Whirlpool W10254493A, W10254494A - SP User Manual

Page 1
Use & Care Guide Guide d’ulisaon et d’entreen
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSE DE CHARGEMENT FRONTAL
W10254493A W10254494A - SP
Para obtener acceso al
Manual de uso y
cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com
If you have any problems or quesons, visit us at www.whirlpool.com
Designed to use only HE
High Eciency detergents.
Conçue pour l’ulisaon d’un détergent haute ecacité seulement.
Page 2
FRONT-LOADING
LAVEUSE DE
AUTOMATIC WASHER
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ................................................................................. 2
ACCESSORIES ...................................................................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ........................................................ 4
CYCLE GUIDE ....................................................................................... 6
USING YOUR WASHER ........................................................................ 8
CYCLE STATUS LIGHTS ....................................................................... 12
WASHER MAINTENANCE .................................................................. 13
TROUBLESHOOTING ......................................................................... 16
WARRANTY ....................................................................................... 23
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... Back Cover
WASHER SAFETY
CHARGEMENT FRONTAL
Table de Maères
ACCESSOIRES ...................................................................................... 3
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................................. 24
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ........................... 26
GUIDE DES PROGRAMMES ............................................................... 28
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................................ 31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................................37
DÉPANNAGE ..................................................................................... 40
GARANTIE ......................................................................................... 47
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................... Couverture arrière
2
Page 3
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following genuine Whirlpool accessories. For more information on options and ordering, contact your dealer, or visit: www.whirlpool.com.
15" Pedestal
Color matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage. Available in matching colors.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique. Coloris assortis disponibles.
Worksurface
The worksurface bridges the washer and dryer, and provides a convenient working and storage area.
Surface de travail
La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la sécheuse et offre une zone de travail et d’entreposage pratique.
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, contactez votre revendeur ou consultez : www.whirlpool.com.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble de superposition permet à la sécheuse d’être installée par dessus la laveuse.
3
Page 4
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
Steam models
1
8
9
D
A
Non-Steam models
1
2
C
B
A HE detergent B Liquid fabric
softener
C Chlorine bleach D Oxi Dispense
2
3
3
4
7
4
5
6
5
9
A
POWER BUTTON
1
Press to turn the washer on and off. Press to stop/cancel a cycle at any time.
2
WASH CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle Knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
C
B
A HE detergent B Liquid fabric
softener
C Chlorine bleach
4
8
6
3
START/PAUSE BUTTON
Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle is in process to pause it.
4
DELAY START BUTTONS
Use these buttons to delay the start of the wash cycle by up to 16 hours on models with Steam, and 12 hours on non-Steam models.
Page 5
LED DISPLAY AND SETTINGS BUTTONS
5
When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Time Remaining will be displayed. Factors such as load size, wash temperature, and water pressure may affect the time shown in the display. Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle time, as well.
Use the buttons along the bottom of the display to adjust settings. See “Cycle Guide” for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles.
Cycle Status Lights
The indicator bar at the top of the display will let you know what stage of the wash cycle is in process, as well as when the door is locked or if you can still add an item. For more information on each stage, see “Cycle Status Lights”.
Temperature
The recommended wash temperature is preset for each cycle. You may also select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results, use the warmest wash water safe for your fabric, following the garment label instructions. All wash temperatures feature a cold rinse, except Warm*, which has a warm wash and a warm rinse.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. Some preset speeds can be changed.
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load.
Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave your load more damp.
Soil Level
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. As you press the Soil Level button, the cycle time will increase or decrease in the Estimated Time Remaining display.
For most loads, use the soil level that is preset with the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics, press Soil Level to select more wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, press Soil Level to select less wash time. Lower soil level settings will help reduce tangling and wrinkling.
Cycle Signal
Use this option to adjust volume of the signal that sounds at end of cycle.
NOTE: You may also turn off the tones that sound when a button is pressed. Press and hold the EcoBoost button for about one second to turn button sounds on or off.
6
OPTION BUTTONS
Use these buttons to activate additional wash options or additional features on the washer. Not all options are available on all models.
EcoBoost™ option
Press to activate the EcoBoost™ option. The EcoBoost™ option provides additional energy savings through reduced hot water usage and maintains cleaning performance by lengthening the wash time on some cycles. NOTE: Press and hold the EcoBoost button for about one second to turn button sounds on or off.
OXI Dispense (on some models)
Turn this option on when using Oxi boost products in the dispenser to ensure they are dispensed at the optimal time in the cycle. Oxi Dispense is not available on the Quick Wash, Delicates, or Handwash cycle.
Presoak
Press to add a Presoak to a wash cycle to help loosen tough stains. On models with Steam, you may add detergent to the Oxi compartment for Presoak.
Deep Clean (on some models)
The Deep Clean option adds additional soak and wash time to many cycles to help remove tough stains. An integrated heater helps to maintain optimal wash temperatures. See the “Cycle Guide” for cycles that allow the Deep Clean option.
Extra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles. NOTE: Some cycles include this feature as a default. See “Cycle Guide” for details.
Drum Light (on some models)
Press to turn the LED drum light on or off. The light will also turn on when the door is open, and turn off automatically after about 5 minutes.
Control Lock
Press and hold for 3 seconds to lock the controls to avoid unwanted changes or operation. Press and hold 3 seconds again to unlock. You may still press START/PAUSE to pause the cycle, or press the POWER button to turn the washer off.
7
DEEP CLEAN with Steam (Steam models only)
The Deep Clean with Steam option adds additional soak and wash time to many cycles to help remove tough stains, as well as a Steam boost for added cleaning power. An integrated heater helps to maintain optimal wash temperatures. See the “Cycle Guide” for cycles that allow the Deep Clean option.
8
FANFRESH™ OPTION
With the washer on, press to activate the FanFresh™ option. This will periodically tumble the load after the end of the cycle for up to 16 hours while the integrated fan circulates air through the washer to reduce humidity. You may also activate the FanFresh option without running a cycle by pressing and holding for 3 seconds, then pressing START/PAUSE.
NOTES:
The door will lock while the FanFresh option is active.
Press the POWER/CANCEL button to stop the cycle and unlock the door.
FanFresh is not available if the spin speed is set to No Spin.
9
PRECISION DISPENSE DRAWER
The Precision Dispense drawer gives you the convenience of automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and fabric softener to the wash load at the proper time. Steam models also feature an Oxi /color-safe bleach compartment. See “Using the Dispenser” for information on using the dispenser drawer.
High Efciency “HE” detergent compartment
A
This compartment holds liquid or powdered HE detergent for your main wash cycle.
For models without an Oxi dispenser compartment, liquid or powdered color-safe bleach or Oxi booster product may be added to the HE detergent compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered.
B
Liquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at the optimum time in the cycle.
n
Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Liquid chlorine bleach compartment
C
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at the optimum time during the rst rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Oxi Dispense compartment (Steam models only)
D
This compartment holds measured liquid or powdered Oxi booster product and dispenses it at the proper time in the cycle. Oxi Dispense is not available on the Quick Wash, Delicates, or Handwash cycle.
This compartment may also be used to hold detergent when using the Presoak option.
5
Page 6
CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Items to wash
using default
cycle settings:
Normally soiled cottons, Normal/ Hot Extra High Heavy Extra Rinse This cycle combines medium-speed linens, sheets, and Casual Warm* High Normal Deep Clean** tumbling and a high-speed spin. mixed garment loads Warm Medium Light Presoak This cycle is designed to provide Cold No Spin FanFresh the most energy efciency. Delay Start
Sturdy colorfast Heavy Sanitize fabrics and heavily Duty Hot High Normal Deep Clean** high-speed nal spin help provide soiled garments, Warm* Medium Light Presoak optimal cleaning and reduce and towels Warm Low EcoBoost drying times. Cold No Spin FanFresh Delay Start
Heavily soiled white Whitest Sanitize fabrics and garments Whites Hot High Normal Deep Clean** liquid chlorine bleach action. Warm* Medium Light Presoak An Extra Rinse helps remove any Warm Low EcoBoost bleach residue in clothes. Cold No Spin FanFresh Delay Start
Blankets, comforters, Bulky Sanitize jackets, and small rugs Items Hot Medium Normal Deep Clean** saturate the load, followed by Warm* Low Light Presoak medium wash speeds and a Warm No Spin EcoBoost medium-speed spin to maintain Cold FanFresh load balance. Delay Start
Sturdy garments and Allergen household items Hot High Normal Deep Clean** allergens such as dust mites and exposed to possible Medium Light Presoak pet dander from normally-soiled allergens FanFresh items. Delay Start
Sheer fabrics, Delicate Warm* Extra High Normal Extra Rinse This cycle combines low-speed lingerie, sweaters, and Warm High Light FanFresh tumbling and low-speed spin lightly-soiled shirts, Cold Medium Delay Start for gentle fabric care and reduced blouses, trousers, Low wrinkling. pants, and skirts No Spin
Small loads of items Hand Wash Warm* Extra High Normal Extra Rinse Similar to the way garments are labeled “handwash”: Warm High Light FanFresh hand-washed in a sink, this cycle undergarments, Cold Medium Delay Start combines periods of low-speed washable silks Low tumbling and soaking. NOTE: Use No Spin mesh garment bags as needed.
Cycle:
††
Sanitize† Extra High Heavy Extra Rinse Uses more water to ush out
Wash
Temperature*:
Extra High Heavy Extra Rinse High-speed tumbling and a
Extra High Heavy Extra Rinse Hot wash temperatures ensure
High Heavy Extra Rinse Uses an initial soak to completely
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
* All temperature selections feature a Cold rinse, except Warm*, which features a warm wash and a warm rinse. ** Deep Clean on non-Steam models. Deep Clean with Steam on Steam models. See “Control Panel and Features” for additional
information.
Models: WFW94HE**, WFW95HE**
Sanitize
Cycles certied by NSF International, an independent, third party testing and certication organization are those with the sanitize temperature selection available. The certication veried that these cycles reduce 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding, and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete. Only cycles with sanitize wash temperature selected have been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for Sanitizing Effectiveness.
†† Allergen
Allergen cycle certied by NSF International, an independent, third party testing and certication organization. The certication veried that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
6
Page 7
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Items to wash
using default
cycle settings:
Swimwear, items Rinse/Drain Warm* Extra High N/A Extra Rinse This cycle adds water, then uses that need rinsing only & Spin Warm High FanFresh high-speed tumbling and an extra Cold Medium Delay Start high-speed spin. For some fabrics, Low you may wish to set the spin speed No Spin to a lower setting.
Wet load of clothes Rinse/Drain N/A Extra High N/A FanFresh Use Drain & Spin to remove excess & Spin High water from the load by choosing Medium Rinse/Drain & Spin and turning off Low Extra Rinse. Spin speed can be set to a lower setting.
Small loads of 3–4 Quick Wash Hot Extra High Heavy Extra Rinse For small loads (3–4 items) needed lightly soiled garments Warm High Normal FanFresh quickly. This cycle combines Cold Medium Light Delay Start high-speed tumbling, a shortened Low wash time, and a high-speed spin for reduced drying times.
Jeans and denims Jeans Warm Medium Heavy Extra Rinse Cycle combines low-speed (on some models) Cold Low Normal Presoak tumbling and medium-speed spins No Spin Light FanFresh to provide gentle care for jeans and Delay Start denims.
No clothes in washer Clean Washer Use monthly with Affresh with Affresh sure no clothes are in washer. The Clean Washer light will ash every 30 loads to remind you to run the Clean Washer cycle.
* All temperature selections feature a Cold rinse, except Warm*, which features a warm wash and a warm rinse.
Cycle:
Wash
Temperature*:
®
the interior of the washer. Make
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
®
to clean
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.
7
Page 8
USING YOUR WASHER
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failure and, over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the rst time, if not completed during the nal installation step, choose the QUICK WASH cycle and run it without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
1. Sort and prepare your laundry
IMPORTANT:
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can plug pumps and may require a service call.
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
n Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
n Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
n Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage to your garments.
2. Load laundry into washer
Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled. Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly and check for colorfastness by testing stain remover products on an inside seam.
8
Open the washer door. Place a load of sorted clothes loosely in the washer. Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing it rmly until the latch clicks.
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.
n Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,
use more than one bag and ll bags equally.
Page 9
Using the Dispenser
To use the Precision Dispense drawer:
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 3–6.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from the previous wash cycle. This is normal.
3. Add HE detergent to dispenser
Models with a 4-compartment dispenser
HE detergent compartment
Pour a measured amount of HE detergent into detergent compartment. For powdered detergent, slide the selector to the left. For liquid detergent, slide the selector to the right.
Do not overll; adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early.
Use only High Efciency
(HE) detergent.
Models with a 3-compartment dispenser
HE detergent compartment
Pour a measured amount of HE detergent into detergent compartment. For powdered detergent, slide the selector to the left. For liquid detergent, slide the selector to the right.
Do not overll; adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early.
Use only High Efciency
(HE) detergent.
Powdered detergent:
Slide the selector to the left.
When using the Presoak option, 1/3 of the detergent for the load may be placed in the Oxi compartment in place of an Oxi product.
IMPORTANT: Use powdered detergent when using the
Delay Wash option. Liquid detergent may seep out before the wash begins.
Liquid detergent:
Slide the selector to the right.
Powdered detergent:
Slide the selector to the left.
If you would like to use powdered or liquid oxi-type boosters or color-safe bleach, follow the manufacturer’s recommendations for placement. If no recommendation is available, you may add powdered or liquid oxi-type boosters or color-safe bleach to the detergent compartment with the same type of detergent, powdered or liquid.
IMPORTANT: Use powdered detergent when using the Delay Wash option. Liquid detergent may seep out before the wash begins.
Liquid detergent:
Slide the selector to the right.
9
Page 10
4. Add fabric softener to dispenser
(if desired)
Liquid fabric
softener
Four compartment dispenser shown
compartment
6. Add Oxi or color safe bleach
(on some models)
Oxi / color safe bleach compartment
Four compartment dispenser shown
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overll, dilute, or use more than 1/4 cup (60 mL) of fabric softener. Do not ll past the MAX line. Overlling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
n
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
n
washer. They will not dispense correctly.
5. Add liquid chlorine bleach
to dispenser (if desired)
On models with a 4-compartment dispenser, add Oxi booster or color safe bleach to the Oxi compartment. Be sure to select the OXI Dispense option.
Always follow the manufacturer’s recommendations.
n
When using the Presoak option, 1/3 of the detergent for the load may be placed in the Oxi compartment in place of an Oxi product.
For models without an Oxi compartment: If you would like to use powdered or liquid oxi-type boosters or color-safe bleach, follow the manufacturer’s recommendations for placement. If no recommendation is available, you may add powdered or liquid oxi-type boosters or color-safe bleach to the detergent compartment with the same type of detergent, powdered or liquid.
7. Press POWER to turn on washer
Liquid chlorine
bleach
Four compartment dispenser shown
Add a measured amount of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not overll, dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Use a measuring cup with a pour spout; do not guess.
Do not ll beyond the “MAX” level. Overlling will cause bleach
n
to dispense too soon and may cause garment damage. Do not add color-safe bleach or oxi-product to this dispenser.
n
compartment
10
Slowly close the Precision Dispense drawer. Make sure the drawer is closed completely, then press and hold POWER to turn on the washer.
Page 11
8. Select CYCLE
C
W
W
S
G
FanFresh
Delay Start
Door LockedSensing
Estimated Time Remaining
Delay Set
Steam model shown
Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide” for details on cycle features. Not all options and settings are available on all cycles.
9. Adjust settings, if desired
11. Setting a delayed start
If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose the DELAY START option. This will delay the start of the wash cycle by up to 16 hours on models with Steam, and 12 hours on non-Steam models.
To set a delayed Start:
1. Press DELAY START s and t buttons to set the desired
delay time.
2. Press START/PAUSE to set the delay. The delay countdown
has started when the START/PAUSE light stops blinking.
12. Press and hold START/PAUSE
to begin wash cycle
Steam model shown
The display will show the default settings for the selected cycle. If desired, press the button beneath each setting to adjust the Temperature, Soil Level, Spin Speed, and Cycle Signal. Adjusting the Soil Level will change the Estimated Time Remaining. Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may also cause the washer to increase the cycle time.
NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle Guide” for available settings.
10. Select any additional options
Steam model shown
Press and hold the START/PAUSE button to start the wash cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE button once, then press and hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, press the POWER button.
Once you press and hold START/PAUSE, you will hear the door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain locked during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments, you may do so while the “Add a Garment” light is lit.
Press START/PAUSE once; the door will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes. Then close door and press START/PAUSE again to restart the cycle.
To add additional options to the cycle, such as the EcoBoost™ option, Deep Clean/Deep Clean with Steam (on some models), or Presoak, press the button for the desired options to add them to the selected cycle.
NOTE: Not all options are available with all cycles. See “Cycle Guide” for available options.
11
Page 12
Cycle Status Lights
Steam model shown
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers.
Door Locked Door Locked will light to indicate that the door is locked and
cannot be opened without rst pausing or canceling the cycle.
FanFresh
The FanFresh™ indicator will light when the FanFresh™ option
is active. During this time, the washer will occasionally tumble the load while a fan circulates fresh air through the washer.
Delay Set If a Delay Start is set, the Delay Set indicator will light and the
delay time will count down in the display.
Add a Garment When Add a Garment is lit, you may pause the washer, open
the door, and add items.
Sensing When the START/PAUSE button is pressed, the washer will
rst perform a self-test on the door lock mechanism. You will hear a click, the drum will make a partial turn, and the door will unlock briey before locking again.
Once the door has locked the second time, the washer will
begin tumbling and adding water. This sensing process will continue until the correct amount of water has been added for the load. You may also hear water owing through the dispenser, adding detergent to the load.
The displayed time may change as the washer goes through
the sensing process. This is normal.
Soak This portion of the cycle allows gentle tumbling for water and
detergent to soak into the load for optimal cleaning.
Wash
This is the main portion of the wash cycle. You will see the
washer tumble the load. The motor sounds may change at different stages in the cycle. The wash time is determined by the selected cycle and soil level along with your load size.
Rinse
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. If used, liquid chlorine bleach is added in the rst rinse. Fabric Softener is added in the last rinse.
Spin
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle and spin speed.
Steam (on some models)
This will light to show that the cycle is using a Steam boost
for added cleaning power.
Sanitized
Sanitized will light on cycles with a Sanitize setting once the
load has been washed at the proper temperature for the necessary time to meet NSF Sanitization requirements.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
12
Page 13
13. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor and rusting of metal objects on garments. When unloading garments, pull back the door seal and check for small items between the tub and the basket.
If you will be unable to remove the load promptly, use the FanFresh FanFresh automatically activate the fan and tumble the load periodically for up to 16 hours.
NOTE:
n
n
n
option is selected, the washer will
After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.
A small amount of water may remain in the dispensers after the wash cycle is complete. This is normal.
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses.
option. If the
WASHER MAINTENANCE
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep washer interior odor-free, follow this recommended cleaning procedure at least once a month:
1. Make sure laundry drum is empty.
2. Using recommended AFFRESH
one tablet to washer basket
OR If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER cycle. Do not use more than recommended amount of bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer door.
4. Press POWER.
5. Select CLEAN WASHER with Affresh
6. Press and hold START/PAUSE. NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock,
lock again, and then the cycle will continue. The washer will add some water, and the basket will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
7. The cycle will determine whether clothing or other items
are in the washer. If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8.
If any items are detected in the washer, “rL” will be
displayed, and the WASH and CONTROL LOCK lights will light. The door will unlock. Open and remove any garments in the wash drum. Press POWER to cancel the error message. Then repeat steps 3–6 to start the cycle again.
8. Once the cycle has started, allow it to nish. If you must
cancel the cycle before it has nished, press POWER. “Int” (Interrupted) will appear in the display. It may take up to 10 minutes for the door to unlock.
9. After the cycle has ended, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use mild soap and water if needed. IMPORTANT: To avoid damaging washer nish, do not use
abrasive products.
®
washer cleaner, add
cycle.
13
Page 14
WASHER MAINTENANCE
CLEANING THE DISPENSER
You may nd laundry product residue leftover in your dispenser compartments. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
4. Wash dispenser and
cover panel in warm, soapy water, using a mild detergent.
5. Rinse with warm water.
6. Air dry or wipe with a
clean towel, slide cover panel back onto posts on dispenser.
7. Align edges of dispenser
with guides in washer, then slide dispenser back into slot.
IMPORTANT: Dispenser is
not dishwasher safe.
CLEANING THE DOOR SEAL
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening
and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects.
Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seal, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods. Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
14
Page 15
NON-USE AND VACATION CARE
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surges.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power. IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace inlet
hoses every ve years and periodically inspect for kinks, cuts, wear or water leaks.
HELPFUL TIP: When replacing your inlet hoses, mark replacement date on label with a permanent marker.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving:
1.Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2.Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1.Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certied technician.
2.Plug in washer or reconnect power.
3.Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.
15
Page 16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Error Code Appears in Display
Once any possible issues are corrected, press POWER once to clear the code. Reselect and restart the cycle.
Sud (Excess suds) appears in display
Excessive suds in washer. Washer is running a suds reduction routine.
Allow the machine to continue. Use only HE detergent. Always measure detergent, and base detergent quantity on load size. Follow detergent manufacturer’s instructions.
F8E1 (water supply error) appears in display
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water owing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on. Inlet valve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose.
Press POWER once to clear the code. Then press POWER again to restart washer. If code appears again, call for service.
F9E1 (drain pump system error) appears in display
Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4
1
2"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked. Remove any clogs from drain hose. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the oor.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacture’s directions based on load size and soil level.
Press POWER/CANCEL to cancel the cycle. Make sure the door is closed completely and latching. Check for items in
F5E2 (door will not lock) appears in display
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer door not locking.
the washer drum that may be keeping the door from closing completely.
F7E1 (motor drive error) appears in display
Motor is having difculty turning the drum.
Washer is overloaded. Remove some items. See “Cycle Guide” for load size recommendations. Make sure that all shipping materials have been removed. See the Installation Instructions.
“rL” (remove load) appears in display
Washer making error beeps.
Load detected in drum during Clean Washer with AFFRESH
cycle.
Door has not been opened and closed for at least 3 cycles.
Remove items from drum and restart Clean Washer with AFFRESH
cycle.
This code may appear when the washer is rst turned on. Open and close the door to clear the display.
Washer beeps when START/PAUSE is pressed.
F#E# code other than as described above appears in display
16
Door not closed.
System error code.
Close the door completely.
Press POWER once to clear the code. Then press POWER again to restart washer. If code appears again, call for service.
Page 17
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or “walking”
Noises
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Possible Causes
Feet may not be in contact with the oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced or too large.
The shipping bolts are still in the back of the washer.
Door locking or unlocking.
Objects caught in washer drain system.
Washer may be draining water.
Solution
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
Use Bulky Item cycle for oversized, non-absorbent items such as comforters or poly-lled jackets. Other items are not appropriate for Bulky Items cycle. See “Cycle Guide”.
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and Care Guide.
See “Remove transport bolts from washer” in the Installation Instructions.
The door will lock unlock and lock again. You will hear three clicks after pushing start. This is normal.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a humming sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are removed during the spin/drain cycles.
Water Leaks
Check the following for proper installation:
Water or suds leaking from door or rear of cabinet
Washer not performing as expected
Load not completely covered in water.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers. Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Residue on door glass.
Door opened during “Add A Garment.”
Water level not visible on door or does not cover clothes.
Tighten ll-hose connection.
Are all four ll hose at washers properly seated?
Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or laundry tub.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on your load requirements.
Periodically clean the the underside of the glass window to avoid potential leaks.
Water can drip off the inside of the door when the door is opened after the start of a cycle.
This is normal for an HE front load washer. The washer senses load sizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.
17
Page 18
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll, washer stops working
Check for proper water supply.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
The washer door is not rmly shut. The door must be closed during operation.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Door not opened between cycles.
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Solution
Both hoses must be attached and have water owing to inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged. Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. Ensure there is power to outlet. Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Door must be completely closed and latched for washer to run. Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle. The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds.
Remove several items, rearrange load evenly in drum. Close door and press START/PAUSE.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started to avoid overloading or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and following manufacturers directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN. Press START/PAUSE. Do not add more detergent.
After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.
18
Page 19
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible causes
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/ spinning, loads are still wet
Empty pockets and use garment bags for small items.
Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm).
The drain hose is clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the oor.
The drain hose ts too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe.
Using cycles with a lower spin speed.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
The drum has clothing stuck between spin basket and outer tub.
Solution
Small items may have been caught in pump.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the oor. Remove any clogs from drain hose. See Installation Requirements.”
The drain hose should be loose yet t securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See Secure the Drain Hose.”
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment.
A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See “Cycle Guide” for load size recommendation for each cycle.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always measure and follow manufacturers directions for your load. To remove extra suds, Select RINSE/DRAIN & SPIN. Do not add detergent.
Rotate drum by hand to check for any binding of the spin basket and outer tub. Move open end drum up and down while holding outer tub steady and check for looseness (more than 1/4" (6.35 mm) of movement).
Door locked at end of wash cycle.
Door will not unlock
Incorrect or wrong wash or rinse temperatures
Warm* selection not available
FanFresh
option not
selectable
Desired setting or option does not light
Water remaining in washer after cycle.
Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
Door locks when cycle has started.
If the “Add A Garment” light is lit, press START/PAUSE once. The door will unlock.
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve. Check that inlet valve screens are not clogged. Remove any kinks in hoses.
Washing many loads. Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
with the number of hot or warm washes. This is normal.
Not all settings and options are available for all cycles.
Spin speed set to No Spin.
For best performance, not all settings are available with each cycle,
See the “Cycle Guide” for the available settings and options for each cycle.
FanFresh
option is not available if No Spin is selected.
See the “Cycle Guide” for the available settings and options for
each cycle. and some options cannot be used together.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Load not rinsed
Load is wrinkled, twisted, or tangled
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Washer not loaded as recommended.
Wash action and/or spin speed too fast for load.
The washer is not unloaded promptly.
Not choosing the right cycle for the load being washed.
The wash water was not warm enough to relax wrinkles.
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Solution
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve. Both hot and cold water faucets must be on. Inlet valve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the “Cycle
Guide” for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and tangling. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a slower spin speed. Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Unload the washer as soon as it stops or use FanFresh if
you will not be able to unload the washer at the end of the
cycle.
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed
to reduce wrinkling.
If safe for load, use warm or hot wash water.
Not cleaning or removing stains
20
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Hard water or high level of iron (rust) in water.
Fabric softener dispensing ball used.
Powdered detergent used for low-speed cycle.
Not using correct cycle for fabric type.
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning.
See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each
cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacture’s directions based on load size and soil level.
You may need to install a water softener and/or iron lter.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Consider using liquid detergent.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Whitest Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Page 21
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or removing stains
Odors
Fabric Damage
Gray whites, dingy colors
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Not enough detergent used, or hard water.
Monthly maintenance not done as recommended.
Not using HE detergent or using too much HE detergent.
Door not left open after use.
Sharp items were in pockets during wash cycle.
Strings and straps could have tangled. Items may have been damaged before
washing. Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly.
Load not sorted properly.
Wash temperatures too low.
Not enough detergent used, or hard water.
Possible Causes
Solution
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle. Avoid overlling. Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
®
Run the Clean Washer cycle with AFFRESH
See “Cleaning Your Washer” in Washer Maintenance .
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the FanFresh
option if load cannot be removed immediately after the wash is
complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer’s directions.
See “Cleaning your Washer” section.
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot
water system is adequate to provide a hot water wash.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
monthly.
21
Page 22
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser operation
Cycle time changes or cycle time too long
Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach not used in bleach compartment.
Oxi Dispense option (on some models) not selected.
Water in dispenser after cycle has nished.
Normal washer operation. The cycle times vary automatically based on your water
Excessive suds in washer.
Load may be out of balance.
Not using correct cycle for load type.
Possible Causes
Solution
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
You may use powdered or liquid laundry boosters in the Oxi
compartment (on some models). Always select the Oxi Dispense
option for proper ushing of Oxi products from dispenser. Leftover
powder may be wiped out by hand, if needed. Otherwise, select Oxi
Dispense option with the next cycle to rinse out dispenser.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the
end of the cycle.
pressure, water temperature, detergent, and clothes load.
The options you select will also affect the cycle times.
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts to remove extra suds and ensure proper
rinsing of your garments. This routine will add time to the
original cycle.
When load unbalance occurs, an washing process will start
to redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items.
Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.
The Quick Wash cycle is designed for smaller load sizes (3-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.
When using the Quick Wash or Delicate cycles, you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
22
Page 23
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call
. In Canada, call 80/7.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. Yo u will need to know your complete model number and serial number. Yo u can nd this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________ Address ________________________________________________________ Phone number__________________________________________________ Model number __________________________________________________ Serial number __________________________________________________ Purchase date __________________________________________________
23
Page 24
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
24
Page 25
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Modèles vapeur
1
2
8
9
D
A
C
B
A Détergent HE B Assouplissant
pour tissu liquide
C Agent de
blanchiment au chlore
D Distribution OXI
Modèles à fonctionnement sans vapeur
3
4
5
7
6
1
2
3
4
5
8
9
A
C
B
A Détergent HE B Assouplissant
pour tissu liquide
C Agent de
blanchiment au chlore
7
6
25
Page 26
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
1
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/ annuler un programme à tout moment.
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
3
BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre pendant un maximum de 5 minutes.
4
BOUTONS DE MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
Utiliser ces boutons pour retarder le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 16 heures sur les modèles avec vapeur et 12 heures sur les modèles sans vapeur.
5
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument et la durée restante estimée s’afche. Des facteurs tels que la taille de la charge, la température et la pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée sur l’afcheur. La laveuse peut également ajuster la durée du programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’afchage pour ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Témoins lumineux de programme
La barre témoin située au sommet de l’afchage indique à l’utilisateur l’étape que le programme de lavage est en train d’effectuer, le statut de la porte (verrouillée ou non) ou si l’on peut encore ajouter un article. Pour plus d’informations sur chaque étape, voir “Témoins de programmes”.
Température
La température de lavage recommandée est préréglée pour chaque programme. On peut aussi sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm* (tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à l’eau tiède.
Vitesse d’essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Certaines vitesses préréglées peuvent être modiées.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage moins élevées signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
Niveau de saleté
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur la touche Soil Level (niveau de saleté), la durée du programme augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée résiduelle estimée. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus robustes et très sales, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus délicats et peu sales, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour raccourcir la durée de lavage. Des réglages de niveau de saleté inférieurs aideront à réduire l’emmêlement et le froissement.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui retentit à la n d’un programme. REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons.
6
BOUTONS D’OPTIONS
Utiliser ces boutons pour activer des options de lavage ou des caractéristiques supplémentaires sur la laveuse. Certaines options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Option EcoBoost
Appuyer pour activer l’option EcoBoost. EcoBoost (puissance éco) permet de réaliser des économies d’énergie supplémentaires grâce à une utilisation réduite de l’eau chaude et de maintenir une performance de nettoyage en allongeant la durée de lavage sur certains programmes. REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons.
OXI Dispense (distribution Oxi) (sur certains modèles)
Activer cette option lors de l’utilisation de produits activateurs Oxi dans le distributeur pour s’assurer qu’ils sont distribués au moment idéal au cours du programme. Oxi Dispense (distribution Oxi) n’est pas disponible sur le programme Quick Wash (lavage rapide), Delicates (articles délicats), ou Handwash (lavage à la main).
Presoak (prétrempage)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter un prétrempage au programme de lavage an d’aider à décoller les taches. Sur les modèles avec vapeur, on peut ajouter du détergent au compartiment Oxi pour le prétrempage.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Activer cette option pour ajouter un rinçage supplémentaire à la plupart des programmes. REMARQUE : Sur certains programmes, cette caractéristique est installée par défaut. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails.
Drum Light (lampe du tambour) (sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement après environ 5 minutes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes an d’éviter tout changement ou manipulation involontaires. Appuyer de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller. On peut toujours appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/ pause) pour suspendre un programme ou sur le bouton POWER (mise sous tension) pour éteindre la laveuse.
(puissance éco)
26
Page 27
7
DEEP CLEAN/DEEP CLEAN with Steam (nettoyage en profondeur/nettoyage en profondeur avec vapeur) (sur certains modèles)
L’option Deep Clean ajoute un trempage supplémentaire et prolonge le nettoyage sur de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches. Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir des températures de lavages idéales. Sur les modèles avec vapeur, Deep Clean comporte un activateur vapeur pour augmenter la puissance de nettoyage. Voir le “Guide de programmes” pour découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de l’option Deep Clean.
8
OPTION FANFRESH
Avec la laveuse en marche, appuyer pour activer l’option FanFresh™. Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après la n du programme pendant une durée maximale de 16 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité. On peut aussi activer l’option FanFresh sans faire fonctionner de programme en appuyant dessus pendant 3 secondes puis en appuyant sur START/PAUSE (mise en marche/pause). REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option FanFresh est active. Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour arrêter le programme et déverrouiller la porte.
9
TIROIR PRECISION DISPENSE
Le tiroir Precision Dispense offre la possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Les modèles avec vapeur comportent aussi un compartiment Oxi/Agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur.
Compartiment de détergent Haute efcacité “HE”
A
Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou en poudre qui seront utilisés lors du programme de lavage principal.
Pour les modèles sans compartiment de distributeur Oxi, on peut ajouter l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre ou le produit activateur Oxi dans le compartiment de détergent HE avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
B
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour tissu liquide au moment opportun lors du programme.
Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu
n
liquide dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment
C
au chlore liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Compartiment de distribution Oxi (modèles avec
D
vapeur uniquement)
Ce compartiment contient le produit activateur Oxi liquide ou en poudre et le distribue au moment opportun lors du programme. Oxi Dispense (distribution Oxi) n’est pas disponible sur le programme Quick Wash (lavage rapide), Delicates (articles délicats), ou Handwash (lavage à la main).
Ce compartiment peut aussi être utilisé pour contenir le détergent lors de l’utilisation Presoak (prétrempage).
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement. Pour
des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.
27
Page 28
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes par
défaut :
Charges de linge de Normal/ Hot Very High Élevé Extra Rinse Ce programme combine un maison, draps et Casual Warm* High Normal Deep Clean culbutage à vitesse moyenne et un vêtements mixtes (normal/ Warm Medium Light Presoak essorage à haute vitesse. Ce présentant un niveau tout-aller) Cold No Spin FanFresh programme est conçu pour fournir de saleté normal Delay Start la meilleure efcacité éconergétique.
Tissus robustes aux Heavy Sanitize couleurs grand teint Duty Hot High Normal Deep Clean haute vitesse aident à fournir une et vêtements, serviettes, (service Warm* Medium Léger Presoak performance de nettoyage optimale ou jeans très sales intense) Warm Low EcoBoost et à réduire le temps de séchage. Cold No Spin FanFresh Delay Start
Tissus blancs très sales Whitest Sanitize Whites Hot High Normal Deep Clean garantissent l’efcacité de l’agent (blancs les Warm* Medium Light Presoak de blanchiment au chlore liquide. plus blancs) Warm Low EcoBoost Un rinçage supplémentaire aide à Cold No Spin FanFresh à éliminer tout résidu d’agent de Delay Start blanchiment dans les vêtements.
Couvertures, couettes Bulky Sanitize Items Hot Medium Normal Deep Clean imbiber la charge, suivi de vitesses (articles Warm* Low Light Presoak de lavage moyennes et d’un volumineux) Warm No Spin EcoBoost essorage à vitesse modérée pour Cold FanFresh maintenir l’équilibre de la charge. Delay Start
Petites charges de Quick Wash Hot Very High Heavy Extra Rinse Pour les petites charges (de 3 à 4 vêtements légèrement (lavage rapide) Warm High Normal FanFresh articles) dont on a besoin sales Froide Medium Light Delay Start rapidement. Ce programme Low combine un culbutage à vitesse élevée pour réduire le temps de séchage.
Tissus transparents, Delicate Warm* Very High Normal Extra Rinse Ce programme combine un lingerie, pulls et (articles Warm High Light FanFresh culbutage et un essorage à basse chemises, chemisiers, délicats) Cold Medium Delay Start vitesse pour assurer un soin délicat pantalons et robes Low des tissus et réduire le froissement. légèrement sales No Spin
Petites charges Hand Wash Warm* Very High Normal Extra Rinse Semblable à la façon dont les d’articles portant la (lavage à Warm High Light FanFresh vêtements sont lavés à la main dans mention “Lavage à la la main) Cold Medium Delay Start un évier, ce programme combine main” : sous-vêtements, Low des périodes de culbutage à basse soies lavables No Spin vitesse et de trempage. REMARQUE : Utiliser des sacs en let pour le linge selon le besoin.
Programme
Température
de lavage* :
Very High Heavy Extra Rinse Un culbutage et un essorage nal à
Very High Heavy Extra Rinse Des températures de lavage élevées
Élevée Heavy Extra Rinse Utilise un trempage initial pour bien
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm* (tiède) qui comprend un
lavage et un rinçage à l’eau tiède.
Options de Température de lavage :
Assainissement (Sanitize) Chaude (Hot) Tiède*
(Warm*)
Tiède
(Warm)
Froide (Cold)
Options de Vitesse d’essorage :
Très élevée (Very High)
(High)
Élevée Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de Niveau de saleté :
(Heavy)
Élevé Normal
(Normal)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire Nettoyage en profondeur Pré-trempage (Presoak) Puissance éco FanFresh Mise en marche différé (Delay Start)
Sanitize (Assainissement)
Les programmes certiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certication, sont ceux pour lesquels la sélection de température d’assainissement est disponible. La certication a vérié que ces programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et serviet­tes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé. Seuls les programmes avec la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécications du NSF Protocol P172 concernant l’efcacité d’assainissement.
28
(Extra Rinse)
(Deep Clean)
(EcoBoost)
Page 29
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Articles à laver en
utilisant les réglages
de programmes par
défaut :
Maillots de bain et Rinse/Drain Warm* Extra High N/A Extra Rinse Ce programme ajoute de l’eau, un articles nécessitant & Spin Warm High FanFresh culbutage à haute vitesse et un uniquement un rinçage (rinçage/ Cold Medium Delay Start essorage à très haute vitesse. vidange Low Pour certains tissus, il peut être et essorage) No Spin judicieux de régler la vitesse d’essorage à un réglage faible.
Charge de vêtements Rinse/Drain N/A Extra High N/A FanFresh Utiliser la fonction Drain & Spin mouillée & Spin High (vidange et essorage) pour retirer (rinçage/ Medium l’excédent d’eau de la charge vidange Low en choisissant Rinse/Drain & Spin et essorage) rinçage/vidange et essorage) et en désactivant Extra Rinse (rinçage supplémentaire). La vitesse d’essorage peut être réglée à un réglage inférieur.
Vêtements et articles Allergen de maison robustes (allergénique) Hot High Normal Deep Clean allergènes tels que les articles exposés à de Medium Light Presoak présentant un niveau de saleté possibles allergènes FanFresh normal et ayant été exposés à des Delay Start particules animales aériennes.
Jeans et denims Jeans Warm Medium Heavy Extra Rinse Ce programme combine un (sur certains modèles) Cold Low Normal Presoak culbutage à basse vitesse et des No Spin Light FanFresh essorages à vitesse moyenne pour Delay Start assurer un soin en douceur des jeans et des denims.
Pas de vêtements Clean Washer Utiliser chaque mois avec Affresh dans la laveuse Cycle pour nettoyer l’intérieur de la (nettoyage de laveuse. S’assurer qu’aucun la laveuse) vêtement ne se trouve dans la laveuse. Le témoin Clean Washer clignote après chaque série de 30 charges pour rappeler à l’utilisateur qu’il doit faire fonctionner le programme Clean Washer.
* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm* (tiède) qui comprend un
lavage et un rinçage à l’eau tiède.
Programme
Sanitize (Assainissement)
Les programmes certiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certication, sont ceux pour lesquels la sélection de température d’assainissement est disponible. La certication a vérié que ces programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et serviet­tes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé. Seuls les programmes avec la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécications du NSF Protocol P172 concernant l’efcacité d’assainissement.
†† Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certication. La certication a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efcacité de la performance de réduction des allergènes.
Température
de lavage* :
††
Sanitize† Extra High Heavy Extra Rinse Utilise plus d’eau pour évacuer les
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
®
Options de Température de lavage :
Assainissement (Sanitize) Chaude (Hot) Tiède*
(Warm*)
Tiède
(Warm)
Froide (Cold)
Options de Vitesse d’essorage :
Très élevée (Very High)
(High)
Élevée Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de Niveau de saleté :
(Heavy)
Élevé Normal
(Normal)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire Nettoyage en profondeur
(Extra Rinse)
(Deep Clean) Pré-trempage (Presoak) Puissance éco
(EcoBoost) FanFresh Mise en marche différé (Delay Start)
29
Page 30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent
Haute efcacité (HE).
Premier programme de lavage sans vêtements
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme QUICK WASH (lavage rapide) et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas déjà été fait au cours de l’étape d’installation nale). Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur est propre avant de laver des vêtements.
30
Page 31
1. Trier et préparer le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits d’élimination de taches sur une couture intérieure.
IMPORTANT :
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres
petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention de dépannage.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les taches sur le tissu.
n Toujours lire et suivre les instructions gurant sur les étiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les vêtements.
2. Charger les vêtements dans
la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic.
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement.
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver des
articles seuls. Charger de façon uniforme.
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en let. Si les
petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de façon égale.
31
Page 32
Utilisation du distributeur
Pour utiliser le tiroir Precision Dispense :
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 3 à 6.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs. Ceci est normal.
3. Ajouter du détergent HE au distributeur
Modèles avec distributeur à 4 compartiments
Compartiment pour détergent HE
Verser une mesure de détergent HE dans le compartiment à détergent. Pour du détergent en poudre, faire glisser le sélecteur vers la gauche. Pour du détergent liquide, faire glisser le sélecteur vers la droite.
Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.
Utiliser uniquement un détergent Haute
efcacité (HE).
Modèles avec distributeur à 3 compartiments
Verser une mesure de détergent HE dans le compartiment à détergent. Pour du détergent en poudre, faire glisser le sélecteur vers la gauche. Pour du détergent liquide, faire glisser le sélecteur vers la droite.
Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.
Compartiment pour détergent HE
Utiliser uniquement un détergent Haute
efcacité (HE).
Détergent en poudre :
Faire glisser le sélecteur vers la gauche.
Lorsqu’on utilise l’option Presoak (prétrempage), on peut placer 1/3 du détergent prévu pour la charge dans le compartiment Oxi à la place d’un produit Oxi.
IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage.
Détergent liquide :
Faire glisser le sélecteur vers la droite.
32
Détergent en poudre :
Faire glisser le sélecteur vers la gauche.
On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquides au type de détergent correspondant (en poudre ou liquide) dans le compartiment à détergent.
IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage.
Détergent liquide :
Faire glisser le sélecteur vers la droite.
Page 33
4. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
Compartiment
d’assouplissant
Distributeur à 4 compartiments illustré
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage nal, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu
n
sur les vêtements. Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
n
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement.
pour tissu liquide
5. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur (si désiré)
Compartiment pour
agent de blanchiment
Distributeur à 4 compartiments illustré
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 de tasse (165 mL). Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
n
excessif peut entraîner la distribution prématurée de l’agent de blanchiment et endommager les vêtements.
Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les
n
couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur.
liquide au chlore
6. Ajouter du produit Oxi ou de l’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs (sur certains modèles)
Compartiment de produit Oxi/d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
Distributeur à 4 compartiments illustré
Sur les modèles avec distributeur à 4 compartiments, ajouter de l’activateur Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs dans le compartiment Oxi. Veiller à sélectionner l’option OXI Dispense (distribution Oxi).
Toujours suivre les recommandations du fabricant.
n
Lorsqu’on utilise l’option Presoak (prétrempage), on peut placer 1/3 du détergent prévu pour la charge dans le compartiment Oxi à la place d’un produit Oxi.
Pour les modèles sans compartiment Oxi : On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquides au type de détergent correspondant (en poudre ou liquide) dans le compartiment à détergent.
33
Page 34
C
W
W
S
G
FanFresh
Delay Start
Door LockedSensing
Estimated Time Remaining
Delay Set
7. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre la laveuse en marche
Fermer lentement le tiroir Precision Dispense. S’assurer que le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche.
8. Sélectionner le PROGRAMME
10. Sélectionner toute option
supplémentaire
Illustration : Modèle à vapeur
Pour ajouter des options au programme, telles que EcoBoost (puissance éco), Deep Clean/Deep Clean with Steam (nettoyage en profondeur/nettoyage en profondeur avec vapeur) (sur certains modèles), ou Presoak (prétrempage), appuyer sur le bouton correspondant aux options souhaitée et les ajouter au programme sélectionné.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour consulter les options disponibles.
11. Régler une mise en marche différée
Illustration : Modèle à vapeur
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails concernant les caractéristiques de programmes. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
9. Ajuster les réglages, si désiré
Illustration : Modèle à vapeur
L’afchage indique les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et les signaux de programmes. Le fait d’ajuster le niveau de saleté modiera la durée estimée restante. La laveuse peut également prolonger le programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour consulter les réglages disponibles.
34
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START (mise en marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 16 heures sur les modèles avec vapeur et 12 heures sur les modèles sans vapeur.
Pour régler une mise en marche différée :
1. Appuyer sur les boutons s et t de DELAY START (mise
en marche différée) pour régler la durée de mise en marche différée souhaitée.
2. Appuyer ensuite sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour régler la mise en marche différée. Le compte à rebours de la mise en marche différée commence lorsque le témoin START/PAUSE (mise en marche/pause) cesse de clignoter.
Page 35
12. Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un pro­gramme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/ PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour pour­suivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE, on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause); la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
Témoins lumineux de programme
Add a Garment (ajouter un vêtement) Lorsque Add a Garment est allumé, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des articles.
Sensing (détection) Lorsqu’on appuie sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage de la porte. On entend alors un déclic, le panier effectue un tour partiel, et la porte se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois,
la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau. Ce processus de détection se poursuit jusqu’à ce que la quantité d’eau adéquate ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
La durée afchée peut changer à mesure que la laveuse
effectue le processus de détection. Ceci est normal.
Soak (trempage) This portion of the cycle allows gentle tumbling for water and
detergent to soak into the load for optimal cleaning.
Wash (lavage)
Il s’agit là de la partie principale du programme de lavage.
On peut voir la laveuse faire culbuter la charge. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le programme sélectionné et le niveau de saleté ainsi que la taille de la charge.
Rinse (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendu lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. Si l’on emploie de l’agent de blanchiment liquide au chlore, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage. L’assouplissant pour tissu est ajouter au cours du dernier rinçage.
Spin (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.
Illustration : Modèle à vapeur
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
Door Locked (porte verrouillée) Door Locked s’allume pour indiquer que la porte est ver-
rouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou annuler d’abord le programme.
FanFresh Le témoin FanFresh™ s’allume lorsque l’option FanFresh™ est
active. Pendant ce temps, la laveuse fait culbuter la charge de temps à autre tandis que le ventilateur fait circuler de l’air frais dans la laveuse.
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise un
activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage.
Sanitized (assainissement)
Sanitized s’allume sur les programmes présentant le réglage
Sanitize (assainissement) une fois que la charge a été lavée à la température adéquate durant la durée nécessaire pour répondre aux critères d’assainissement NSF.
Done (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la
charge rapidement pour un résultat optimal.
35
Page 36
13. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se développent et que les objets métalliques faisant partie des vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements, irer le dispositif de verrouillage de la porte et vérier qu’il ne reste pas de petits articles entre la cuve et le panier.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la charge, utiliser l’option FanFresh.
Si l’on sélectionne FanFresh, la laveuse active automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de 16 heures.
REMARQUE :
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer.
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les distributeurs une fois le programme de lavage terminé. Ceci est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante au moins une fois par mois :
1. S’assurer que le tambour à linge est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH OU Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent de
blanchiment liquide au chlore. IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme
CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). Pour éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Fermer la porte de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with Affresh
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause). REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se
verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite. La laveuse ajoute de l’eau et le panier pivote tandis que la laveuse effectue un court programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.
7. Le programme détermine si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est
détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8. Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL” s’afche
et les témoins lumineux WASH (lavage) et CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes) s’allument. La porte
se déverrouille. Ouvrir la porte et retirer les vêtements du
tambour de la laveuse. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour annuler le message d’erreur. Répéter ensuite
les étapes 3 à 6 pour remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser
se terminer. Si il faut arrêter le programme avant qu’il
ait ni, appuyer sur POWER (mise sous tension). “Int”
(interrompu) apparaît sur l’afchage. Le déverrouillage de
la porte peut prendre jusqu’à 10 minutes.
9. Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement
ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour
que l’intérieur de la laveuse
puisse sécher.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau. IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le ni de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
®
dans le panier de la laveuse
).
36
Page 37
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le retirer.
4. Laver le distributeur et le
panneau du couvercle à l’eau tiède et savonneuse avec un détergent doux.
5. Rincer à l’eau tiède.
6. Sécher à l’air ou essuyer
avec une serviette propre puis réinstaller le panneau du couvercle en le faisant glisser sur les pitons du distributeur.
7. Aligner les bords du
distributeur avec les guides situés dans la laveuse puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser.
IMPORTANT :
Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre l’ouverture de
la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones
tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la
zone qui se trouve en dessous et vérier qu’elle est libre de
tout objet étranger.
Joint
3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous. a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse
(177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et
laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant la porte ouverte.
IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
37
Page 38
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérier l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de fuites d’eau.
CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le panier de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de traîner sur le plancher.
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de nouveau boulons de transport.
Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. An d’éviter d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de non­utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
ITEMS (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
38
Page 39
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
et pour éviter une intervention de réparation.
Solution
se produisent
Un code d’erreur apparaît sur l’afchage
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Sud (mousse excessive) apparaît sur l’afchage
F8E1 (erreur d’approvisionnement en eau) apparaît sur l’afchage
F9E1 (erreur du système de pompe de vidange) apparaît sur l’afchage
F5E2 (la porte ne se verrouille pas) apparaît sur l’afchage
F7E1 (erreur du moteur d’entraînement) apparaît sur l’afchage
“rl” (retirer la charge) apparaît sur l’afchage
Le code F5E1 apparaît sur l’afchage
Un code F#E# autre que les codes décrits ci-dessus apparaît sur l’afchage
Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est cor­rectement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
La porte de la laveuse ne se verrouille pas.
Le moteur a des difcultés à faire tourner le tambour.
Charge détectée dans le tambour durant le programme Clean Washer.
La porte n’a été ni ouverte ni fermée pendant au moins 3 programmes.
Code d’erreur du système.
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de déter­gent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabri­cant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/ PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Vérier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou
obstrué. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler
le programme. S’assurer que la porte est parfaitement fermée et verrouillée. Vérier qu’aucun article dans le tambour de la laveuse n’est susceptible d’empêcher la porte de se fermer complètement.
La laveuse est surchargée. Retirer des articles. Voir « Guide de programmes » pour les volumes de charge recommandés. Vérier que tous les matériaux d’expédition ont été retirés. Voir les Instructions d’installation.
Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche pour la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l’afchage.
Appuyer une fois sur POWER (mise sous tension) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
39
Page 40
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
et pour éviter une intervention de réparation.
Solution
se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse
Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.
La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille.
Les boulons d’expédition se trouvent toujours à l’arrière de la laveuse.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) uniquement pour les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Aucun autre article ne conviendra au programme Bulky Items. Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse” dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les Instructions d’installation.
Bruits
Cliquetis ou bruits métalliques
Gargouillement ou bourdonnement
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :
Eau ou mousse suintant par la porte ou par l’arrière de la caisse.
Porte qui se verrouille ou se déverrouille.
Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obastrué.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que lon appuie sur Start (mise en marche). Ceci est normal.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage savérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque leau de n de programme est éliminée au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles correctement installées?
Vérier que le tuyau d’évacuation est bien xé au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
40
Page 41
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
et pour éviter une intervention de réparation.
Solution
se produisent
Fuites d’eau
Eau ou mousse suintant par la porte ou par l’arrière de la caisse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Porte ouverte pendant que la fonction “Add A Garment” (ajouter un vêtement) est activée.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d’un programme.
Résidus sur le hublot de la porte.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner
Niveau d’eau non visible par la porte ou eau ne recouvrant pas les vêtements.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Vérier que l’alimentation électrique à la machine est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter toute fuite éventuelle.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité deau adéquate pour un nettoyage optimal.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Vérier que la prise est alimentée. Inspecter la source de courant électrique ou appeler un électricien
pour vérier si la tension est basse. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
41
Page 42
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
et pour éviter une intervention de réparation.
Solution
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées
Fonctionnement normal de la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
La porte de la laveuse n’est pas bien fermée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte n’a pas été ouverte entre deux programmes.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Le tuyau de vidange est obstrué, ou lextrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Le tuyau de vidange est trop serré dans le tuyau rigide de rejet à l’égout, ou est xé au tuyau rigide de rejet à l’égout avec du ruban adhésif.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.
La laveuse na pas été chargée tel que recommandé.
La charge est peut-être déséquilibrée.
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour. Fermer la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que le programme ait commencé an déviter une surcharge ou un déséquilibre.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage). Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur louverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si lextrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation”.
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien xé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin dune ouverture pour lair. Voir Immobilisation du tuyau de vidange”.
Les programmes avec vitesses dessorage réduites éliminent moins deau que les programmes qui comportent des vitesses dessorage supérieures. Utiliser la vitesse dessorage/le programme recommandé approprié pour le vêtement.
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée quelle ne devrait lêtre. Voir Guide de programmes pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids dun article seul tel quun tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
42
Page 43
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Solution
Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse causé par lutilisation dun détergent ordinaire ou dun surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Porte verrouillée à la n du programme de lavage
La porte ne se déverrouille pas.
Températures de lavage ou de rinçage incorrectes
Sélection Warm* (tiède) non disponible
Option FanFresh
non
sélectionnable
Des vêtements sont coincés entre le panier d’essorage et la cuve extérieure dans le tambour.
Faire tourner le tambour à la main pour vérier que rien ne retient le panier dessorage et la cuve extérieure. Déplacer la partie ouverte du tambour vers le haut et vers le bas tout en maintenant la cuve extérieure en place et déterminer sil y a du jeu (plus de 1/4" (6,35 mm) de déplacement).
Il reste de l’eau dans la laveuse après le programme.
Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et essorage) pour évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la n de la vidange.
La porte se verrouille une fois que le programme a démarré.
Si le témoin lumineux “Add A Garment” (ajouter un vêtement) est allumé, appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). La porte se déverrouille.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux.
Lavage de plusieurs charges. Votre réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas sufsamment
d’eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau chaude ou tiède requis. Ceci est normal.
Les réglages et options ne sont pas tous disponibles avec tous
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les réglages et options possibles pour chaque programme.
les programmes.
La vitesse d’essorage est réglée à Pas d’essorage.
L’option Fresh Hold sélectionnée.
n’est pas disponible si Pas d’essorage est
L’option ou le réglage souhaité ne s’allume pas
Charge non rincée
Pour une performance optimale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.
Vérier que l’alimentation en eau est correcte.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les réglages et options possibles pour chaque programme.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
43
Page 44
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
et pour éviter une intervention de réparation.
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite)
La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Les vêtements sont tassés dans la laveuse.
Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.
Les vêtements n’ont pas été retirés rapidement.
Le programme choisi ne correspond pas au programme qui doit être utilisé pour la charge de lavage.
L’eau de lavage n’est pas sufsamment chaude pour réduire le froissement.
Solution
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.
Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Notons que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête ou utiliser l’option FanFresh laveuse dès la n du programme.
Utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d’essorage pour réduire le froissement.
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.
si l’on n’est pas en mesure de décharger la
Ne nettoie pas, ne détache pas
La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
Eau dure ou niveau élevé de fer (rouille) dans l’eau.
Une boule distributrice d’assouplissant pour tissu a été utilisée.
Du détergent en poudre a été utilisé pour le programme à basse vitesse.
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La mousse produite par un détergent non HE peut former une pellicule résiduelle.
Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un ltre à fer.
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu.
Essayer d’utiliser du détergent en liquide.
44
Page 45
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie pas, ne détache pas (suite)
Odeurs
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
Les distributeurs ne sont pas utilisés.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
Quantité de détergent utilisée insufsante ou eau dure.
L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
La porte n’est pas restée ouverte après utilisation.
Solution
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise un programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs) et Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant.
Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Éviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
) une fois par mois. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section Entretien de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. Utiliser l’option FanFresh si l’on ne peut pas retirer immédiatement la charge une fois le lavage terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”. Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations.
Dommages aux tissus
Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des dommages si l’on tasse le linge dans la laveuse.
Vous n’avez peut-être pas ajouté lagent de blanchiment liquide au chlore correctement.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le lavage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage.
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
45
Page 46
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
et pour éviter une intervention de réparation.
se produisent
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Blancs grisâtres, couleurs défraîchies
Fonctionnement incorrect du distributeur
La charge n’a pas été correctement triée.
Les températures de lavage sont trop basses.
Quantité de détergent utilisée insufsante ou eau dure.
Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.
L’agent de blanchiment liquide au chlore n’a pas été versé dans le compartiment d’agent de blanchiment.
Solution
Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge).
Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment.
La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue
Option OXI Dispense (distribution OXI) (sur certains modèles) non sélectionnée.
Il reste de l’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.
Fonctionnement normal de la laveuse.
Il y a trop de mousse dans la laveuse.
La charge est peut-être déséquilibrée.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
On peut utiliser des activateurs de lessive liquides ou en poudre dans le compartiment Oxi (sur certains modèles). Toujours sélectionner l’option Oxi Dispense (distribution Oxi) pour que les produits Oxi soient correctement évacués du distributeur. La poudre restante peut être dégagée à la main si nécessaire. On peut aussi sélectionner loption Oxi Dispense avec le prochain programme pour rincer le distributeur.
Il est normal quil reste de petites quantités deau dans le distributeur une fois le programme terminé.
Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l’eau, du détergent et de la charge de vêtements. Les options sélectionnées affectent aussi les durées de programme indiquées dans le guide de programmes.
Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efcace pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme.
En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage sera lancé pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la durée du programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
La durée d’essorage est ajoutée si une charge déséquilibrée est détectée. La laveuse tentera de redistribuer la charge avec un culbutage supplémentaire.
Le programme Small Load (petite charge) est conçu pour les charges plus petites (3 à 4 articles) de vêtements légèrement sales. Si des charges plus importantes sont lavées avec ce programme, la durée de lavage augmente.
Si l’on utilise les programmes Small Load (petite charge) ou Delicate (articles délicats), il faut laver uniquement des petites charges. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements sans augmenter les durées de programme.
46
Page 47
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
47
Page 48
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
N
Installation information.N Specialized customer assistance (Spanish speaking, N
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
N
Accessory and repair parts sales.N Referrals to local dealers, repair parts distributors, N
and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.N Vente d’accessoires et de pièces de rechange.N Les références aux concessionnaires, compagnies N
de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
W10254493A W10254494A - SP
© 2010 12/10 All rights reserved. Printed in U.S.A. Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada
Loading...