alarm each time. See “Using the
Control(s).”
The doors will not close completely
■ Door blocked open? Move food packages away from door.
■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
Your new refrigerator may run longer than your old one due to
its high-efciency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
10
The doors are difcult to open
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
■ Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact
surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with
soft cloth.
The lights do not work
■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■ Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely,”
earlier in this section.
■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■ Water lter installed on the refrigerator? Remove lter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the lter may
be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water ltration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■ Is the refrigerator in Sabbath mode? See “Using the
Controls.”
■ Has the door been open more than 10 minutes? See
“Using the Controls.”
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■ Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■ Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■ Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
■ Refrigerator not cooling? For models with digital controls,
turn the refrigerator OFF and then ON to reset. If this does not
correct the problem, call for service.
■ Air vents blocked? Remove any item from in front of the air
vents.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water ow. Straighten the water source line.
■ Water lter installed on the refrigerator? Remove lter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the lter may
be clogged or incorrectly installed. Replace lter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water ltration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■ Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualied plumber.
Ice is sticking together in the ice storage bin
■ It is normal for frost to be on top of the ice storage bin due to
normal opening and closing of the freezer.
■ It is normal for ice to stick together when it is not dispensed
or used frequently. It is recommended that the ice storage
bin be emptied and cleaned as needed. See “Ice Maker and
Storage Bin.”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water ow. Straighten the water source line.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■ New plumbing connections? New plumbing connections
■ Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
■ Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
lter may need to be installed to remove the minerals.
■ Is there a water lter installed on the refrigerator? Gray
or dark discoloration in ice indicates that the water ltration
system needs additional ushing.
11
ASSISTANCE OR SERVICE
If You Need Service
Please refer to the warranty page in this manual.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free
1-800-422-1230, or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specications on our full line of appliances.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada LP Customer eXperience Centre toll
free 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. KitchenAid
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local KitchenAid brand dealers.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada LP with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence
®
appliances designated
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com or call
1-800-422-1230.
In Canada, visit our web page www.kitchenaid.ca
or call 1-800-807-6777.
Affresh® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh® Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Replacement Water Filter:
In U.S.A., order Part #4396841 (T2RFWG2)
In Canada, Order Part #4396841B (T2RFWG2)
Air Filter:
Order Part #W10311524
Produce Preserver Keep Fresh Packet Rell:
Order Part #P1KC6R1
12
PERFORMANCE DATA SHEETS
Water Filtration System
Model EDR3RXD1B/P1WB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) with PID; 100 Gallons (378 Liters) without PID
Replacement Filter EDR3RXD1, EDR3RXD1B, and KAD3RXD1
System tested and certied by NSF International against NSF/
ANSI Standard 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of
contaminants specied on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specied in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temperature = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certied under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/
incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only
trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
■ For installation, operation, and maintenance instructions
please refer to the Owners Manual.
■ It is important that operational, maintenance, and lter
replacement requirements be carried out for the product
to perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
■ The disposable cartridge must be changed at least every 6
months.
■ Use replacement lter part #EDR3RXD1/EDR3RXD1B.
■ The lter monitor system measures the amount of water that
passes through the lter and alerts you when it is time to
replace the lter. To learn how to check the water lter status,
see "Using the Controls" or “Water Filtration System” in the
User Instructions or User Guide.
■ After changing the water lter, ush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■ For installation, operation and maintenance instructions please
refer Owner's Manual.
■ The product is for cold water use only.
■ The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certied for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain lterable
cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-001.
■ Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or
User Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and
telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
■ Your water ltration system will withstand up to 120 pounds
Potable City or Well
30 psi - 120 psi (207 kPa - 827 kPa)
33°F - 100°F (0.6°C - 37.8°C)
0.5 GPM (1.89 L/min) @ 60 psi
per square inch (psi) water pressure. If your water supply is
higher than 80 psi, install a pressure reducing valve before
installing the water ltration system.
Consumer Support 1.800.442.9991
By Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
Made in Taiwan.
*Class I particle size: >0.5 to 1 um
†
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
14
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés
au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que
par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations
d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres
utilisations non commerciales semblables.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
Ne pas utiliser
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou
de la structure encastrée exempte d’obstacles.
Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
de pièces de remplacement qui n’ont pas
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT: Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter
votre vieux réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour «quelques jours seulement». Si l’ancien réfrigérateur
doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an
d’éviter les accidents.
AVANT UTILISATION
Informations importantes à connaître pour l’élimination du
liquide réfrigérant:
Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux
et locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un
technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux
procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter
une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section «Sécurité du réfrigérateur».
■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section «Entretien du réfrigérateur».
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Spécications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
■ Lors de l’installation du réfrigérateur, la conduite d’eau de
la source d’alimentation en eau devrait avoir été connectée
au réfrigérateur. Si le réfrigérateur n’est pas connecté à une
source d’alimentation en eau, voir le point «Raccordement de
la canalisation d’eau» dans les Instructions d’installation. En
cas de questions au sujet du raccordement en eau, consulter
la section «Dépannage» ou faire appel à un plombier qualié
agréé.
■ Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à
glaçons à arrêt. Voir la section «Machine à glaçons et bac
d’entreposage».
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
16
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre
30 lb/po
faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons.
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualié agréé.
2
et 120lb/po2 (207 kPa et 827kPa) est nécessaire pour
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le système
d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit
être entre 30lb/po² et 120lb/po² (207kPa et 827kPa).
Si un système de purication de l’eau par osmose inverse est raccordé
à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système par
osmose inverse doit être d’un minimum de 40lb/po² (276kPa).
Si la pression de l’eau au système par osmose inverse est
inférieure à 40lb/po² (276kPa):
■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si le réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le ltre à eau. Consulter la
section «Système de ltration d’eau».
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualié agréé.
Préparation du circuit d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau.
IMPORTANT:
■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau
ou après avoir remplacé le ltre à eau, remplir et jeter deux
récipients entiers de glaçons avant d’utiliser des glaçons, an
que le ltre d’eau soit prêt pour utilisation.
■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft
d’abaisser le bras de commande métallique. Voir la section
«Machine à glaçons et bac d’entreposage» pour plus
d’instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la
production du premier lot de glaçons.
REMARQUE: Si votre modèle est muni d’un système de ltre à
la grille de la base, s’assurer que le ltre à la grille de la base est
bien installé et que le bouton d’éjection est ressorti. Consulter la
section «Système de ltration d’eau».
17
Installation du ltre à air
(sur certains modèles)
Un ltre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour
réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend
un ltre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
Installation du ltre à air
Installer le ltre à air derrière le plafond, sur la paroi arrière du
compartiment de réfrigération.
1. Retirer le ltre à air de son emballage.
2. Emboîter le ltre pour le mettre en place.
Remplacer le ltre à air
La cartouche de ltre à air jetable doit être remplacée tous
les 6mois. Pour commander un ltre à air de rechange, nous
contacter. Voir la section «Accessoires» pour connaître le
processus de commande.
1. Retirer l’ancien ltre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer un nouveau ltre à air en l’enclenchant en place.
Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits
frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la fraîcheur
des produits, il est conseillé de séparer les produits frais sensibles à
l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité modérée à élevée.
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
Remplacer le sachet de conservation pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6mois ou
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des ltres de rechange, nous contacter.
Consulter la section «Accessoires» pour connaître le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin d’état usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt)
Pour pouvoir allumer ou éteindre le réfrigérateur, il faut ôter
la grille supérieure pour pouvoir accéder à l’interrupteur
d’alimentation. Éteindre l’alimentation du réfrigérateur avant de le
brancher/débrancher ou de le nettoyer.
Pour retirer la grille supérieure:
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Tirer la partie inférieure vers l’extérieur. Ensuite, pousser la
grille supérieure tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l’extérieur. Placer la grille sur une surface souple.
BBA
BBA
A. Grille supérieure
B. Garnitures latérales de la caisse
Pour réinstaller la grille supérieure:
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à l’arrière
de la grille supérieure) dans les boulons de montage de la
garniture latérale.
2. Tirer légèrement la grille vers le bas et pousser la partie
inférieure vers l’intérieur pour la bloquer en place.
Mettre en marche ou éteindre:
1. Retirer la grille supérieure.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position On (marche)
ou Off (arrêt).
3. Réinstaller la grille supérieure.
IMPORTANT: S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est
réglé à la position ON (marche) après avoir nettoyé le réfrigérateur.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Interrupteur d’alimentation
18
Machine à glaçons et bac d’entreposage
B
IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou avoir remplacé le ltre à eau, remplir et
jeter deux bacs à glaçons complets pour préparer l’utilisation du
ltre à eau avant de consommer les glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft
d’abaisser le bras de commande métallique.
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons
soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il
atteigne la position OFF (arrêt/position haute). Ne pas forcer le
bras de commande à broche métallique vers le haut ou vers
le bas.
2. Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande métallique à la position OFF (position
haute) et attendre l’émission d’un déclic.
Entretien du bac à glaçons
REMARQUE: Il est normal que les glaçons soient agglomérés
dans le bac à glaçons. Il est conseillé de vider et de nettoyer le
bac à glaçons aussi souvent que nécessaire.
Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons:
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le soulever pour le sortir du
congélateur.
2. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre
la glace si nécessaire.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’objet pointu pour briser
les glaçons dans le bac. Ceci peut endommager le bac
d’entreposage et le mécanisme du distributeur.
3. Laver le bac à l’aide d’une eau chaude et de détergent doux,
puis bien rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants
forts ou abrasifs ni de dissolvants.
NE PAS OUBLIER:
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons.
■ Le remplissage complet du bac à glaçons peut prendre 3 à
4 jours, si aucun glaçon n’est utilisé.
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons.
■ Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation
en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau
(comme le sel) peuvent endommager certaines pièces de
la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de
glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée,
s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est
bien entretenu.
■ Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins.
Ils se sépareront facilement.
■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
19
Système de ltration de l’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin du ltre à eau (sur certains modèles)
Le témoin lumineux du ltre à eau, situé sur le panneau de
commande, vous aidera à savoir quand changer le ltre à eau.
Un ltre à eau de rechange doit être commandé lorsque «Order
Filter» (commander un ltre) s’afche. Il est recommandé de
remplacer le ltre lorsque «Replace lter» (remplacer le ltre)
s’afche ou lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée. Voir la section
«Remplacement du ltre à eau» plus loin dans cette section.
Après le remplacement du ltre à eau, appuyer sur FILTER RESET
(réinitialisation du ltre) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les
témoins «Order Filter» (commander un ltre) ou «Replace lter»
(remplacer le ltre) s’éteignent.
Remplacement du ltre à eau
Le ltre à eau: est situé dans la grille de la base, sous la porte du
compartiment du congélateur. Il n’est pas nécessaire de retirer la
grille de la base pour retirer le ltre.
1. Retirer le ltre en poussant sur le bouton d’éjection et en tirant
sur le bouchon du ltre en ligne droite.
REMARQUES:
■ Éviter de tourner le bouchon pendant l’extraction du ltre
pour éviter les risques qu’il s’enlève. Si cela se produit,
replacer le bouchon et tirer sur le ltre en ligne droite.
■ Il y aura de l’eau dans le ltre. Il est possible qu’il y ait un
dégât d’eau.
A
A. Boutons d’éjection
B. Bouchon du ltre
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le ltre
de rechange.
3. Aligner l’arête du bouchon avec la èche du nouveau ltre et
tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
A
B
A. Protection
B. Joins toriques
4. Enlever les bouchons des joints toriques. S’assurer que
les joints toriques sont toujours en place une fois que les
bouchons sont retirés.
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape2) sur le nouveau ltre.
Aligner l’arête du bouchon avec la èche du ltre. Tourner le
bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
B
C
A
A. Boutons d’éjection
B. Flèche sur le ltre
C. Arête sur le bouchon
6. Enfoncer le nouveau ltre dans l’ouverture de la grille de la
base. À mesure de l’insertion du ltre, le bouton d’éjection
s’enfonce. Le bouton d’éjection ressortira lorsque le ltre sera
complètement engagé.
7. Tirer doucement sur le bouchon pour vérier que le ltre est
bien en place.
8. Rincer le système de distribution d’eau. Selon le modèle, voir
la section «Distributeurs d’eau et de glaçons» ou «Machine
à glaçons et bac d’entreposage».
Utilisation de la machine à glaçons sans un ltre à eau
Il est possible d’utiliser la machine à glaçons sans utiliser un ltre
à eau. Vos glaçons ne seront pas ltrés.
1. Retirer le ltre en poussant sur le bouton d’éjection et en tirant
sur le bouchon. Voir le point «Remplacement du ltre à eau»
situé plus haut dans cette section.
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur.
3. Avec le couvercle en position horizontale, insérer le bouchon
dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter aux
besoins de rangement de l’utilisateur.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre:
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Retirer la
tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l’avant de la tablette et vérier que la tablette est
bien en position.
Guide d’entreposage des viandes
4. Tourner le bouchon dans le sens antihoraire jusqu’à ce que
le bouchon glisse dans la fente de xation. Tourner ensuite le
bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position
horizontale.
REMARQUE: Le bouchon ne sera pas au même niveau que
la grille de la base.
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés......................... à consommer le jour
même de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie)......................... 1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis............................................... 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées................................................... 7 à 10 jours
Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
20
Tiroirs pour spécialités alimentaires/à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs pour spécialités
alimentaires/à légumes:
1. Faire glisser le tiroir pour spécialités alimentaires/à légumes
en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l’avant du bac d’une
main tout en soutenant la partie inférieure du bac de l’autre
main. Retirer complètement le bac en le faisant glisser.
2. Pour réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires/à
légumes, tirer complètement les glissières du tiroir et placer
le tiroir sur les glissières. Enfoncer le bac jusqu’à ce qu’il se
trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le tiroir pour spécialités alimentaires/à
légumes pour vérier qu’il a été réinstallé correctement.
Casier à vin
Retrait et réinstallation du casier à vin:
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du réfrigérateur.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Tiroir de congélateur et bac à glaçons
coulissant
Le tiroir du congélateur peut être utilisé pour conserver des articles
de petite taille. Le tiroir de congélateur n’est pas escamotable.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons:
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le soulever pour le sortir du
congélateur.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures
(pas plus de 2 à 3lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à
1350g pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace
dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour que la
porte ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur
ou un livre de recettes able.
CARACTÉRISTIQUES
DELAPORTE
Balconnets de porte
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants
de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des
bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont réglables et
amovibles; ils peuvent donc être nettoyés et réglés facilement.
Compartiment pour petits articles
REMARQUE : Le compartiment doit être bien positionné dans
la partie supérieure de la porte pour éviter que des articles ne
tombent pendant l’ouverture ou la fermeture de la porte.
1. Installer le compartiment pour petits articles dans la partie
supérieure de la porte et appuyer vers le bas pour verrouiller
en place.
Pour retirer et réinstaller le compartiment pour petits articles :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiments peu profonds
A
B
A. Bac à glaçons
B. Tiroir de congélation
2. Pour réinstaller le bac à glaçons, tirer complètement les
glissières du tiroir et placer le bac sur les glissières. Enfoncer
le bac jusqu’à ce qu’il se trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le bac à glaçons pour vérier qu’il a été
réinstallé correctement.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d’aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent
être hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de
remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé
sont normaux. La présence de cristaux signie simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés.
21
Retrait et réinstallation des compartiments peu profonds :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant pour
le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiment de porte pour contenant de un gallon
REMARQUE: Le compartiment ne peut être placé que dans le
support inférieur de la porte.
1. Installer le compartiment au-dessus du support inférieur de la
porte et pousser vers le bas pour xer ne place.
Retrait et réinstallation du compartiment de porte pour contenant
de un gallon :
1. Retirer le compartiment en le soulevant vers le haut et en
tirant pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT: Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme
les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce
de plastique avec une éponge et un détergent doux dans
de l’eau tiède. Sécher soigneusement au moyen d’un
chiffon doux. Pour commander le nettoyant, voir la section
«Accessoires».
6. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en
position de marche.
7. Réinstaller la grille du haut. Voir la section «Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt».
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur:
1. Retirer la grille supérieure. Voir la section «Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt».
2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en
position d’arrêt.
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■ Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser
d’essuie-tout, de tampons à récurer ou un autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux.
■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d’eau).
5. Nettoyer les surfaces extérieures.
Panneaux en acier inoxydable: Laver les surfaces en acier
inoxydable avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l’eau tiède.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1800422-1230. Au Canada, composer le 1800807-6777.
Pannes de courant
Si le courant doit être interrompu pendant une durée inférieure
ou égale à 24 heures, garder la ou les portes fermées (selon votre
modèle) pour permettre aux aliments de rester froids et congelés.
Si l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de
24 heures, faire l’une des choses suivantes:
■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
entrepôt frigorique.
■ Placer 2lb (907g) de glace sèche dans le congélateur pour
chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant 2 à 4 jours.
■ Si l’on ne dispose ni d’un entrepôt frigorique, ni de glace
carbonique, consommer les aliments périssables ou les
mettre en conserve immédiatement.
NE PAS OUBLIER: Un congélateur plein restera froid plus
longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur
plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur
rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, toutefois la
qualité et la saveur risquent d’en être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances
Votre réfrigérateur est muni du mode Sabbath (Sabbat), lequel
est conçu pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont
les pratiques religieuses requièrent d’éteindre les lumières et
la machine à glaçons. En choisissant cette caractéristique, les
réglages de température resteront inchangés, la machine à
glaçons se désactivera et les lumières à l’intérieur s’éteindront.
Pour un fonctionnement plus efcace du réfrigérateur, il est
recommandé de sortir du mode Sabbat lorsque celui-ci n’est plus
nécessaire.
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant une
absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche SABBATH (Sabbat).
22
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,
fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons.
4. Vider le bac à glaçons.
5. À votre retour de vacances, appuyer sur la touche SABBATH
(Sabbat) pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant
son absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
3. Sous le menu du réfrigérateur ou du congélateur, maintenir
enfoncée la touche COOLING OFF (désactivationdu
refroidissement) pendant 3 secondes pour désactiver le
refroidissement.
REMARQUE: Pour fermer complètement l’alimentation,
utiliser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) situé derrière
la grille supérieure. Voir la section «Interrupteur d’alimentation
marche/arrêt».
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section «Instructions d’installation» pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce guide ou visitez le http://www.kitchenaid.com/customer-service. Au Canada, visitez
le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans l).
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Aux États-Unis:Au Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur On (marche). Voir la
section «Utilisation des commandes».
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE: Le fait de placer la commande de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement.
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps
que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute
efcacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si
la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de
nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes
ou si elles ont été laissées ouvertes.
■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est-
il ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
23
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des
années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre
des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de
sons normaux, accompagnée d’explications.
■ Bourdonnement – Se fait entendre lorsque le robinet d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons.
■ Pulsation – Les ventilateurs/le compresseur se règlent an
d’optimiser le rendement.
■ Sifement/cliquetis – Écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le
dessus du réfrigérateur.
■ Grésillement/gargouillement – de l’eau tombe sur l’élément
de chauffage durant le programme de dégivrage.
■ Bruit d’éclatement – Contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.
■ Bruit d’écoulement d’eau – Peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage.
■ Grincement/craquement – Se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit
La porte a-t-elle été ouverte moins de 5 minutes? L’alarme
de porte ouverte ne clignote que si la porte est restée ouverte
pendant plus de 5 minutes. L’alarme sonore retentit la première
fois que la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes. Les
alarmes de porte ouverte subséquentes se feront toutes sous
forme de clignotement. L’alarme sonore doit être réinitialisée
chaque fois. Voir la section «Utilisation des commandes».
Les portes ne ferment pas complètement
Température et humidité
La température est trop élevée
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■ Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées
ouvertes? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder la
porte complètement fermée.
■ A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre
quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à
une température normale.
■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Régler les commandes à un degré plus froid.
Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la section
«Utilisation des commandes».
■ Le réfrigérateur ne refroidit pas. Sur les modèles à
commandes numériques, éteindre le réfrigérateur puis le
rallumer pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème,
faire un appel de service.
■ Les évents sont-ils obstrués? Enlever tout article placé
devant les évents.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d’humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation
de l’humidité.
■ Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées
ouvertes? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder la
porte complètement fermée.
■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d’aliments pour libérer la porte.
■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difciles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■ Les joints sont-ils collants ou sales? Nettoyer les joints et
les surfaces de contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer
et sécher avec un linge doux.
L’éclairage ne fonctionne pas
■ Le réfrigérateur est-il en mode Sabbat? Voir la section
«Utilisation des commandes».
■ La porte a-t-elle été ouverte plus de 10 minutes? Voir la
section «Utilisation des commandes».
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
sufsamment de glaçons
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau
et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la
canalisation d’eau.
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que le
bras de commande à broche ou le commutateur (selon le
modèle) est en position ON (marche).
■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l’installation de la machine à glaçons pour que la
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour
que la production de glaçons soit complète.
■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte du compartiment de congélation. Si la porte du
compartiment de congélation ne se ferme pas complètement,
voir le point «Les portes ne ferment pas complètement» plus
haut dans cette section.
■ A-t-on récemment prélevé une grande quantité de
glaçons? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons
produise plus de glaçons.
24
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la
machine à glaçons?
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glaçons augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire
la pression de l’eau. Voir la section «Spécications de
l’alimentation en eau».
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE: Cela indique une faible pression d’eau.
■ La valve de la canalisation d’eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la
canalisation d’eau.
■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité
des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire
la pression de l’eau. Voir la section «Spécications de
l’alimentation en eau».
■ D’autres questions concernant la pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualié.
Les glaçons sont agglomérés dans le bac
d’entreposage
■ Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac
d’entreposage; ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la
porte du congélateur.
■ Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne
sont pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé
de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que
nécessaire. Voir la section «Machine à glaçons et bac
d’entreposage».
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour
conserver les aliments.
■ L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever
les minéraux.
■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée des glaçons indique que
le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire.
25
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées par l’usine.
Les pièces spéciées par l’usine conviendront et fonctionneront bien,
car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée
pour fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans
votre région, appelez-nous ou contactez le centre de service
désigné le plus proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid au
1800422-1230 ou visitez notre site Web au www.kitchenaid.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Références aux revendeurs KitchenAid locaux.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant tout question ou problème à:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid
Canada LP au 1800807-6777 ou visitez notre site Web au
www.kitchenaid.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme d’appareils
électroménagers KitchenAid® sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Références aux revendeurs KitchenAid locaux.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
à KitchenAid Canada LP en soumettant toute question ou tout
problème à:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont offerts pour ce réfrigérateur. Pour
commander un accessoire, nous contacter et demander le
numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web à l’adresse
www.kitchenaid.com ou composer le 1800422-1230.
Au Canada, consulter notre page Web au www.kitchenaid.ca
ou composer le 1800807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh®:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Filtre à eau de rechange:
Aux États-Unis, commander le numérode pièce4396841
(T2RFWG2)
Au Canada, commander le numéro de pièce4396841B
(T2RFWG2)
Filtre à air:
Commander le numéro de pièceW10311524
Parquet de remplacement de conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1KC6R1
26
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de ltration de l’eau
Capacité du modèle EDR3RXD1B/P1WB2 de 200gal. (757 L) avec indicateur PID; 100gal. (378 L) sans indicateur
PID. Filtres de remplacementEDR3RXD1, EDR3RXD1B et KAD3RXD1.
Système testé et homologué par NSF International en vertu des
normes NSF/ANSI42, 53 et 401, ainsi que CSAB483.1 pour la
réduction de contaminants spéciés sur la che de données de
performance.
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSAB483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécié par les normes ANSI/NSF42, 53 et 401, ainsi que CSAB483.1.
Réduction concentration produits
de désinfection
Chlore goût/odeur2,0mg/L± 10%Réduction de 50%>97,5%
Particules (classe I*)Au moins 10000particules/mLRéduction de 85%99,2%
Réduction des contaminantsConcentration dans l’eau à traiter Limite permise de concentration
Plomb: à pH6,5/à pH8,50,150mg/L± 10%0,010 mg/L> 99,3% / >99,3 %
Mercure: à pH6,5/à pH8,50,006mg/L± 10%0,002 mg/L96,4%/90,8%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des «composés émergents/
contaminants secondaires». Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces
composés peuvent inuencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
■ Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
■ Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement du ltre soient respectés pour que le
produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la
propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont
pas toutes respectées.
■ La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
■ Utiliser le ltre de remplacement, numéro de pièceEDR3RXD1/
EDR3RXD1B.
■ Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau qui
passe par le ltre et indique quand remplacer le ltre. Pour
savoir comment vérier l’état du ltre, consulter «Utiliser les
commandes» ou «Système de ltration d’eau» dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■ Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système d’eau.
Voir les sections «Distributeur d’eau et de glaçons» ou
«Distributeur d’eau» dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans
des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■ Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de la province concernée.
■ Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes ltrables. Étab. EPA no
082047-TWN-001.
■ Consulter la section «Garantie» (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie
limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.