ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arrière
W10338689B
W10338690B - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
Page 2
WASHER SAFETY
2
Page 3
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Washplate
Traditional agitator-style
washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed.
Washer with low-water
washplate wash system
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will nd a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
3
Page 4
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
2
4
1
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
2
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default settings will light up. Not
all cycles and options are available on all models.
TEMP
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
SOIL LEVEL
For most loads, use the Soil Level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press Soil Level to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
Soil Level to select less wash time, if needed. Lighter
Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
3
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second rinse
to most cycles.
NOTE: Press and hold EXTRA RINSE button for 6 seconds
to turn the button sounds on or off.
4
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
NOTE: Press and hold FABRIC SOFTENER button for
6 seconds to turn the cycle signal on or off.
4
5
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
5
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds
or pauses that are different from traditional washers.
Once the lid has locked the second time, the washer
WASH
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
3
SENSING
When the START/Pause/Unlock button is pressed,
the washer will rst perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make
a slight turn, then lid will unlock briey before locking
again.
will use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the Sensing light is on, the washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briey, pause to allow water to soak into
the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load. You may also hear water owing through the
dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
Sensing light may also come on during the Wash portion
of the cycle. This is normal.
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent, as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
soil level.
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briey (short hum) to move the basket
while lling. Fabric softener will be added if the Fabric
Softener option was selected. Some cycles use spray
rinsing.
Page 5
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCK
To allow for proper load sensing, the lid will lock and the Lid Lock
light will turn on. This light indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/Pause/
Unlock. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed.
Press START/Pause/Unlock again to resume
the cycle.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the load
being washed. Not all cycles and options are available on all models.
Large items such as
sleeping bags, small
comforters, sheets,
jackets
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-washed items
or dripping
wet items
Heavily soiled
fabrics
No clothes in
washer
*All rinses are cold.
Cycle:
Wash
Temp*:
Delicate
Quick
Wash
Normal
Eco
Normal
Casual
Bulky
Items
Heavy
Duty
Rinse &
Spin
Drain &
Spin
SoakUse this cycle to soak small spots of set in
Clean
Washer
with
affresh
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
®
Spin
Speed:
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
High
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
No Spin
High
Soil
Level:
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Available
Options:
Extra Rinse
Extra Rinse
Extra Rinse
Extra Rinse
Extra Rinse
Extra Rinse
Extra Rinse
Cycle Details:
Use this cycle to wash lightly soiled garments
indicating “Machine Washable Silks” or “Gentle”
cycle on the care label. Place small items in mesh
garment bags before washing. This cycle uses a
higher, preset water level.
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads
of 2-3 items that are needed in a hurry. This cycle
features a spray rinse.
Use this cycle for normally soiled cottons and
mixed fabric loads. This cycle features a spray
rinse.
The Eco Normal cycle allows you to increase your
energy savings compared to the Normal cycle. When
this cycle is used, the wash cycle will use cooler
wash water temperatures than the Normal cycle.
This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics
such as sport shirts, blouses, casual business
clothes, permanent press, and blends.
Use this cycle to wash large items such as
jackets and small comforters. The washer will ll
with enough water to wet down the load before
the wash portion of the cycle begins. Do not
tightly pack basket.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer
for some items than for others because they will
absorb more water than other fabric types.
Combines a rinse and spin for loads requiring an
additional rinse cycle or to complete a load after
power interruption. This cycle uses a higher, preset
water level. Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times
for heavy fabrics or special-care items washed
by hand. Use this cycle to drain washer after
cancelling a cycle or completing a cycle after a
power failure.
stains on fabrics. The washer will use intermittent
agitation and soaking. After time has expired,
water will drain, but the washer will not spin.
Cycle is complete.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside
of your washer fresh and clean. This cycle uses a
higher water level. Use with affresh® washer cleaner
tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of your washer. This cycle should not be
interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items
in the washer during the Clean Washer with affresh®
cycle. Use this cycle with an empty wash tub.
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
6
Page 7
Liquid
Chlorine Bleach
3.Load laundry into washer
5.Add liquid chlorine bleach
to dispenser, if desired
Liquid Chlorine
Bleach
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
Using Laundry Product Dispensers
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe
bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to
dispensers. They will not dispense correctly.
4.Add HE detergent to dispenser
Detergent tray
Add a measured amount of HE detergent
into detergent tray. This tray holds 3 oz.
(89 mL). Do not overll tray – adding too much detergent may
cause detergent to be dispensed into the washer too early.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The
package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer’s
instructions to determine the amount of detergent to use.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
6.Add fabric softener to dispenser,
if desired
Fabric softener tray
Pour a measured amount of liquid fabric softener
into tray, always follow manufacturer’s directions
for correct amount of fabric softener based on your load size.
Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to
ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not
overll or dilute. Overlling dispenser will cause fabric softener
to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
7.Press POWER to turn on washer
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER to turn on the washer.
7
Page 8
8.Select cycle
10.Select cycle options
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Extra Rinse. These can be turned off, if
desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Control Panel.”
9.Select cycle settings
Once you select a cycle, the default settings for that cycle
will be lit. Press the cycle settings buttons to change the
Temperature, Soil Level, and Spin Speed, if desired.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added,
so this will be cooler than what
your previous washer provided.
Cool - brights/darks
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that
bleed or fade
Light soils
11.Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash
cycle. Filling is delayed for several minutes while load balance
is sensed.When the cycle has nished, the DONE indicator
will light. Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of
metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once
the washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close
the lid and press START/Pause/Unlock again to restart
the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, water will pump
out.
Delay in water ll
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to lling.
This is normal operation.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
8
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Page 9
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
“Installation Instructions” for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odorcausing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with
no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner
from washer.
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with
no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner
from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
9
Page 10
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY
TRANSPORTING YOUR WASHER
You may nd laundry product residue in your dispenser
trays. To remove residue, follow this recommended cleaning
procedure:
1. Pull tray out until you feel resistance.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.
IMPORTANT: Dispenser trays are dishwasher safe.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place
heavy blankets or towels into basket opening. Close lid
and place tape over lid and down front of washer. Keep
lid taped until washer is placed in new location.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efciency detergent. Use half the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
10
Page 11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Check the following for
proper installation or see
“Using Your Washer”
section.
Noises - For normal operating sounds, go to www.whirlpool.com/product_help
Clicking or metallic
noises
Possible Causes
Feet may not be in contact
with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer
drain system.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in the “Installation Instructions”.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Use Bulky Item cycle for oversized, non-absorbent items such as
jackets and small comforters.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this “Use and
Care Guide”.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Solution
Gurgling or humming
Humming
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Washer may be draining water.
The sensing light is on.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers
Drain hose connection
Check household plumbing
for leaks or clogged sink or drain.
Washer not loaded properly.
Load not completely covered
in water.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes
before water is added to the washer.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten ll-hose connection.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely under water. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s
New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts
the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
11
Page 12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
ll appropriately)
Check for proper water supply.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Possible Causes
Solution
Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
The washer senses the dry load with short spins that may take
2 to 3 minutes before the water is added. You may hear the
hum of the spins. This is normal.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Do not load garments directly over the center of the
washplate. Close lid and press Start/Pause.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
12
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press
START/Pause/Unlock. Do not add more detergent.
Page 13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within ten
minutes)
Dry spots on load
after cycle
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Load not rinsed
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Wrong or too much detergent
causing suds to slow or stop
draining and spinning.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer may be tightly packed.
Possible causes
Solution
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select
DRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select DRAIN &
SPIN to remove excess water. See “Using Your Washer” for
loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select RINSE &
SPIN. Do not add detergent.
The high spin speeds combined with air ow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the nal spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STAR® qualied washers use cooler wash and rinse
water temperatures than traditional top-load washers. This
includes cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can keep washer
from operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
The washer is less efcient at rinsing when load is tightly
packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Load is tangling
Not cleaning or
removing stains
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Wash load not completely
covered in water.
Added more water to washer.
Washer not loaded properly.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Possible Causes
Solution
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
See “Using Your Washer” section.
See “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed
spin.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the
garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level.
water still in
dispenser after
cycle
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Normal dispenser operation.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.
See “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.Small amount of
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
buttons are pressed
Odors
Lid Locked light
is ashing.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Residual powder in dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer
is tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Button sounds are turned off.No sounds when
Cycle signal is turned off.No end of cycle signal
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using wrong or too much detergent.
The lid is not closed.
A cycle was stopped or paused using
the START/Pause/Unlock button.
Adding laundry packet incorrectly.
Possible Causes
Solution
Do not overll dispenser, which causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load, or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some
detergents do not dissolve well. Soils may be difcult to remove.
To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending
on your load, or use liquid HE detergent.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Button sounds can be turned on or off by pressing and holding
EXTRA RINSE for 6 seconds.
Cycle signal can be turned on or off by pressing and holding
FABRIC SOFTENER for 6 seconds.
Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes.
See “Washer Care” in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer’s directions.
See “Washer Care”section.
Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer’s
instructions to avoid damage to your garments.
15
Page 16
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name _____________________________________________
Address __________________________________________________
Phone number ____________________________________________
Model number ____________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ____________________________________________
16
Page 17
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
17
Page 18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Plateau de lavage
Traditional agitator-style
washer
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Laveuse à faible consommation
d’eau avec plateau de lavage
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
18
Page 19
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
4
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
1
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles de la laveuse un programme
correspondant à la charge de linge. Tourner le bouton
pour sélectionner un cycle de charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
OPTIONS DE PROGRAMMES
2
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
TEMP (Température)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
•Lestempératuresdel’eautièdeetdel’eauchaude
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse
pour maintenir une température minimale.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Pour la plupart des charges, utiliser Soil Level (niveau de
saleté) préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus
très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil
Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
5
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
3
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
REMARQUE : Appuyer sur EXTRA RINSE (rinçage
supplémentaire) pendant 6 secondes pour activer ou
désactiver le son des boutons.
4
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme.
Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est
ajouté au bon moment lors du rinçage pour être
correctement distribué.
REMARQUE : Appuyer sur FABRIC SOFTENER
(assouplissant pour tissu) pendant 6 secondes pour
activer ou désactiver les signaux sonores de programme.
3
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la Vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
de froissement mais laissent la charge plus humide.
19
Page 20
5
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (Détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock
(Mise en marche/pause/ déverrouillage), la laveuse
effectue un test automatique sur le mécanisme de
verrouillage du couvercle. On entend un déclic,
le panier effectue un léger tour, et le couvercle se
déverrouille brièvement avant de se verrouiller à
nouveau.
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois,
la laveuse utilise des essorages lents et courts pour
estimer le volume de la charge. Ces essorages de
détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que
de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les essorages
peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin
lumineux de détection est allumé, cela signie que
la laveuse fonctionne correctement. On entend
le moteur qui fait tourner le panier par de de courtes
impulsions pour mouiller l’intégralité de la charge.
La laveuse déplace ensuite brièvement la charge,
fait une pause pour permettre à l’eau de tremper
la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus
peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau
correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussipossible
que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur,
ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant
la détection de la charge. Le processus de détection
reprend depuis le début quand la laveuse est remise
en marche. Le témoin de détection peut s’allumer
également lors des étapes de trempage et de lavage
du programme. Ceci est normal.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner
brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage.
L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnée.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK (Verrouillage de couvercle)
Pour permettre une bonne détection de la charge,
le couvercle se verrouille et le témoin de Verrouillage
du couvercle s’allume. Ce témoin lumineux indique que
le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/Pause/Unlock (Mise en marche/
pause/déverrouillage). Le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse
essorait la charge à grande vitesse. Appuyer
de nouveau sur START/Pause/Unlock (Mise en marche/
pause/déverrouillage) pour poursuivre le programme.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires,
la charge n’est pas complètement submergée dans
l’eau. Un nettoyage avec faible niveau d’eau signie
un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du
détergent, comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libère le détergent directement sur les
endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent
changer lors des différentes étapes du programme. La
durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté
sélectionné.
20
Page 21
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le
programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à
laver :
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main
Utiliser ce programme pour laver
des vêtements légèrement sales
dont l’étiquette de soin indique
“Soie lavable en machine” ou
“Programme délicat”.Placer les
petits articles dans des sacs en
let avant le lavage. Ce
programme utilise un niveau
d’eau prédéterminé plus haut.
Utiliser ce programme pour laver
de petites charges légèrement
sales composées de 2 à 3 articles
dont on a besoin rapidement. Ce
programme utilise des rinçages
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant un
degré de saleté normal. Ce
programme utilise des rinçages
par vaporisation.
Le programme Éco-Normal
permet d’augmenter les
économies d’énergie par
comparaison avec le programme
Normal. Lorsqu’on utilise ce
programme, le programme de
lavage utilise une eau de lavage
plus froide que le programme
Normal.
des rinçages par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver
des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver
de gros articles tels que des
vestes et de petites couettes.
La laveuse se remplit de
sufsamment d’eau pour mouiller
la charge avant que la portion
de lavage du programme ne
commence. Ne pas surcharger
le panier.
Utiliser ce programme pour les
articles très sales ou robustes.
Le processus de détection
du niveau d’eau peut prendre
plus longtemps pour certains
articles que pour d’autres car
ils absorbent plus d’eau que
d’autres types de tissu.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à
laver :
Maillots
et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Articles lavés
à la main et
les articles très
humides
Tissus très sales
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Programme :
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
Soak
(Trempage)
Clean Washer
with affresh
(Nettoyage de
la laveuse avec
affresh®)
®
Température
de lavage* :
Froide
Chaude
Tiède
Fraîche
Froide
Chaude
Vitesse
d’essorage
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Pas
d’essorage
Élevée
Niveau
de
saleté :
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Très élevé
Options
disponibles :
Détails du programme :
Combine un rinçage et un
essorage pour les charges
nécessitant un programme
de rinçage supplémentaire ou
pour nir de prendre soin d’une
charge après une coupure de
courant.
un niveau d’eau prédéterminé
plus haut. Utiliser également
pour les charges nécessitant
uniquement un rinçage.
Ce programme utilise un
essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds
et les articles lavés à la main
nécessitant un soin spécial.
Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse après avoir
annulé un programme ou terminé
un programme après une coupure
de courant.
Utiliser ce programme pour
faire tremper les petites taches
tenaces sur les tissus. La laveuse
alterne périodes d’agitation
et de trempage. Une fois
la durée expirée, l’eau est
évacuée maisla laveuse
n’effectue pas d’essorage.
Cycle est terminé.
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque sériede 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus elevé.
Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh® ou de l’eau de Javel pour
nettoyer soigneusement l’intérieur
de votre laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu. Voir
“Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements u autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with affresh®.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres uides inammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
1.Trier et préparer le linge
• Retournerlestricotspouréviterleboulochage.Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
• Viderlespoches.Despiècesdemonnaie,desboutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Réparerlesdéchirurespouréviterquelesarticles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lorsdulavaged’articlesimperméablesourésistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky Items (articles
volumineux).
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
2. Ajouter un sachet de lessive
à dose unique, l’agent de
blanchiment sans danger pour les
couleurs, le produit Oxi ou des
cristaux d’assouplissant pour tissu
(si désiré).
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, l’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs, le produit Oxi ou
des cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier avant
d’ajouter le linge.
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de la
laveuse avant d’ajouter des produits de buanderie. Suivez
toujours les instructions du fabricant.
23
Page 24
3.Charger les vêtements
dans la laveuse
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
Utilisation des distributeurs de
produits de lessive
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose
unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs,
d’activateurs de lessive de type Oxi ou d’assouplissant pour
tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. Ces produits
ne se dissoudront pas correctement.
4.Verser le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur
de détergent
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
La capacité de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire
remplir excessivement le tiroir – le fait d’ajouter trop de
détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans
la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute
efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que
l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants
et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour
plus d’information sur la méthode recommandée pour le
nettoyage des distributeurs de la laveuse.
24
Page 25
5.Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
(si désiré)
Agent de
Liquid
blanchiment
Chlorine Bleach
liquide
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
6.Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur (si désiré)
7.Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche`
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé,
puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
la laveuse en marche.
8.Sélectionner le programme
Distributeur d’assouplissant
pour tissu
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant concernant la dose
d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille
de la charge. Fermer le tiroir du distributeur, sélectionner
ensuite l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric
Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du
programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement
ni diluer le produit.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire), l’assouplissant de tissu sera
distribué au cours du dernier rinçage.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau
dans le distributeur une fois le programme terminé.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Tableau de
commande”.
9.Sélectionner les réglages
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par
défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer
sur les boutons de réglage du programme pour modier
le niveau de saleté et la vitesse d’essorage la température
si désiré.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
25
Page 26
Wash Temp (température
de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
11.Appuyer sur START/Pause/
Unlock pour démarrer
le programme de lavage
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Fraîche - couleurs claires/foncées
Il se peut que de l’eau chaude soit
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Froide
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs vives ou
foncées qui déteignen
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
10.Sélectionner les options
de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Extra
Rinse (rinçage supplémentaire). Elles peuvent être désactivées
si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme
de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs minutes
pendant que le niveau d’équilibre de la charge est détecté.
Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE
(terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage); le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que
la machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge.
Les essorages émettent un bourdonnement avant le
remplissage. Ceci correspond au fonctionnement normal de
la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
26
Page 27
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et
suivre les recommandations du fabricant de détergent
HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de
détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation
de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la
laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs
indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de
détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du
bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation],
appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour
rincer le nettoyant de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit annuler le
programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du
bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation],
appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour
rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires an que
le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un
programme de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage
pour améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert
pour permettre une meilleure ventilation et pour que
l’intérieur de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on
peut parfois constater une accumulation de résidus dans
les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus
des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et
les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer
les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le
programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
27
Page 28
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans
les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure
de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent
doux.
4. Rincer à l’eau tiède.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son logement.
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs sont lavables au
lave-vaisselle.
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
28
Page 29
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
de la laveuse”
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.ca
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibré. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Le témoin lumineux de détection
est allumé.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
le long du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles
mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres.
Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) pour les
articles surdimensionnés, non absorbants tels que les vestes ou
les petites couettes.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans
ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages
de détection après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.
Cela prend à la laveuse plusieurs minutes pour effectuer les
essorages de détection avant qu’elle n’ajoute l’eau.
Solution
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb.Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage
Raccord du tuyau de vidangeTirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates
des tuyaux de remplissage sont correctement installées.
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve.
Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur
le chargement.
29
Page 30
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Solution
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Solution
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
30
Page 31
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé
(indiquant que la
laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les vêtements sont peut-être tassés
dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Un excès de mousse causé par
l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut
ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage.
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les laveuses
traditionnelles à chargement par le
dessus.
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Solution
La laveuse détecte la charge sèche avec de courts essorages
qui peuvent prendre 2 à 3 minutes avant d’ajouter l’eau. Les
essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est
normal.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les
vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction des
modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage). Ne pas ajouter
de détergent.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour
éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner DRAIN & SPIN
(vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour
en assurer une distribution uniforme dans le panier.
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner
le programme DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour enlever
toute eau restée dans la machine. Voir “Utilisation de la laveuse”
pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les
quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en
fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Ne pas ajouter
de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas
été inversés.
31
Page 32
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes (suite)
Charge non rincéeVérier que la laveuse est
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
La charge est emmêléeLa laveuse n’a pas été chargée
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
correctement alimentée en eau.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Des résidus lourds de sable, de poils
d’animaux, de charpie et de détergent
ou d’agent de blanchiment peuvent
nécessiter un rinçage supplémentaire.
tel que recommandé.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé. (suite)
Solution
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certiées de ENERGY STAR® utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau
tiède.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée. Sélectionner un
programme comportant un lavage plus lent et une vitesse
d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés
que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
32
Page 33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne
détache pas
Il reste de petites
quantités d’eau dans
le distributeur une fois
le programme terminé
Fonctionnement incorrect
du distributeur
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Operation normale du distributeur.
Distributeurs obstrués ou produits
de lessive distribués trop tôt.
Solution
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la
charge est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide) (sur
certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant.
Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en
fonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment.
33
Page 34
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site
www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur (suite)
Dommages aux tissus
Aucun son lorsqu’on
appuie sur les boutons
Pas de signal de n de
programme
Odeurs
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le sachet de lessive à
dose unique ne se dissout
pas
Poudre résiduelle dans
le distributeur.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent si
produire si la laveuse est bien tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soin des vêtements
n’ont peut-être pas été suivies.
Le son des boutons est désactivé.
La fonction de signal de programme
est désactivée.
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Le couvercle n’est pas verrouillé.Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton START/
Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage).
Sachet de lessive mal utilisé.
Solution
Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC),
certains détergents ne se diluent pas bien. Les saletés peuvent être
difciles à enlever. Pour éviter cela, sélectionner une température de
lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser
du détergent liquide HE.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par
le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant sur
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) pendant 6 secondes.
Signal de programme peut être activé ou désactivé en appuyant sur
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu) pendant 6 secondes.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série
de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements.
34
Page 35
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOLCORPORATION
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Nom du marchand ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
35
Page 36
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
o visite www.whirlpool.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especicadas de fábrica FSP®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya
que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para conseguir piezas de repuesto FSP®, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accesorios)
www.whirlpool.com/accessories
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU.
Características y especicaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
En los EE.UU. y Canadá
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales,
distribuidores de partes para reparación y compañías que
otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados
por Whirlpool® están capacitados para cumplir con
la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que
la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos y Canadá.