ASSISTANCE OU SERVICE ........................................ Couverture arrière
2
Page 3
3
Page 4
ACCESSORIES
Enhance your new washer and dryer with the following genuine
Whirlpool accessories. For more information on options and
ordering, call 1-800-901-2042, or visit us at:
www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www. whirlpoolparts.ca
15" Pedestal
Color matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Available in matching colors.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
4
Page 5
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air ow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
Good
Better
Good air ow
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air ow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for nal product check.
n
Clear away items from the front the dryer.
Use Auto cycles for better fabric care and energy savings
Use the Auto Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL DRY dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free nish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after the Steam Cycle.
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.
n
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
n
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of one to four
dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,
common knits, and synthetic garments.
n
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too
long. For best results, do not overload the dryer.
n
On some models, the Quick Refresh Cycle time is set for 15
minutes and is not adjustable. Under certain environmental
or installation conditions, you may experience under drying
with the Quick Refresh Cycle. Select Enhanced Touch Up
Cycle which can be customized to select High Temperature
and/or additional cycle time by pressing the Timed Dry
Adjust More Time button.
5
Page 6
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
11-cycle models
2
1
3
4
5
8-cycle models
1
7
2
3
4
5
68
7
6
POWER BUTTON
1
Press to turn the dryer on and off.
Press to stop/cancel a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
2
Use your dryer’s cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See Cycle Guide for detailed
descriptions of cycles.
6
START/PAUSE BUTTON
3
Press and hold to start a cycle, or press once while a
cycle is in process to pause it.
TIMED DRY ADJUST for MANUAL CYCLES
4
Use these buttons with Manual Cycles to increase or
decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle.
Page 7
5
LED DISPLAY AND SETTINGS BUTTONS
When you select a cycle, its default settings will light
up and the Estimated Time Remaining (for Auto Cycles)
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be
displayed.
Use the buttons along the bottom of the display to adjust
settings. See Cycle Guide for available settings on each
cycle. Not all settings are available with all cycles.
Cycle Status Lights
The indicator bar at the top of the display will let you
know what stage the drying cycle is in process.
For more information on each stage, see “Cycle Status
Indicators”.
Temperature
When using Manual Cycles or Enhanced Touch Up, you
may select a dry temperature based on the type of load
you are drying. Use the warmest setting safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Eco Auto Cycles use a preset temperature that
is not adjustable.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Eco Auto Cycles,
if desired.
NOTE: Dryness Level is for use with Eco Auto
Cycles only.
Garment # (on some models)
Use this button with the Quick Refresh cycle to select
the number of garments being refreshed. When START
is pressed, the cycle time will be displayed. See Cycle
Guide for more information.
Cycle Signal
Use this button to turn the buzzer indicating the
end of a drying cycle on or off, or to adjust the
volume of the buzzer.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a button is pressed. Press and hold the
EcoBoost button for about one second to turn
button sounds on or off.
6
OPTION BUTTONS
Use these buttons to select available options for your
dryer. Not all cycles and options are available on all
models.
EcoBoost
Press to activate the EcoBoost option. The EcoBoost
option allows you to increase your energy savings by
using a slightly lower heat level. This may increase dry
times somewhat.
NOTE: Press and hold the EcoBoost button for about
one second to turn button sounds on or off.
Damp Dry Signal
Press to hear the Damp Dry Signal when the load is
damp, but not completely dry. This will allow you to
take clothes out of the load that do not need to dry
completely. This option is available on Heavy Duty,
Normal, Jeans, Bulky Items, Casual, and Delicate
cycles.
Drum Light
Press to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Control Lock
Use this button to lock the controls of the dryer
and avoid an accidental change in cycle options or
preferences during a drying cycle.
7
WRINKLE SHIELD/WRINKLE SHIELD with Steam
(on some models)
If you will be unable to remove a load immediately,
press Wrinkle Shield to add up to 120 minutes of periodic
tumbling to help reduce wrinkling. On models with Wrinkle
Shield with Steam, a short steam cycle is added after 60
minutes to help smooth out wrinkles.
NOTE: On models with Wrinkle Shield with Steam. you
may turn off Steam by pressing and holding the Wrinkle
Shield button until - St appears in the display. The dryer
will remember this setting for future loads. To turn Steam
back on, press and hold the Wrinkle Shield button again
for several seconds.
8
STATIC REDUCE (on some models)
Press to add the Static Reduce option to select Auto
cycles. The dryer will automatically tumble, pause, and
introduce a small amount of moisture into the load to help
reduce static. This option adds approximately 8 minutes
to the total cycle time.
7
Page 8
CYCLE GUIDE — AUTO CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Auto Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
Items to dry:Cycle:
Heavyweight items Heavy High More 45 Damp Dry Signal Offers stepped drying starting
such as towels or Duty Normal Wrinkle Shield
heavy work clothes Less Static Reduce heat for enhanced fabric care
EcoBoost and energy savings.
Work clothes, casual Normal Medium More 38 Damp Dry Signal Uses Medium heat to dry large
wear, mixed cottons, Normal Wrinkle Shield
sheets, corduroys Less Static Reduce Normal is the preferred energy
EcoBoost cycle.
Jeans and denims Jeans Medium More 50 Damp Dry Signal Stepped driving uses High heat
Normal Wrinkle Shield
Less Static Reduce to drive moisture from jeans and
EcoBoost denims.
Jackets, comforters, Bulky Medium More 55 Damp Dry Signal Use for drying large, bulky items;
pillows Items NormalWrinkle Shield
Less Static Reduce through the cycle, the signal will
EcoBoost sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange items
for optimal drying.
Shirts, blouses, Casual Low More 35 Damp Dry Signal Uses a stepped drying temperature
permanent press, Normal Wrinkle Shield
synthetics, Less Static Reduce moisture removal and enhanced
lightweight items EcoBoost fabric care.
Undergarments, Delicate Extra Low More 35 Damp Dry Signal Uses Extra Low heat to gently
blouses, lingerie, Normal Wrinkle Shield
performance wear Less Static Reduce
EcoBoost
Large loads of cotton Towels High Normal 60 Wrinkle Shield This is a long cycle with high heat,
towels, heavyweight which has been proven to reduce
items household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics such as cotton towels.
Drying
Temperature:
Dryness
Level:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
†
with High heat followed by Medium
†
loads of mixed fabrics and items.
†
initially, followed by Medium heat
†
do not overll dryer drum. Partway
†
from Medium to Low for improved
†
dry delicate items.
†
Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
8
Page 9
CYCLE GUIDE — MANUAL CYCLES
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment#
for auto cycles
for refreshcycles
Air Only
Extra Low
MediumLow
High
Less Dry
Normal Dry
MoreDry
6 - 7
8 - 9
2 - 31
4 - 5
SoftO
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
SteamStatic
Reduce
CheckLintScreenSensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Adjusting drying time on Manual Cycles
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Use the s and t
buttons to increase or decrease the time in 1
minute increments. Press and hold to change
the time in 5 minute increments.
The maximum dry time is 100 minutes.
Selecting the Drying Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items
such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heatsensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Available
Options:
Cycle Details:
†
Use to dry items to a damp level for items that do
Items to dry:
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Small loads and Quick Dry High 13 Wrinkle Shield† For small loads of 3-4 items.
sportswear MediumLow Extra Low
Air Only
Any load Timed Dry High 40 Wrinkle Shield
NOTE: Select Air Medium not require an entire drying cycle. Select a drying
Only to dry foam, Low temperature based on the type of fabrics in your
rubber, plastic, or Extra Low load. If you are unsure of the temperature to select
heat-sensitive Air Only for a load, select the lower setting rather than the
fabrics. higher setting.
†
Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Shirts, blouses, Quick Refresh Medium 12 (15)* Wrinkle Shield† Use to reduce odors and light wrinkles.
and slacks with Steam Static Reduce Select the number of garment to be refreshed
(on some models). Do not add dryer sheets.
Mixed Loads Enhanced High 22 Wrinkle Shield
Touch Up MediumStatic Reduce the dryer too long. Dry time will automatically adjust
(on some when the load size is sensed. Cycle run time cannot
models) be manually adjusted, but Temperature is selectable.
Do not add dryer sheets
* 12 minutes on 11-cycle models. 15 minutes on 8-cycle models.
†
Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Items to
refresh:
Cycle:
Drying
Temperature:
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
†
Use to remove wrinkles, including from loads left in
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
9
Page 10
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1.Clean the lint screen
3.Press POWER
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see Dryer Care.
2.Load the dryer
Press the POWER button to turn on the dryer.
4.Select the desired cycle
11-cycle model shown
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for
more information about each cycle. Not all cycles are on all
models.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble
freely. Overloading can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
10
Page 11
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
5.Adjust cycle settings, if desired
Wrink le Shield
with Steam
Wrink le Shield
with Steam
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment#
for auto cycles
for refreshcycles
Air Only
Extra Low
MediumLow
High
Less Dry
Normal Dry
MoreDry
6 - 7
8 - 9
2 - 31
4 - 5
SoftO
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
SteamStatic
Reduce
Check Li nt Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
11-cycle model shown
7.Press and hold START/PAUSE
to begin cycle
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Auto Cycle, Manual Cycle, or Steam Cycle.
See the Cycle Guide for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Auto Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Manual Cycles:
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Use the s and t
buttons to increase or decrease the time in
1 minute increments. Press and hold to
change the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed
by pressing the Temperature button until the
desired dry temperature is lit.
Quick Refresh with Steam:
Press the Garment # to select the number of garments in
the load (on some models). The dryer will automatically set the
drying time and temperature. For models without Garment #,
the cycle time is preset to 15 minutes and is not adjustable.
6.Select any additional options
8.Remove garments promptly
after cycle is nished
11-cycle model shown
Promptly remove garments after cycle
has completed to reduce wrinkling. If
you will be unable to remove the load
promptly, select the Wrinkle Shield/Wrinkle Shield with Steam
option before pressing START/PAUSE.
Changing the Auto Cycle settings
to increase drying time
If all your loads on all Auto Cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the default
settings to increase the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic cycles, not just the current cycle/load. There
are 3 drying settings, which are displayed using the time
display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
Add additional options such as Static Reduce, Wrinkle Shield/
Wrinkle Shield with Steam and/or EcoBoost by pressing the
button for that option.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
11-cycle model shown
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode (the
power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP button
for 6 seconds.
2. Press the TEMP button to select the dryness level
shown in the time display: 01, 02, or 03.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
11
Page 12
CYCLE STATUS INDICATORS
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
11-cycle model shown
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
ADDITIONAL FEATURES
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator will light when the drying
cycle is complete as a reminder to clean the lint screen.
Sensing
The Sensing indicator will light during Eco Auto Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating.
This indicator will not light during Manual Cycles or options
such as Wrinkle Shield
™
.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and items
that you may wish to hang up or iron while still damp may
removed.
Cool Down
The dryer has nished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Steam (on some models)
This indicator will light when the Steam function is active.
NOTE: Steam is not available on all models or on all cycles.
Static Reduce (on some models)
This indicator will light when the Static Reduce function is
active.
NOTE: Static Reduce is not available on all models or on
all cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and the
load may be removed from the dryer. If the Wrinkle Shield
option has been selected, the dryer may continue to tumble
the load, even if the Done indicator is lit.
Wrinkle Shield
This indicator will light if the Wrinkle Shield option has been
selected and is running. The dryer will continue to tumble the
load for up to 150 minutes after the cycle has ended.
12
™
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is nished.
Page 13
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would block the
air ow for proper dryer operation. This includes clearing piles
of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your ngers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualied appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
13
Page 14
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended ooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instruction.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and
connect the dryer.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
If you experience
Dryer Operation
Dryer will not run
Dryer will not heat
Unusual Noise
Humming or whiningnoise with Steam cycleselected
Thumping noise
Rattlingorvibrating noise
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
Door not closed completely.START/PAUSE button not pressed
rmly or held long enough.
Household fuse is blown or circuit breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Household fuse is blown or circuit breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Supply line valve not open.
Water pump on dryer is running.
Dryer hasn’t been used in a while.
A small object caught between the edges of dryer drum.
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Make sure the dryer door is closed completely.Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualied electrician.
Use a time-delay fuse.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualied electrician.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is open.
ThewaterpumponthedryerisusedduringtheSteamfunction.If the dryer has just been installed or unused for an extended period,the pump may be louder and run longer. This is normal.
This is normal. The thumping sound should diminish after a fewminutes of use.
Checkthefrontandrearedgesofthedrumforsmallobjects.Clean out pockets before laundering.
Solution
Clicking noise
Dryer Results
Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long
Dryer isn’t properly leveled.
Clothing is balled up in dryer.When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
Gas valve operating.
Lint screen is clogged with lint.
The exhaust vent or outside exhaust hood is clogged with lint, restricting air movement.
The exhaust vent is not the correct length.
The exhaust vent diameter is not the correct size.
The dryer is not level.
The Air Only temperature setting has been selected.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. All four dryer feet should be in rm contact with the oor.
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Ongasdryers,youmayhearthegasvalveclickingasitopensand closes. This is normal.
Clean lint screen before each load.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or exible metal vent. See the Installation Instructions.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic cycles. See “Level the Dryer” in the Installation Instructions.
Select the right temperature for the types of garments being dried. See “Cycle Guide”.
15
Page 16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Dryer Results (cont.)
Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long
Cycle time is too short
Lint on load
Possible Causes
The load is too large and heavy to dry quickly.
Fabric softener sheets are blocking the grille.
The dryer is located in a room with temperature below 45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet.Closet doors must have ventilation openings at the top
The load may not be contacting the sensor strips on Auto Cycles.
Clothes are coming out of the Refresh cycle with damp or wet spots.
The automatic cycle is ending early.
Lint screen is clogged with lint.
Separate the load to tumble freely.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).
and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5” (127 mm). See the Installation Instructions.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet should be in rm contact with the oor.
Under certain environmental or installation conditions you may experience underdrying. Select the Touch Up cycle (22 min. default time), which can be customized by selecting High temperature. The cycle time will automatically be calculated based on the size of your load.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also “Changing the Auto Cycle settings to increase drying time”.
Clean lint screen before each load.
Solution
Stains on load
Stains on drum
Loads are wrinkled
Improper use of fabric softener.
Loose dyes in clothes.
The load was not removed from dryer at the end of the cycle.
The dryer was overloaded.Dry smaller loads that can tumble freely. When using the
For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load canstain your garments. Do not use fabric softener sheets with steam cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing.
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
Quick Refresh cycle, select the correct number of garments (1-9). Results may also vary depending on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetics.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on.
16
Page 17
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Dryer Results (cont.)
Odors
Load too hot
Dryer Displaying Code Message
“PF” (power failure)
“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition)
Recent painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located.
For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer.
Odors are left in garments after wearing.
Load removed before cooldown portion of cycle complete.
Using Timed Dry cycle with a high temperature setting.
The drying cycle has been interrupted by a power failure.
There may be a problem with your home power supply keeping the dryer’s heater from turning on.
Possible Causes
Solution
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Quick Refresh for small loads of up to 9 garments. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits, and synthetics.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle before removing the load.
Select an Auto Dry cycle with a lower heat setting to avoid overdrying the load.
Press and hold START to restart the dryer.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to clear the code from the display and return to the estimated time remaining.
Try the following:Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Conrm the power cord is properly installed. Refer to the Installation Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.If the message persists, consult a qualied electrician.
“AF” (low airow condition)
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.) variable service codes.
The lint screen or vent is clogged; the vent is crushed or kinked or has too many turns.
The dryer is in need of service.If a code beginning with an “F” appears in the display.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to clear the code from the display and return to the estimated time remaining.
Try the following:
• Clean lint screen.
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
• Conrm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.Conrm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.Conrm your vent system falls within the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
Alternating between F# and E#, the dryer control has detected a problem that requires service. Call for service.
17
Page 18
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call
. In Canada, call 80/7.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
Yo u will need to know your complete model number and serial
number. Yo u can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
18
Page 19
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
19
Page 20
20
Page 21
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter :
www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolparts.ca.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet à la
sécheuse d’être installée par dessus la
laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.
21
Page 22
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes
par la garantie et seront à la charge du client,
quel que soit l’installateur de la sécheuse.
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque
charge.
n
Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
Bonne
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale de
l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Meilleur
22
Page 23
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et
davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL DRY (séchage normal) pour pouvoir
réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible
que les vêtements 100 % coton avec ni infroissable
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est
possible que les articles 100 % coton nécessitent un
rafraîchissement supplémentaire après le programme
à vapeur
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser
un programme avec vapeur.
n Le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide)
est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs
des charges composées d’un ou quatre articles en coton
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques
.
.
.
n Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée) est
idéal pour aplanir les faux plis des vêtements laissés trop
longtemps dans la sécheuse. Pour de meilleurs résultats,
ne pas surcharger la sécheuse.
n Sur certaines modèles, la durée du programme Quick
Refresh (rafraîchissement rapide) est réglée à 15 minutes et
n’est pas modiable. Selon l’environnement et l’installation,
il est possible que l’on note un séchage insufsant avec
le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide).
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
améliorée); celui-ci peut être personnalisé pour sélectionner
une température élevée et/ou une durée de programme
supplémentaire en appuyant sur le bouton Adjust More
Time (régler pour prolonger la durée) du programme minuté.
23
Page 24
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Modèles à 11 programmes
2
1
3
4
5
Modèles à 8 programmes
1
7
2
3
4
5
68
7
6
BOUTON POWER (mise sous tension)
1
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche.
Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme
à tout moment.
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
24
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
3
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est
en cours pour le suspendre.
TIMED DRY ADJUST (ajustement de séchage
4
minuté) pour les PROGRAMMES MANUELS
Utiliser ces boutons avec les programmes manuels pour
augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed
Dry (séchage minuté) ou Quick Dry (séchage rapide).
Page 25
5
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les
programmes automatiques) ou la durée restante réelle
(pour les programmes manuels) s’afche.
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’afchage
pour ajuster les réglages. Voir le guide de programmes
pour découvrir les réglages disponibles sur chaque
programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
Témoins lumineux de programme
La barre témoin située au sommet de l’afchage
indique à l’utilisateur l’étape que le programme
de séchage est en train d’effectuer. Pour plus
d’informations sur chaque étape, voir “Témoins
de programmes”.
Température
Lorsqu’on utilise les programmes manuels ou la
fonction Enhanced Touch Up (retouche améliorée),
on peut sélectionner une température de séchage en
fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage
le plus chaud possible qui reste sans danger pour
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les
instructions gurant sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques
éconergiques utilisent une température préréglée qui
n’est pas modiable.
Dryness Level (degré de séchage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage
sur les programmes automatiques éconergiques.
REMARQUE : Le niveau de séchage peut être utilisé
uniquement avec les programmes automatiques
éconergiques.
Garment # (nombre de vêtements) (sur certains
modèles))
Utiliser ce bouton avec le programme Quick Refresh
(rafraîchissement rapide) pour sélectionner le nombre
de vêtements à rafraîchir. Lorsqu’on appuie sur START
(mise en marche), la durée du programme s’afche.
Voir le guide de programmes pour plus d’informations.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver
l’avertisseur sonore indiquant la n d’un programme
de séchage ou pour ajuster le volume de l’avertisseur
sonore.
REMARQUE : On peut aussi désactiver les signaux
sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un
bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost
(puissance éco) pendant environ une seconde pour
activer ou désactiver le son des boutons.
6
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
EcoBoost (puissance éco)
Appuyer pour activer l’option EcoBoost. L’option
EcoBoost permet d’accroître vos économies
d’énergie en utilisant un niveau de chaleur légèrement
plus faible. Ceci peut augmenter légèrement les durées
de séchage.
REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton
EcoBoost pendant environ une seconde pour activer
ou désactiver le son des boutons.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer sur ce bouton pour que le signal de séchage
humide retentisse lorsque la charge est humide mais
pas complètement sèche. Ceci vous permettra de
retirer les vêtements dans la charge qui n’ont pas
besoin d’être séchés complètement. Cette option
peut être utilisée avec les programmes Heavy Duty
(service intense), Normal, Jeans, Bulky Items (articles
volumineux), Casual (tout-aller) et Delicate (articles
délicats).
Drum light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la
lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement
après environ 5 minutes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de
la sécheuse et éviter une modication involontaire
d’options ou de préférences au cours d’un programme
de séchage.
WRINKLE SHIELD/WRINKLE SHIELD with Steam
7
(antifroissement/antifroissement avec vapeur)
(sur certains modèles)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 120 minutes de
culbutage périodique pour aider à réduire le froissement.
Sur les modèles comportant Wrinkle Shield with Steam,
un programme avec vapeur court est ajouté après
60 minutes pour aider à aplanir les faux-plis.
REMARQUE : Sur les modèles comportant l’option
Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur).
Il est possible de désactiver la fonction Steam (vapeur) en
appuyant sur le bouton Wrinkle Shield jusqu’à ce que – St
apparaisse sur l’afchage. La sécheuse garde en mémoire
ce réglage pour les charges suivantes. Pour réactiver
Steam (vapeur), appuyer de nouveau sur le bouton Wrinkle
Shield (antifroissement) pendant quelques secondes.
STATIC REDUCE (réduction de l’électricité
8
statique) (sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static
Reduce aux quelques programmes automatique.
La sécheuse effectue automatiquement un culbutage,
fait une pause puis introduit une petite quantité d’humidité
dans la charge pour aider à réduire le niveau d’électricité
statique. Cette option prolonge la durée totale du
programme d’environ 8 minutes.
25
Page 26
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Articles à
sécher :
Articles lourds tels que Heavy High More (plus) 45 Damp Dry Signal Offre un séchage échelonné avec
serviettes ou les Duty (élevé) Normal Wrinkle Shield† un niveau de chaleur élevé au début
vêtements de travail (service intense) Less (moins) Static Reduce suivi d’un niveau de chaleur modéré
lourds EcoBoost pour un meilleur soin des tissus et
davantage d’économies d’énergie.
Vêtements de travail, Normal Medium More (plus) 38 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur modéré
vêtements ordinaires, (moyen) Normal Wrinkle Shield† pour le séchage de grandes charges
mélanges de coton, Less (moins) Static Reduce composées de tissus et d’articles
draps, articles en EcoBoost mixtes. Le réglage Normal
velours correspond au programme
éconergique de préférence.
Jeans et denims Jeans Medium More (plus) 50 Damp Dry Signal Une extraction par étapes qui utilise
(moyen) Normal Wrinkle Shield† un niveau de chaleur élevé dans un
Less (moins) Static Reduce premier temps suivi d’un niveau
EcoBoost de chaleur modéré pour extraire
l’humidité des jeans et tissus en
denim.
Vestes, couettes, Bulky Medium More 55 Damp Dry Signal À utiliser pour le séchage de gros
oreillers Items (moyen)NormalWrinkle Shield† articles volumineux; ne pas
(articles Less (moins) Static Reduce surcharger le tambour de la
volumineux) EcoBoost sécheuse. À mi-programme, le
signal retentit pendant 2 minutes
pour indiquer à l’utilisateur le
moment où il doit ré-agencer les
articles pour un séchage optimal.
Chemises, chemisiers, Casual Low More 35 Damp Dry Signal Utilise une température de séchage
tissus à pressage (tout-aller) (basse) Normal Wrinkle Shield échelonnée de moyenne à faible
permanent, articles Less Reduce Static faible pour une extraction améliorée
synthétiques et articles EcoBoost de l’humidité et un soin amélioré
légers du tissu.
Sous-vêtements, Delicate Extra Low More (plus) 35 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur très
chemisiers, lingerie, (articles) (très basse) Normal Wrinkle Shield faible pour sécher en douceur
vêtements d’athlétisme délicats) Less (moins) Static Reduce les articles délicats.
EcoBoost
Charges importantes Towels High Normal 60 Wrinkle Shield Il s’agit d’un programme de longue
composées de (serviettes) (élevé)durée avec niveau de chaleur élevé
serviettes en coton, dont l’efcacité de réduction des
d’articles lourds des bactéries domestiques est
prouvée. Ce programme n’est pas
recommandé pour tous les tissus.
Programme :
Temperature
de sechage :
Niveau de
séchage :
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Durée
†
On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
EcoBoost (puissance éco)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque
programme.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement.
26
Page 27
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment#
for auto cycles
for refreshcycles
Air Only
Extra Low
MediumLow
High
Less Dry
Normal Dry
MoreDry
6 - 7
8 - 9
2 - 31
4 - 5
SoftO
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
SteamStatic
Reduce
CheckLintScreenSensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la durée de séchage
sur les programmes manuels
Lorsqu’on sélectionne un programme manuel,
la durée par défaut apparaît sur l’afchage.
Appuyer sur les boutons s et t pour
augmenter ou diminuer la durée par tranches
d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour
modier la durée par tranches de 5 minutes.
La durée maximum de séchage est de
100 minutes.
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé
pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer
aux directives sur l’étiquette du produit.
Durée
Articles à
sécher :
Programme :
Temperature
de sechage :
Petits articles et Quick Dry High (élevé) 13 Wrinkle Shield† Pour les petites charges de 3 à 4 articles.
articles de sport (séchage Medium (moyen)(antifroissement)
rapide) Low (basse) Extra Low
(très basse)
Air Only
(air seulement)
N’importe quelle Timed Dry High (élevé) 40 Wrinkle Shield
charge (séchage (antifroissement) humide pour les articles qui ne nécessitent pas un
REMARQUE : minuté) Medium (moyen) programme de séchage complet. Choisir la
Sélectionner Air Low (basse) température de séchage en fonction du type de
Only (
air seulement
) Extra Low tissus de votre charge. Si vous éprouvez une
pour sécher la (très basse) incertitude à l’égard du choix d’une température
caoutchouc, le Air Only pour une charge, choisir le réglage plus bas
plastique et les (air seulement) plutôt que le réglage plus élevé.
tissus sensibles
à la chaleur.
†
On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
†
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau
GUIDE DE PROGRAMMES—PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches an d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs
et de rafraîchir les vêtements.
Chemises, Quick Refresh Medium (moyen) 12 (15)* Wrinkle Shield† À utiliser pour réduire les odeurs et les légers
chemisiers, with Steam (antifroissement) faux-plis. Sélectionner le nombre de vêtements
et pantalons (rafraîchissement Static Reduce
tout-aller rapide avec d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse.
vapeur)
Mixed Loads Enhanced High (élevé) 22 Wrinkle Shield
Touch Up Medium (moyen)(antifroissement) des charges laissées dans la sécheuse pendant trop
(retouche) Static Reduce
(sur certains ment ajustée à mesure que la charge est détectée.
modèles) La durée de fonctionnement d’un programme
ne peut pas être ajustée manuellement mais la
température est modiable. Ne pas ajouter
d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse.
* 12 minutes sur les modèles comportant 11 programmes. 15 minutes sur les modèles comportant 8 programmes.
†
On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
††
Static Reduce (réduction du niveau d’électrocité statique)
Articles à
rafraîchir
Programme
Temperature
:
de sechage :
Durée
par
défaut :
Options
disponibles :
††
††
Détails du programme :
à rafraîchir (sur certains modèles). Ne pas ajouter
†
À utiliser pour éliminer les faux-plis, y compris ceux
longtemps. La durée de séchage est automatique-
27
Page 28
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
1.Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le
ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la
charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le ltre pour enlever la charpie. Remettre le ltre à charpie
fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la
sécheuse”.
2.Charger la sécheuse
3.Appuyer sur mise sous tension
(POWER)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sécheuse en marche.
4.Sélectionner le programme désiré
Le modèle
illustré comporte
11 programmes
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour
sécheuse. si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement. Surchargement de la
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter
le froissement et l’emmêlement.
28
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
“guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque
programme.
Page 29
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
5.Sélectionner les réglages de
Wrink le Shield
with Steam
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment#
for auto cycles
for refreshcycles
Air Only
Extra Low
MediumLow
High
Less Dry
Normal Dry
MoreDry
6 - 7
8 - 9
2 - 31
4 - 5
SoftO
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
SteamStatic
Reduce
Check Li nt Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
programme, si désiré
6. Sélectionner les options
de programme
Le modèle illustré comporte 11 programmes
Le modèle illustré comporte 11 programmes
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a
sélectionné un programme automatique, manuel ou avec
vapeur. Voir le guide de programmes pour des informations
détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu’on
sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le
degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est
automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain
degré de séchage, il est impossible de le modier sans
arrêter le programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
Programmes manuels :
Lorsqu’on sélectionne un programme
manuel, la durée par défaut apparaît sur
l’afchage. Appuyer sur les boutons s ou
t pour augmenter ou diminuer la durée par
tranches d’une (1) minute. Appuyer sans
relâcher pour modier la durée par tranches
de 5 minutes. La température par défaut
peut être modiée en appuyant sur le bouton
de température jusqu’à ce que la température
souhaitée s’allume.
Quick Refresh with Steam (rafraîchissement rapide
avec vapeur) :
Appuyer sur Garment # (nombre de vêtements) pour
sélectionner le nombre de vêtements dans la charge (sur
certains modèles). La sécheuse règle automatiquement la
durée et la température de séchage. Pour les modèles qui ne
possèdent pas la fonction Garment #, la durée du programme
est préréglée à 15 minutes et n’est pas modiable.
Pour ajouter des options suuplémentaires telles que Static
Reduce (réduction de l’électricité statique), Wrinkle Shield/
Wrinkle Shield with Steam (antifroissement/antifroissement
avec vapeur) et/ou EcoBoost (puissance éco), appuyer sur le
bouton correspondant à l’option souhaitée.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7.Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour démarrer le programme.
29
Page 30
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
8.Retirer rapidement les vêtements une
Wrink le Shield
with Steam
fois le programme terminé
TÉMOINS LUMINEUX
DE PROGRAMME
Le modèle illustré comporte 11 programmes
Le modèle illustré comporte
11 programmes
Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé pour réduire
le froissement. S’il n’est pas possible de
retirer rapidement la charge, sélectionner
l’option Wrinkle Shield/Wrinkle Shield with Steam
(antifroissement/antifroissement avec vapeur) avant
d’appuyer sur START/PAUSE.
Modication des réglages de programme
automatique pour augmenter la durée de
séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous
pouvez modier les préréglages de niveau de séchage pour
l’augmenter.
Les réglages de séchage automatique peuvent être
modiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modication est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le): Il existe 3 réglages de séchage, afchés
selon l’afcheur de durée :
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modiés pendant que la sécheuse est en
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour sélectionner
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
30
01 Niveau de séchage préréglé à l’usine.
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant
6 secondes.
le niveau de séchage indiqué sur l’afchage de l’heure :
01, 02, ou 03.
réglage de niveau de séchage.
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression
d’un programme.
Check Lint Screen (vérier le ltre à charpie)
Le témoin lumineux Check Lint Screen (contrôle du
ltre à charpie) s’allume à la n du programme de séchage
complete pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le ltre à
charpie.
Sensing (détection)
Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement des
programmes automatiques éconergiques pour indiquer que
le capteur d’humidité de la sécheuse est en cours
de fonctionnement. Ce témoin ne s’allume pas durant
les programmes manuels ou les options telles que
Wrinkle Shield
™
.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de
commencer.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et
que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.
Cool Down (refroidissement)
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait main-
tenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et
pour réduire le froissement.
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n’est pas disponible sur
tous les modèles ni tous les programmes.
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
(sur certains modèles)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Static Reduce
(réduction du niveau d’électricité statique) est active.
REMARQUE : La fonction Static Reduce n’est pas
disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.
Done (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on
a sélectionné l’option Wrinkle Shield (antifroissement), il
est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la
charge, même si le témoin Done est allumé.
™
Wrinkle Shield
(antifroissement)
Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Shield a été
sélectionné et est en cours de fonctionnement.
La sécheuse continue à faire culbuter la charge pendant
un maximum de 150 minutes après la n du programme.
Page 31
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le ltre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature
(faible température). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air
seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afcheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il
est possible de modier la durée réelle du programme en
augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le ltre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les
articles séchés sur la grille de séchage.
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la
porte de la sécheuse et les insérer complètement dans
les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le
rebord arrière de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser sufsamment d’espace entre les articles pour
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller à laisser sufsamment d’espace
entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse.
Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
31
Page 32
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de linge placées devant la
sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microbre et de l’eau chaude dans
un acon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microbre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer la charpie accumulée
Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le ltre à
charpie après chaque charge. Un ltre obstrué de charpie
peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec
de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
32
4. Rincer le ltre à l’eau chaude
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
Page 33
Précautions à prendre en cas
de non-utilisation, d’entreposage ou
de déménagement
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque
vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de
la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords xés sur le
tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte
de la sécheuse.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la
raccorder.
Instructions spéciques pour
les modèles vapeur
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation an de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la
date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et
les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
33
Page 34
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse nefonctionne pas
La sécheuse ne produit pas de chaleur
Sons inhabituels
Bruit de bourdonnementou de sorte de plaintelorsque l’on sélectionneun programme Steam(vapeur)
Bruit saccadé
Bruit de grattement oude vibration
La porte n’est pas bien fermée.L’utilisateur n’a pas appuyé ferme-
ment sur le bouton START/PAUSE ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant sufsamment longtemps.
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.
Robinet de la canalisation de gaz non ouvert.
La pompe à eau de la sécheuse fonctionne.
La sécheuse n’a pas été utilisée pendant un moment.
Un petit objet est coincé dans le bord du tambour de la sécheuse.
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Causes possibles
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 à 5 secondes.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Utiliser un fusible temporisé.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction Steam(vapeur).Sil’onvientd’installerlasécheuseouquecelle-cin’apas été utilisée pendant une période prolongée, la pompe peut faire plusde bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelquesminutes d’utilisation.
Vérierlesbordsavantetarrièredutambourpourvoirsidepetits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
Solution
Bruit de cliquetis
34
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été correctement établi.
Les vêtements sont en boule dans la sécheuse.
Robinet de gaz en cours de fonctionnement.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis durobinetdegazlorsqu’ilsefermeouqu’ils’ouvre. Ceci est normal.
Page 35
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Causes possibles
Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie.
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l’air.
Le conduit d’évacuation ne possède pas la bonne longueur.
Le conduit d’évacuation ne possède pas le bon diamètre.
La sécheuse n’est pas d’aplomb.
Le réglage de température Air Only (air seulement) a été sélectionné.
La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement.
Des feuilles d’assouplissant pour tissu obstruent la grille.
La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans un placard.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou exible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d’installation.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs
d’humidité lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à
sécher. Voir le Guide de Programmes.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le ltre à charpie. Vérier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille d’assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.
Solution
La durée du programme est trop courte
La charge n’est peut-être pas
en contact avec les bandes de détection (pour les programmes automatiques).
Les vêtements ressortent du programme Refresh (rafraîchissement) humides ou mouillés par endroits.
Le programme automatique se termine prématurément.
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher.
Il se peut que l’on constate un séchage insufsant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certaines congurations d’installation. Sélectionner le programme Touch Up (retouche) (durée par défaut de 22 min.) qui peut être personnalisé en sélectionnant la température High (élevée). La durée de programme est calculée automatiquement en fonction de la taille de la charge.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des programmes automatiques”.
35
Page 36
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Résultats de la sécheuse (suite)
Charpie sur la charge
Présence de taches sur le linge
Présence de taches sur le tambour
Charges avec faux plis en V
Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie.
Improper use of fabric softener.
Teintures instables sur les vêtements.
La charge n’a pas été retirée de la sécheuse à la n du programme.
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Causes possibles
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Utilisation incorrecte de l’assouplissant pour tissu. Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
améliorée) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’ articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions gurant sur
l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés.
Solution
Odeurs
La sécheuse a été surchargée.Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse.
Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée.
Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse.
Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés.
librement. Lorsqu’on utilise le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide), sélectionner le nombre de vêtements correct (1 à 9). Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les vêtements synthétiques.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés, sélectionner Quick Refresh (rafraîchissement rapide) pour les petites charges composées d’un maximum de 9 vêtements. Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
36
Page 37
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Résultats de la sécheuse (suite)
Charge trop chaude
La sécheuse afche un message codé
“PF” (coupure de courant)
Code de diagnostic “L2” (tension électrique faible ou inexistante)
Causes possibles
La charge a été retirée avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée.
Utilisation d’un programme minuté avec un réglage de température élevé.
Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant.
Il est possible qu’un problème au niveau de l’alimentation électrique du domicile empêche le dispositif de chauffage de la sécheuse de se mettre en marche.
Solution
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d’enlever la charge.
Sélectionner un programme de séchage automatique avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement sèche.
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la sécheuse en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé. Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
“AF” (faible débit de ventilation)
Codes de service variables “F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.).
Le ltre à charpie ou le conduit d’évacuation est obstrué; le conduit d’évacuation est écrasé, déformé ou présente trop de changements de direction.
La sécheuse doit être réparée.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
• Nettoyer le ltre à charpie.
• Vérier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur n’est ni comprimé, ni déformé.
• S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur est exempt de charpie ou de résidus.
S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur est exempt de charpie ou de résidus.
S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte de charpie ou de résidus.
S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour le type de conduit utilisé. Consulter “Planication du système d’évacuation” pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, faire nettoyer la totalité du circuit d’évacuation du domicile.
Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’afchage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander une intervention de dépannage par téléphone.
37
Page 38
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
38
Page 39
NOTES • REMARQUES
39
Page 40
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Accessory and repair parts sales.N
Referrals to local dealers, repair parts distributors, N
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.N
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.N
Les références aux concessionnaires, compagnies N
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.