Para obtener acceso al instrucciones de instalación en español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite: www.whirlpool.com
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................10
Raccordement du tuyau de vidange............................15
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau .................16
Établissement de l’aplomb de la laveuse .................... 17
Liste de vérication pour l’achèvement
de l’installation ..............................................................19
NOTES SUR L’INSTALLATION
Date d’achat : ____________________________________
Date d’installation : _______________________________
Installateur : _____________________________________
Numéro de modèle : _______________________________
Numéro de série : _________________________________
W10254447B
W10254448A-SP
WASHER SAFETY
4" min
(102 mm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
Adjustable or open end
wrenches
9
⁄16" (14 mm)
Wood block
Pliers that open to 1
(39.5 mm)
1
⁄2" (13 mm) and
9
⁄16"
Level
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
NOTE: All parts supplied for installation are in the washer
basket.
Optional tools:
FlashlightBucket
Available Accessories:
An optional matching pedestal is available for your washer.
Please contact your retailer for ordering information, or see
the Assistance or Service page on the back of your Use and
Care Guide.
Alternate parts: (Not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to toll-free numbers on the back page of your Use and
Care Guide.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump and connectors (available from
local plumbing suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter
Part Number 3363920
Connector Kit Part Number 285835
Drain hose too short Extension Drain Hose Part
Number 285863
Connector Kit Part Number 285835
Lint clogged drain Drain Protector Part Number 367031
Connector Kit Part Number 285835
Floor drain system Siphon Break Kit Part Number 285834
Connector Kit (x2) Part Number 285835
Extension Drain Hose Part
Number 285863
Cable tie
Drain hose with clamp
and form (may be shipped
unassembled)
2
Inlet hoses (2) with
washers
Transport bolt hole
plugs (4)
Alternative Inlet Hoses:
(may be required for some installations, not supplied
with washer)
n
8212656RP 10 ft. (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
n
8212641RP 5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
n
8212546RP 4 ft. (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
n
8212545RP 5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM
(2 pack)
n
8212487RP 5 ft. (1.5 m) Nylon braided inlet hose (2 pack)
n
8212638RP 6 ft. (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
power cord on back of washer.
n
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of hot
and cold water ll valves on washer, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
n
A level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet or surfaces with foam backing is
not recommended.
n
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs (143 kgs).
IMPORTANT: Do not install, store or operate washer where
it will be exposed to weather or in temperatures below 32° F
(0° C). Water remaining in washer after use may cause damage
in low temperatures. See “Washer Care” in Washer Use and Care
Guide for winterizing information.
All dimensions show recommended spacing allowed, except for
closet door ventilation openings which are the minimum required.
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, and spacing for companion appliances
and clearances for walls, doors, and oor moldings.
Space must be large enough to allow door to fully open.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce
noise transfer. If a closet door or louvered door is installed, top
and bottom air openings in door are required.
Recessed area or closet installation
(stacked washer and dryer):
Recessed area or closet installation (washer only):
Custom under counter installation:
Custom cabinet installation:
3
41/2"
(113 mm)
41/2"
(113 mm)
30"
(762 mm)
min.
41/2"
(113 mm)
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a oor drain, wall standpipe,
oor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, only 4
hose should be inside standpipe. Always secure drain hose with
cable tie.
Floor standpipe drain system
1
⁄2" (113 mm) of drain
Laundry tub drain system
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must
be at least 30" (762 mm) above oor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. A
1
/4" (6 mm)
diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter Kit is
available (Part Number 3363920). Top of standpipe must be at
least 30" (762 mm) high; install no higher than 96" (2.44 m) from
bottom of washer. If you have an overhead sewer and need to
pump higher than 96 inches, a sump pump and associated
hardware are needed. See “Alternative Parts”.
Wall standpipe drain system
See requirements for oor standpipe drain system.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. See “Alternative Parts”. Minimum siphon
break height: 28" (710 mm) from bottom of washer. (Additional
hoses may be needed.)
4
36"
(914 mm)
ELECTRICAL REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
n
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
breaker serving only this appliance be provided.
n
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
n
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualied electrician.
n
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
n
Do not ground to a gas pipe.
n
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
n
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: To avoid oor damage, set washer onto cardboard
before moving it.
1.Move washer
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its nal location. It must
be in a fully upright position.
2.Locate transport bolts
Locate four transport bolts on rear of washer.
5
3. Remove transport bolts from
washer
6.Place power cord over top
Loosen bolts with a 13 mm (1/2") wrench. Slide each bolt and
spacer to center of hole. Pull bolts and plastic spacers from
back of washer. Discard bolts and spacers.
4.Cover bolt holes with transport
bolt hole plugs
Close bolt holes on cabinet back with four transport bolt hole
plugs included with washer parts.
5.Remove power cord
Remove the yellow shipping strap from the cord. Gently
place power cord over top of washer to allow free access
to back of washer.
IMPORTANT: Do not plug washer in until installation has
been completed.
CONNECT DRAIN HOSE
7. Attach drain hose to drain port
Ribs
Pull power cord through opening in rear panel and close hole
with attached cap.
NOTE: If washer is transported at later date, call your
local service center to avoid suspension and structural
damage, a certied technician must properly set up
washer for relocation.
6
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
squeeze clamp with pliers and slide it over end of hose,
centering it between the ribs, as shown. Squeeze clamp with
pliers and slide elbow end of drain hose onto drain port and
secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 9.
For a oor drain, remove the preinstalled drain hose form
as shown in Step 8. You may need additional parts with
separate directions. See “Alternative Parts”.
8. Remove drain hose form
4.5"
(113 mm)
Drain
hose form
(oor drain installations only)
For oor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Alternative
Parts”.
9. Place drain hose in standpipe
CONNECT INLET HOSES
Washer must be connected to water faucets with new inlet
hoses with at washers. Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water owing
to inlet valves. For optimal performance, hot and cold water
must be supplied to the washer.
10. Connect inlet hoses to water
faucets
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat this step with second hose
for cold water faucet.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly. In most
standard congurations, hoses will cross over each other
when attached correctly.
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
1
IMPORTANT: Only 4
inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or
lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
⁄2" (113 mm) of drain hose should be
11.Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run
until clear.
7
12.Connect inlet hoses to washer
4.5"
(113 mm)
41/2"
(113 mm)
41/2"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
41/2"
(113 mm)
Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with a
red ring. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with
cold water inlet valve.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every 5 years. Record hose installation or replacement dates
for future reference.
n
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
LEVEL WASHER
Leveling your washer properly reduces excess noise and
vibration.
15.Check levelness of washer
place level here
Remove cardboard from beneath washer.
Place a level on top edges of washer,
checking each side and front. If not level, tip washer and
adjust feet up or down as shown in steps 17 and 18, repeating
as necessary.
13. Check for leaks
Slowly turn on water faucets to check for leaks. A small
amount of water may enter washer. It will drain later.
14. Secure drain hose
Laundry TubStandpipeWall
Not LevelLEVELNot Level
16.Rock washer to test foot contact
Grip washer from top and rock back and forth, making sure all
four feet are rmly on oor. Repeat, rocking washer from side
to side. If washer rocks, go to step 17 and adjust leveling feet.
If all four feet are in rm contact with oor, go to Step 18.
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie.
8
17. Adjust leveling feet
Jam nut
Jam nut
If washer is not level, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they
are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise
to raise the washer. Recheck levelness of washer and that all
four feet are rmly in contact with the oor. Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
18. Tighten leveling feet
19. Plug into a grounded 3 prong outlet
When washer is level and all four feet are rmly in contact with
the oor, use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench
to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly
against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer with
wooden block.
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
Check electrical requirements. Be sure you have correct
q
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
q
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
q
Check that transport materials were completely
q
removed from back of washer.
Check that both hot and cold hoses are attached and water
q
faucets are on.
Check for leaks around faucets, valves, and inlet hoses.
q
Remove protective lm from console and any tape
q
remaining on washer.
Check that washer is plugged into a grounded
q
3 prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Read “Using Your Washer” in your Washer Use and Care
q
Guide.
To test and clean your washer, press power and choose the
q
QUICK WASH cycle and run it without clothes. Use only HE
detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.
9
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
4" min
(102 mm)
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de
commancer l’installation.
Outillage nécessaire :
Clés plates ou clés à
molette de
9
⁄16" (14 mm)
Cale en bois
1
⁄2" (13 mm) et
Niveau
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation
se trouvent dans le panier de la laveuse.
Attache-câble
Tuyau de vidange avec
bride et bride de retenue
(peuvent être livrés non
montés)
2 tuyaux d’arrivée d’eau
avec rondelles plates
Bouchons d’obturation
de trous de boulons de
transport (4)
Outillage facultatif :
Pince avec ouverture
jusqu’à 1
9
/16” (39,5 mm)
10
Lampe de pocheSeau
Accessoires disponibles :
Vous pouvez obtenir un piédestal facultatif assorti pour la
laveuse. Contacter le revendeur pour effectuer la commande ou
voir la page Assistance ou service au dos du guide d’utilisation
et d’entretien.
311/2"
(800 mm)
1
/2" - 1"
(13 mm - 25 mm)
27"
(686 mm)
38"
(965 mm)
51"
(1295 mm)
Autres pièces : (Non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais
gurant sur la page de couverture du guide d’utilisation et
d’entretien.
Si vous avez : Il vous faudra :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (990 mm) de haut ou
évier de décharge, pompe de puisard
et connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
Tuyau de rejet à Adaptateur pour tuyau rigide de rejet
l’égout rigide à l’égout rigide de diamètre 2" (51 mm)
de 1" (25 mm) à 1" (25 mm) Pièce numéro 3363920
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Un tuyau de vidange Tuyau de vidange supplémentaire,
trop court pièce numéro 285863
Ensemble de connection pièce
numéro 285835
Le système d’évacuation Protecteur de canalisation,
obstrué par de la charpie pièce numéro 367031
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Système de vidange Ensemble de brise-siphon, pièce au
plancher numéro 285834
Ensemble de raccordement (2), pièce
numéro 285835
Pièce de rallonge du tuyau de vidange,
Numéro 285863
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
n
Un chauffe-eau réglé à 120° F (49° C).
n
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 6 pi
(1,8 m) du cordon d’alimentation situé à l’arrière de la laveuse.
n
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression
d’eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).
n
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. Il n’est pas
recommandé de l’installer sur un tapis, de la moquette ou des
surfaces avec endos en mousse.
n
Un plancher capable de supporter le poids total de 315 lb
(143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement où elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32° F (0° C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages
à basse température. Voir “Entretien de la laveuse” dans les
Instructions d’utilisation de la laveuse pour des renseignements
sur l’hivérisation.
Tuyaux d’arrivée d’eau alternatifs :
(peuvent être nécessaires pour certaines installations; ne sont
pas fournis avec la laveuse)
n
8212656RP Tuyau d’arrivée d’eau de 10 pi. (3 m), EPDM
n
8212641RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
n
8212546RP Tuyau d’arrivée d’eau de 4 pi. (1,2 m), EPDM
n
8212545RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
n
8212487RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de 5 pi.
n
8212638RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de 6 pi
n
8212637RP Tuyau d’arrivée d’eau de 6 pi (1,8 m), EPDM
noir (lot de 2)
noirs (lot de 2)
noirs (lot de 2)
rouge et bleu (lot de 2)
(1,5 m) (lot de 2)
(1,8 m), coude compact à 90°, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
noir, coude compact de 90°, raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
11
Toutes les dimensions représentent les dégagements
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
39" min.
(990 mm)
7"
(178 mm)
14"
(356 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
24 in.
2
(155 cm2)
48 in.
2
(310 cm2)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
24 in.
2
(155 cm2)
48 in.
2
(310 cm2)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
77
1
/2"
(1969 mm)
6"
(152 mm)
1"
(25 mm)
recommandés permis, hormis pour les ouvertures de ventilation
de la porte du placard qui correspondent aux dimensions
minimales nécessaires.
Pour chaque conguration, on peut éventuellement laisser
davantage de dégagement pour faciliter l’installation et
l’entretien; des distances de séparation pur les appareils
ménagers voisins et des dégagements pour les murs, les
portes et les moulures de plancher.
Le dégagement octroyé doit permettre à la porte de s’ouvrir
complètement. Ajouter un espace supplémentaire de 1" (25 mm)
de tous les côtés de la laveuse pour réduire le transfert de bruit.
Si l’on installe une porte de placard ou une porte à persiennes,
des ouvertures d’aération au sommet et au bas de la porte sont
nécessaires.
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse et sécheuse superposées) :
Installation dans un encastrement ou un placard
(laveuse uniquement) :
Installation dans un placard personnalisée :
Installation sous comptoir personnalisée :
12
41/2"
(113 mm)
SYSTÈME DE VIDANGE
41/2"
(113 mm)
30"
(762 mm)
min.
41/2"
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la
méthode à utiliser.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 4
rigide de rejet à l’égout. Toujours immobiliser le tuyau de vidange
avec un attache-câble.
Système de vidange avec tuyau de rejet
à l’égout au plancher
Diamètre minimal pour un tuyau rigide de rejet à l’égout : 2"
(51 mm). Capacité minimale d’acheminement : 17 gal. (64 L)
par minute. Un ensemble d’adaptateur de tuyau rigide de rejet
à l’égout de
(pièce numéro 3363920). Le sommet du tuyau de rejet à l’égout
doit avoir une hauteur d’au moins 30" (762 mm); ne pas l’installer
à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse. Si l’on possède un
égout surélevé et que l’on doit l’installer à plus de 96" (2,44 m) de
hauteur, un système de pompe de puisard (avec tout le matériel
en rapport) est nécessaire. Voir Autres pièces.
1
⁄2" (113 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau
1
⁄4" (6 mm) à 1" (25 mm) de diamètre est disponible
Système de vidange au plancher
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de
raccordement (pièce numéro 285835) et une rallonge de tuyau
de vidange (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés
séparément. Voir “Autres pièces”. Hauteur minimale du
brise-siphon : 28" (710 mm) à partir du fond de la laveuse.
(Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis).
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Système de vidange avec tuyau
de rejet à l’égout mural
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau
rigide de rejet à l’égout au plancher.
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 30" (762 mm) du plancher;
ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse.
n
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
n
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
n
Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à
la terre et installée conformément aux codes et
règlements locaux. Si une prise de courant de
conguration correspondante n’est pas disponible,
le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualié une prise de
courant correctement reliée à la terre.
n
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distlnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
n
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
13
n
36"
(914 mm)
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
n
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la déplacer.
1.Déplacer la laveuse
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un
fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne fasse
trop de bruit.
Déplacer la laveuse à moins de 4 pi (1,2 m) de son emplacement
nal, elle doit être en position complètement verticale.
2.Localiser les boulons de transport
Localiser quatre boulons de transport situés l’arrière
de la laveuse.
14
3. Retirer les boulons de transport
de la laveuse
6.Placer le cordon d’alimentation
par-dessus la console
Desserrer les boulons avec une clé de 13 mm (1⁄2"). Déplacer
chaque boulon vers le centre du trou. Retirer les boulons et les
cales en plastique de l’arrière de la laveuse. Jeter les boulons
et cales d’espacement.
4.
Recouvrir les trous des boulons de
transport avec les bouchons d’obturation
Obturer les trous des boulons à l’arriére de la caisse à l’aide des
bouchons d’obturation des trous de boulons de transport fournis
avec les pièces de la laveuse.
Retirer la sangle jaune d’expédition du cordon. Placer
délicatement le cordon d’alimentation par dessus la laveuse
pour permettre le libre accès à l’arrière de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas brancher la laveuse avant d’avoir
terminé l’installation.
RACCORDEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
7. Fixation du tuyau de vidange à
l’orice de vidange
Rainures
5.Retirer le cordon d’alimentation
Tirer sur le cordon d’alimentation pour le dégager de l’ouverture
du panneau arrière et boucher le trou à l’aide du cache fourni.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée ultérieurement,
contacter le centre de service local an d’éviter d’endommager
la suspension et la structure de la laveuse : un technicien agréé
doit préparer la laveuse correctement avant tout déplacement.
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée
du tuyau de vidange, serrer la bride avec une pince et la
faire glisser sur l’extrémité du tuyau en la centrant entre les
rainures tel qu’illustré. Serrer la bride avec une pince et faire
glisser à nouveau l’extrémité coudée du tuyau de vidange
sur l’orice de vidange, puis xer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau rigide de rejet à
l’égout rigide, passer à l’étape 9.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride de retenue pour
tuyau de vidange préinstallée tel qu’indiqué à l’étape 8. Des
pièces supplémentaires avec des instructions distinctes
s’avèreront peut-être nécessaires. Voir “Outillage et pièces”.
15
8. Retrait de la bride de retenue pour
4.5"
(113 mm)
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des
directives distinctes seront peut-être nécessaires.
Voir “Autres pièces”.
9. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ARRIVÉE D’EAU
La laveuse doit être raccordée aux robinets à l’aide de tuyaux
d’arrivée d’eau neufs dotés de rondelles plates (non compris).
Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
REMARQUE : Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau
doit pénétrer dans les robinets d’arrivée d’eau. Pour une
performance optimale, la laveuse doit être approvisionnée
en eau chaude et en eau froide.
10. Raccorder les tuyaux d’arrivée
d’eau aux robinets
Placer le tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout (illustré
sur l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
1
IMPORTANT : 4
à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau rigide de rejet à l’égout ni
le placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de
retenue pour tuyau de vidange.
⁄2" (113 mm) du tuyau de vidange doit être
Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la
main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords de
deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.
Répéter cette étape avec le deuxième tuyau pour le robinet
d’eau froide.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de ruban
adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors
de la xation aux robinets ou à la laveuse. Cela pourrait
entraîner des dommages.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau
chaude pour permettre une xation correcte des tuyaux
à la laveuse. Dans la plupart des congurations standard,
les tuyaux se croisent lorsque xés correctement.
11. Purger les canalisations d’eau
16
Faire couler l’eau par les tuyaux dans l’évier de buanderie, le
tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
12.Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
à la laveuse
14. Immobiliser le tuyau de vidange
Évier de buanderie
Tuyau rigide de rejet
à l’égout
Mur
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude
indiquée par une bague rouge. Visser le raccord à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet
d’eau froide.
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
n
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renement, de déformation, de coupure,
d’usure ou si une fuite se manifeste.
13. Rechercher les fuites éventuelles
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie, au
tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour le
tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache-câble.
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la
laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter
les vibrations.
15.Contrôler l’aplomb de la laveuse
Placer le niveau à
cet endroit
Ouvrir lentement les robinets d’eau pour vérier qu’il n’y a pas
de fuite. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse.
Elle s’évacuera plus tard.
Enlever le morceau de carton placé sous
la laveuse. Placer un niveau sur les bords
supérieurs de la laveuse en contrôlant chaque côté et l’avant.
Si elle n’est pas d’aplomb, faire basculer la laveuse et régler
les pieds vers le haut ou vers le bas tel qu’indiqué dans les
étapes 17 et 18, et recommencer si nécessaire.
Pas d’aplombAPLOMBPas d’aplomb
17
16.Faire basculer la laveuse pour
Jam nut
Jam nut
tester la stabilité des pieds sur
le plancher
Saisir la laveuse par le dessus et la faire basculer d’avant en
arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le plancher. Faire de nouveau basculer la laveuse,
transversalement. Si la laveuse bascule, passer à l’étape 17
et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont en
contact ferme avec le plancher, passer à l’étape 18.
17. Ajuster les pieds de nivellement
18. Serrer les pieds de nivellement
Contre-
écrou
Une fois que la laveuse est d’aplomb et que les quatre pieds
sont bien au contact du plancher, de la laveuse établi, utiliser
une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour
tourner les contre-écrous sur les pieds de nivellement dans le
sens anti-horaire et les serrer fermement contre la caisse de la
laveuse.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer la laveuse
à l’aide d’une cale en bois.
Contre-
écrou
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate ou une
clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-écrous
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ 1/2"
(13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner ensuite le pied de
nivellement dans le sens horaire pour abaisser la laveuse ou
antihoraire pour la soulever. Contrôler à nouveau l’aplomb de
la laveuse et vérier que les quatre pieds sont bien au contact
du plancher. Répéter au besoin.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la
laveuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois ou
d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
19. Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre
18
LISTE DE VÉRIFICATION
POUR L’ACHÈVEMENT
DE L’INSTALLATION
Consulter les spécications électriques. S’assurer de dis-
q
poser d’une source d’électricité appropriée et d’une liaison à
la terre conforme à la méthode recommandée.
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
q
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérier la présence de tous les outils.
q
Vérier que tout le matériel d’expédition à été retiré de
q
l’arrière de la laveuse.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
q
sont bien xés et que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
q
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban ad-
q
hésif resté sur la laveuse.
Vérier que la laveuse est branchée sur une prise de courant
q
à 3 alvéoles reliée à la terre.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Lire “Utilisation de la laveuse” dans les Instructions
q
d’installation de la laveuse.
Pour tester la laveuse et la nettoyer, appuyer sur Power
q
(mise sous tension), sélectionner le programme QUICK
WASH (lavage rapide) et la faire fonctionner sans vêtements.
Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant pour une charge de
taille moyenne.