Whirlpool OV C00 S, OV C10 S INSTRUCTION FOR USE [nl]

FRAMTID
NL
OV9
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 NEDERLANDS 69
PORTUGUÊS 4
Índice
Informações de segurança 4
Descriçãodoproduto 6
Painel de controlo 7 Utilização diária 7 Tabelas de cozedura 12 Limpeza e manutenção 14
Oquefazerse... 16 Especicaçõestécnicas 18
Instalação 19
Ligaçãoeléctrica 21
Questões ambientais 21 GARANTIA IKEA 22
Informações de segurança
A sua segurança e a de outros é muito importante. Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações.
Este é o símbolo de perigo, relativo à
segurança, o qual alerta os utilizadores para eventuais riscos para eles próprios e para os outros. Todos os avisos de segurança são precedi­dos pelo símbolo de perigo e pelos termos seguintes:
PERIGO! Indica uma situação perigosa
que, caso não seja evitada, provocará uma lesão grave.
ATENÇÃO! Indica uma situação
perigosa que, caso não seja evitada, poderá provocar uma lesão grave.
Todos os avisos de segurança fornecem
detalhes especícos do eventual risco
presente e indicam a forma de reduzir esse risco de lesões, danos ou choques eléctricos resultantes do uso incorrecto do aparelho. Cumpra cuidadosamente as instruções seguintes:
- Antes de realizar os trabalhos de insta­lação desligue o aparelho da corrente eléctrica.
- A instalação eléctrica e a manutenção devem ser efectuadas por um técnico
qualicado, em conformidade com as
instruções do fabricante e com as nor­mas de segurança locais. Não repare nem substitua qualquer componente do
aparelho a menos que especicamente
declarado no manual do utilizador.
- A ligação à terra do aparelho é obriga­tória segundo a lei em vigor.
- O cabo eléctrico deve ser suciente­mente comprido para ligar o aparelho, depois de instalado no respectivo lugar, à tomada eléctrica da parede.
- Para que a instalação esteja em confor­midade com as normas de segurança actuais, deverá utilizar um disjuntor multipolar com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm.
- Não utilize chas múltiplas ou exten­sões.
- Não puxe o aparelho pelo cabo de alimentação quando o desligar da tomada eléctrica.
- Os componentes eléctricos não poderão
car acessíveis ao utilizador após a
instalação.
- Não toque no aparelho com as partes
do corpo húmidas e não o utilize com os
pés descalços.
- Este aparelho destina-se exclusivamen- te ao uso doméstico de cozedura de alimentos. Estão proibidos outros tipos
de utilização (por ex.: aquecimento de
divisões). O Fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por uma utilização inadequada ou por uma regulação errada dos comandos.
- O aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e de conhecimentos sobre o
aparelho, a menos que sejam vigiadas
PORTUGUÊS 5
ou que tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho por parte da pessoa responsável pela sua segurança.
- As partes acessíveis do forno podem
car quentes durante a utilização do
mesmo. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas do aparelho a
m de garantir que não brincam com o
mesmo.
- Durante e após a utilização, não toque nas resistências ou nas superfícies inter­nas do aparelho - risco de queimaduras. Não permita que o aparelho entre em contacto com panos ou outros materiais
inamáveis até que os componentes tenham arrefecido o suciente.
- No nal da cozedura, tome todas as medidas de precaução quando abrir a porta do aparelho, deixando sair gra­dualmente o ar quente ou o vapor antes de aceder ao forno. Quando a porta do aparelho está fechada, o ar quente é ventilado através da abertura situada por cima do painel de controlo. Não obstrua as aberturas de ventilação.
- Utilize luvas adequadas para fornos para retirar panelas e acessórios, tendo
o cuidado de não tocar nas resistências.
- Não colocar materiais inamáveis no interior ou próximos ao aparelho: perigo de incêndio, caso o aparelho seja inad-
vertidamente ligado.
- Não aqueça nem cozinhe no forno alimentos em frascos ou recipientes fechados. A pressão acumulada no
interior poderá fazer explodir o frasco e danicar o forno.
- Não utilize recipientes feitos de mate­riais sintéticos.
- Os óleos e a gordura sobreaqueci­dos poderão provocar facilmente um
incêndio. Esteja sempre atento quando
cozinhar alimentos ricos em gordura e em óleo.
- Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a secagem de alimentos.
- Se utilizar bebidas alcoólicas para
cozinhar alimentos (por exemplo, rum,
conhaque, vinho), lembre-se que o ál­cool evapora a temperaturas elevadas. Em virtude disso, poderá ocorrer o risco de os vapores libertados pelo álcool se incendiarem ao entrarem em contacto
com a resistência eléctrica.
Eliminaçãodeelectrodomésticos
- Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Antes de eliminar o aparelho, corte o respectivo cabo eléctrico.
- Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de electrodomésticos, contacte as auto­ridades locais competentes, o serviço de recolhas de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho.
PORTUGUÊS 6
Descrição do produto
1 2
4
7
8
9
3
5
6
1
Painel de controlo
2
Ventoinha de arrefecimento (não visível)
3
Resistência superior
4
Resistência do grill
5
Lâmpada posterior
Acessórios
Grelha metálica
1x
Tabuleiro para bolos
1x
6
Resistência circular (não visível)
7
Ventilador
8
Resistência inferior (não visível)
9
Porta fria do forno
Tabuleiro colector
1x
Painéis catalíticos
2x
PORTUGUÊS 7
Painel de controlo
A B C
A
Botão selector da função
B
Programador electrónico
C
Botão do termóstato
Temporizador Funções especiais Segurança para crianças Botão de selecção da função de cozedura Tempo de cozedura
Tempo de m de cozedura
Utilização diária
Rode o botão selector para a função pretendida, a seguir rode o botão do termóstato no sentido dos ponteiros do relógio para a temperatura pretendida e pressione o botão “ok”. O forno está agora a funcionar. Quando a temperatura regulada é atingida, o indicador “q” junto a
visor do forno desaparece. No m da
cozedura rode os botões para “0”. Quando usar o grill é recomendado regular o termóstato do forno para 250 °C. Este valor pode ser reduzido sempre que for necessário menos calor.
no
Activação do forno
Quando o forno é ligado à corrente eléctrica pela primeira vez ou após uma falha de energia, o visor indica “12:00”.
Selecção e alteração do relógio:
1. Prima a tecla "set". No visor começa a piscar a hora.
2. Prima o botão “-” ou “+” para ajustar a hora.
3. Prima "set" e “-” ou “+” para ajustar os minutos.
4. Prima a tecla "ok" para conrmar.
Paramodicarahora:
Mantenha premido “ok” durante 3 segundos até a hora piscar no visor. Repita os passos acima descritos.
PORTUGUÊS 8
Seleccionar a função de cozedura
1. Rode o botão A para a função desejada. O visor apresenta a
temperatura predenida para essa função ou o nível de potência para
as funções "grill" e "turbo grill". Para
conrmar a temperatura ou predenir o nível de potência, consulte o ponto 3.
2. Rode o botão C para alterar a temperatura.
Para a função de descongelação,
avance directamente para o ponto 3.
3. Prima "ok" para conrmar; o forno liga-
se. O indicador junto a quando a temperatura seleccionada é atingida.
Para alterar a temperatura:
1. Rode o botão C e seleccione a temperatura pretendida.
Advertências:
Para cancelar uma selecção, rode o botão A para “0”. Em alternativa, prima “set” para desligar o forno mantendo as funções seleccionadas anteriormente.
Selecção do tempo de cozedura
Seleccione o tempo de cozedura (disponível
com qualquer função excepto para as
funções especiais) para ligar o forno durante
um intervalo de tempo especíco. No nal do tempo de cozedura especicado, o forno
desligar-se-á automaticamente. O tempo
máximo de cozedura programado é de
6 horas.
1. Programe a função e a temperatura (consulte o capítulo: "Selecção da função de cozedura") até ao ponto 2
sem conrmar com a tecla "ok.
2. Prima “set” (o indicador q acende-se junto ao símbolo do tempo de cozedura
) e, dentro de 8 minutos, seleccione o tempo de cozedura pretendido com os botões “-” ou “+”.
3. Conrme a selecção premindo “ok”; o
forno liga-se e o visor indica o tempo de cozedura restante.
desliga-se
4. Para alterar a regulação da temperatura anterior, rode o botão C. Para voltar ao tempo de cozedura restante, aguarde 5 segundos.
Aparecimento de
Uma vez terminado o tempo regulado,
ouve-se um sinal acústico e aparece no visor.
O forno desliga-se automaticamente. Para alterar o tempo de cozedura, use o botão “-” ou “+”. Regresse ao ponto 3 do capítulo "Selecção do tempo de cozedura".
1. Rode o botão A para “0”.
No visor surge novamente a hora do dia.
Selecçãodotempodemdecozedura
Esta função permite predenir o tempo de m de cozedura. O tempo de cozedura máximo programado é de 23 horas e
59 minutos
1. Proceda seguindo os pontos 1 e 2 da secção "Selecção da duração da cozedura".
2. Prima “set” para regular o tempo de
m de cozedura: o indicador junto ao
símbolo q acende-se
3. Regule o tempo de m de cozedura com
o botão “-” ou “+”.
4. Prima a tecla "ok" para conrmar o tempo de m de cozedura.
O forno liga-se automaticamente no m
do tempo de cozedura menos o tempo de m de cozedura: os indicadores q no visor por cima dos símbolos subsequentemente.
Funções especiais
Rode o botão A para a função acende-se junto ao símbolo
Pizza
Função com temperatura constante de 250°C adequada para a cozedura de pizzas.
1. Rode o botão F até o visor exibir a
mensagem “P1”, a seguir, após 2 segundos, a indicação da temperatura de 250°C.
no visor:
.
acendem-se
.
: p
PORTUGUÊS 9
2. Prima a tecla "ok" para conrmar.
3. O indicador junto a de controlo desliga-se quando a temperatura de 250°C é atingida, no visor pisca um tempo regulado de fábrica de 12 minutos e ouve-se um sinal
acústico.
4. Introduza o alimento no forno.
5. Para alterar o tempo predenido, use o
botão “-” ou “+”.
6. Prima a tecla "ok" para conrmar.
7. Uma vez terminado o tempo regulado, o forno desliga-se, ouve-se um sinal
acústico e
Manter quente
Permite manter uma temperatura constante de 80°C no interior do forno.
1. Rode o botão C até o visor exibir
a mensagem segundos, a indicação da temperatura de 80°C.
2. Prima a tecla "ok" para conrmar.
3. O indicador junto a de controlo desliga-se quando a temperatura de 80°C é atingida, no visor pisca um tempo regulado de fábrica de 5 minutos e ouve-se um sinal
acústico.
4. Introduza o alimento no forno.
5. Para alterar o tempo predenido, use o
botão “-” ou “+”.
6. Prima a tecla "ok" para conrmar.
7. Uma vez terminado o tempo regulado, o forno desliga-se, ouve-se um sinal
acústico e
no painel
aparece no visor.
, a seguir, após 2
no painel
aparece no visor.
Temporizador
O temporizador só pode ser denido com o forno desligado e permite denir um período máximo de 6 horas.
Para programar o temporizador:
1. Deixe o botão A em “0”. O visor
apresenta a hora do dia.
2. Prima a tecla "set". O indicador junto ao símbolo p acende-se botão “-” ou “+” para ajustar o tempo pretendido.
3. Prima a tecla "ok" para conrmar a
selecção.
No nal do tempo programado: Ouve-se um sinal acústico e no visor
pisca Prima a tecla "ok": o sinal sonoro pára. No visor surge novamente a hora do dia.
Segurança para crianças
1. Com o botão A regulado para “0”, prima os botões “+” e “-” em simultâneo durante 5 s. O indicador junto ao símbolo acende-se
2. Após a activação da segurança não será possível utilizar as funções do forno.
3. Para desactivar esta função, repita a
sequência indicada no ponto 1.
ATENÇÃO: Se visor sem piscar, o forno pode não estar desligado. Tenha atenção.
.
aparecer no
. Use o
.
PORTUGUÊS 10
Tabela de funções do forno
Função Descrição da função
FORNO
0
DESLIGADO LÂMPADA Ligar a lâmpada no interior do forno.
CONVENCIONAL Esta função permite obter uma superfície e base uniformemente
GRILL Para grelhar costeletas, espetadas, salsichas, gratinar legumes e
TURBO GRILL Para grelhar pedaços de carne grandes (rosbife, assados).
COZEDURA POR CONVECÇÃO
DESCONGELAR A função pode ser utilizada para acelerar o descongelamento
AR FORÇADO Para cozinhar diferentes tipos de alimentos que necessitem da
-
alourada e estaladiça. Para cozinhar tartes com recheio líquido
(salgado ou doce) numa única prateleira e pizzas num ou
dois níveis. Quando cozinhar em dois níveis, mude a posição dos alimentos a meio da cozedura para obter um resultado mais uniforme. Pré-aqueça o forno à temperatura desejada e coloque os alimentos quando esta for atingida. Recomenda-se a
utilização do 2. nível a partir de baixo para cozinhar numa única
prateleira. Para cozinhar em dois níveis, utilize o 1. e o 3. níveis.
tostar o pão. Pré-aqueça o forno durante 3 - 5 min. Recomenda-
se a utilização do 4. nível a partir de baixo para cozinhar.
Quando cozinhar carne, deite um pouco de água no tabuleiro
colector (no 3. nível a partir de baixo) para reduzir o fumo e os
salpicos de gordura. Durante a cozedura, a porta do forno deve permanecer fechada.
Durante a cozedura, a porta do forno deve permanecer fechada. Quando cozinhar carne, recomenda-se que deite água no tabuleiro colector colocado no primeiro/segundo nível a partir de
baixo. Esta operação permite reduzir os fumos e os salpicos de
gordura. Vire a carne durante a cozedura. É aconselhável virar a carne durante a cozedura.
Para cozinhar bolos com recheio líquido (doce ou salgado) num nível. Se necessário, vire os alimentos para obter uma cozedura mais homogénea.
dos alimentos à temperatura ambiente. Deixe o alimento na
embalagem para impedir que se seque É recomendado usar o nível central para cozinhar.
mesma temperatura de cozedura (p. ex. peixe, vegetais, bolos) num máximo de dois níveis em simultâneo. Esta função permite
cozinhar sem transmitir odores de uns alimentos para os outros.
Recomenda-se a utilização do 2. nível a partir de baixo para cozinhar num único nível. Para cozinhar em dois níveis, utilize o
1. e o 3. níveis, pré-aquecendo o forno primeiro.
PORTUGUÊS 11
Função Descrição da função
AQUECIMENTO INFERIOR + AR FORÇADO
FUNÇÃO ESPECIAL
Para obter alimentos com uma base estaladiça e superfície macia. Ideal para cozinhar bolos com recheio líquido e sem base
pré-cozinhada (p. ex. tartes, bolos com frutos secos, cheesecakes e pizzas com recheio abundante) num único nível. Pré-aqueça
o forno antes de cozinhar. Recomenda-se a colocação dos alimentos no 2. nível a partir do fundo. Este aquecimento é também ideal para produtos congelados (pizza congelada, batatas, strudel, lasanha, etc.). Siga as indicações nas embalagens dos produtos a cozinhar.
S - Pizza: Função especial para cozinhar uma pizza caseira. Use
o 2. nível a partir de baixo. Pré-aqueça o forno, rodando o botão da temperatura pra o ícone “S - pizza”; coloque os alimentos no
forno quando a temperatura regulada for atingida. S - Manter: Ideal para manter a comida acabada de cozinhar
(p. ex. carne, batatas, ans) quente e estaladiça. Rode o botão
da temperatura para o ícone “S - Manter”.
PORTUGUÊS 12
Tabelas de cozedura
Tipo de alimento Função Pré-aque-
cimento
BOLOS, PASTELARIA, ETC. Bolos com
levedura Tartes recheadas
(cheese cake, strudel, tarte de fruta)
Biscoitos/queques
X 2 160-180 35-55
X 1 180-200 50-60
X 3 170-180 15-40
X 1-3 160-17 20-40
Prateleira (a partir do fundo)
Temperatura (°C)
Tempo de cozedura (mín.)
Massa cozida para pães
Merengues
Pão/pizza/ pãezinhos
Pizza
Tartes salgadas (tarte de legumes, quiche)
Vols-au-vent/ salgadinhos de massa folhada
Lasanha/ massa no forno/ cannelloni/ desenformados
Lasanha e carne
Carne e batatas
Peixe e legumes
X 3 180 30-40
X 1-3 180 35-45
X 3 90 120-130
X 1-3 90 120-150
X 2 190-230 15-50
X 1-3 230-250 12-30
X 2 250 10-30
X 1 180-200 35-55
X 3 180-200 20-30
X 1-3 180-200 20-40
X 2 190-200 45-55
X 1-3 200 50-100
X 1-3 200 45-100
X 1-3 175 30-50
PORTUGUÊS 13
Tipo de alimento Função Pré-aque-
cimento
CARNE Borrego/vitela/
vaca/porco 1 Kg Frango/coelho/
pato 1 Kg Peru/ganso 3 Kg
PEIXE
Peixe no forno/em
cartucho de papel
(lete, inteiro)
LEGUMES Legumes reche-
ados (tomates, courgettes, berin­gelas)
Tabela de cozedura com a função GRILL
Tipo de alimento Função Pré-aque-
Tostas
Gratinado de legumes
Filetes/postas de
peixe
Salsichas/ espetadas/ costeletas/
hambúrgueres
Frango assado 1-1,3 Kg
Rosbife mal passado 1 Kg
Perna de borrego/pernis
Batatas assadas
X 2 190-200 90-110
X 2 190-200 65-85
X 1/2 190-200 140-180
X 2 180-200 40-60
X 2 175-200 40-60
cimento
X 4 200 2-5
X 3 200 10-20
X 3 200 30-40
X 4 200 30-50
2 200 55-70
3 200 30-40
3 200 55-70
3 200 45-55
Prateleira (a partir do fundo)
Prateleira (a partir do fundo)
Temperatura (°C)
Temperatura (°C)
Tempo de cozedura (mín.)
Tempo de cozedura (mín.)
Nota: os tempos e as temperaturas de cozedura são apenas indicativos.
PORTUGUÊS 14
i
i
i
Limpeza e manutenção
LIMPEZA
ATENÇÃO!
- Nunca utilize equipamentos de limpeza a vapor.
- Limpe o forno apenas quando estiver frio ao toque.
- Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Exterior do forno
IMPORTANTE: não utilize detergentes
corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho, limpe
imediatamente com um pano húmido.
Limpe as superfícies com um pano
húmido. Se estiver muito sujo, acrescente
à água alguns pingos de detergente para a loiça. Termine a limpeza com um pano seco.
Interior do forno
IMPORTANTE: não utilize esponjas
abrasivas ou raspadores ou esfregões metálicos. Com o decorrer do tempo, estes
poderão danicar as superfícies esmaltadas
e o vidro da porta do forno.
• Após cada utilização, deixe o forno
arrefecer e depois limpe-o, de
preferência ainda morno, para remover
a sujidade acumulada e os resíduos de
alimentos (por ex., alimentos com um elevado teor de açúcar).
Utilize detergentes adequados para
forno e siga rigorosamente as instruções do fabricante.
Limpe o vidro da porta com um
detergente líquido adequado. A porta do forno pode ser removida para facilitar a limpeza (consulte a secção MANUTENÇÃO).
• A resistência superior do grill (consulte
a secção MANUTENÇÃO) pode ser
rebaixada (apenas em alguns modelos)
para limpar o tecto do forno.
NOTA: durante a cozedura prolongada de alimentos com um elevado teor de água
(por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorrer
condensação no interior da porta e em redor da vedação. Com o forno frio, seque com um pano ou uma esponja.
Acessórios
Coloque os acessórios em água com detergente para loiça imediatamente após a respectiva utilização, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes.
Os restos de alimentos podem ser retirados com uma escova adequada ou com uma esponja.
Limpezadaparedetraseiraedospainéis
laterais catalíticos do forno (se existentes):
IMPORTANTE não utilize detergentes
corrosivos ou abrasivos, escovas
ásperas, polidores de panelas ou sprays
para fornos que possam danicar a
superfície catalítica e destruir as suas propriedades de limpeza automática.
Utilize o forno vazio com a função assistida por ventoinha a 200°C durante cerca de uma hora.
• De seguida, deixe arrefecer o forno
antes de retirar quaisquer resíduos de alimentos com uma esponja.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!
- Utilize luvas de protecção.
- Certique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações seguintes.
- Desligue o forno da corrente eléctrica.
PORTUGUÊS 15
Para remover a porta:
1. Abra a porta na totalidade.
2. Levante os dois trincos e empurre-os o
mais possível (g. 1).
D
Fig. 4
Para reinstalar a porta:
Fig. 1
3. Feche a porta o mais possível (A),
levante-a (B) e rode-a (C) até car solta (D) (g. 2, 3, 4).
A
1. Insira as dobradiças nos respectivos suportes.
2. Abra a porta na totalidade.
3. Baixe os dois travões.
4. Feche a porta.
Para substituir a lâmpada traseira:
1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
Fig. 2
Fig. 5
2. Desaperte a cobertura da lâmpada
B
B
C
Fig. 3
(Fig. 5), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada.
3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica.
NOTA:
Use apenas lâmpadas incandescentes de 25W/230V tipo E-14, T300°C. As lâmpadas estão disponíveis no Serviço
de Assistência Técnica da IKEA.
PORTUGUÊS 16
O que fazer se ...
Problema Possível causa Solução
O forno não funciona:
A porta do forno está bloqueada e não é possível abri-la (versões Nutid OV9 – Framtid OV9).
A porta do forno está bloqueada e não é possível abri-la (Framtid OV5 – Datid OV7).
O programador electrónico não funciona (versões Nutid e Framtid OV9).
Sem fornecimento de energia eléctrica.
O forno não está ligado à tomada eléctrica.
O botão selector está no “0”. Rode o botão selector para
O botão selector está no "
Avaria eléctrica devido a
utuações de tensão.
Avaria eléctrica devido a
utuações de tensão.
Avaria eléctrica devido a
utuações de tensão.
Verique se há energia eléctrica.
Introduza a cha do forno na
tomada eléctrica.
seleccionar uma função de cozedura.
Rode o botão selector para
"
seleccionar uma função de cozedura.
Desligue e volte a ligar o forno,
para vericar se a avaria cou
resolvida.
Para Framtid OV5
- Coloque o botão selector no
0”.
- Programe o temporizador para 5 min e aguarde que a porta do forno seja desbloqueada.
Para Datid OV7
- Coloque o botão selector no
F
.
- Programe o relógio para (consulte "Painel de controlo").
Aguarde 2 minutos até que a porta seja desbloqueada.
Se o programador electrónico (segundo o modelo) indica "F HH", contacte o Serviço de
Assistência Técnica mais próximo. Especique, neste caso, o número
que segue a letra “F”.
Consumo de energia com carga padrão e função de pastelaria Kwh.
PORTUGUÊS 17
Antes de contactar o Serviço de
AssistênciaTécnica:
1. Tente solucionar o problema sozinho com a ajuda das sugestões fornecidas na tabela "O que fazer se...".
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para
vericar se a anomalia cou resolvida.
Se o forno ainda não funcionar após
essas vericações, contacte o Serviço de Assistência Técnica IKEA.
Indique sempre:
• uma breve descrição do problema;
• o tipo e o modelo exacto do forno;
• o numero de assistência (é o numero
que se encontra após a palavra Service na chapa de características), na margem interna direita da cavidade do
forno (visível com a porta aberta);
• a sua morada completa;
• o seu número de telefone.
Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o Serviço de
Assistência Técnica IKEA (terá a garantia da
utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
PORTUGUÊS 18
Especicaçõestécnicas
Dimensões Largura 595 Altura 595 Profundidade 564 Volume útil (L) 60
2
Área da superfície do tabuleiro para bolos maior (superfície útil) cm Resistência superior e inferior W 2550
Ar forçado W 2000 Grill W 1400 Função Eco W 2500 Lâmpada do forno W 25
Potência total W 3200 Número de funções 9
Consumo de energia kWh 0,79
. 1200
As informações técnicas encontram-se na chapa de características no interior do aparelho.
PORTUGUÊS 19
Instalação
Depois de desembalar o forno, certique-se de que este não foi danicado durante o
transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço de
Assistência Técnica mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos,
retire o forno da sua base de espuma de poliestireno apenas durante a instalação.
Preparação do móvel de embutir
Os móveis em contacto com o forno devem ser resistentes ao calor (mín. 90°C).
• Execute todos os trabalhos de corte
no móvel antes de instalar o forno e remova todas as lascas de madeira e o serrim.
Após a instalação, a base do forno não deverá car acessível.
Para uma operação correcta do
aparelho, não obstrua a abertura
mínima existente entre o tampo e a extremidade superior do forno.
Recomendações gerais Antes de utilizar
- Retire as protecções de cartão, a película de protecção e as etiquetas adesivas dos acessórios.
- Retire os acessórios do forno e aqueça-o a 200° durante cerca de uma hora para eliminar odores e vapores provenientes dos materiais de
isolamento e da massa lubricante de
protecção.
Durante a utilização
- Não coloque objectos pesados na
porta, uma vez que poderão danicá-
la.
- Não se pendure na porta nem coloque objectos pendurados na pega.
- Não tape o interior do forno com papel de alumínio.
- Nunca despeje água no interior de um forno quente, uma vez que poderá
danicar o revestimento de esmalte.
- Nunca arraste panelas e tachos pelo fundo do forno, uma vez que poderá
danicar o revestimento de esmalte.
- Certique-se de que os cabos eléctricos de outros aparelhos não entram em contacto com as partes quentes do forno
nem cam presos na porta.
- Evite a exposição do forno aos agentes atmosféricos.
PORTUGUÊS 20
Dispositivo de bloqueio da porta
Para abrir a porta com o dispositivo de
bloqueio, consulte a g. 1.
Fig. 1
O dispositivo de bloqueio da porta pode
ser removido, seguindo a sequência das imagens (consulte a g. 2).
Fig. 2
PORTUGUÊS 21
Ligaçãoeléctrica
Verique se a tensão eléctrica especicada
na chapa de características do aparelho corresponde à tensão da rede eléctrica. A chapa de características está situada na
extremidade frontal do forno (visível com a
porta aberta). A substituição do cabo eléctrico (tipo H05
RR-F 3 x 1,5 mm2) deve ser efectuada por um técnico qualicado. Contacte o Serviço de Assistência Técnica IKEA.
Questões ambientais
Eliminação dos materiais da embalagem
- O material da embalagem é 100%
reciclado, conforme conrmado pelo
símbolo de reciclagem apenso ( ). As várias partes da embalagem não devem ser abandonadas no meio ambiente, mas sim desmanteladas em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
Eliminação do produto
- Este aparelho está classicado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
- Ao garantir uma eliminação correcta do
produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para
a saúde pública, que poderiam resultar
de um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
- O símbolo documentos que o acompanham, indica que o mesmo não deve ser tratado como desperdício doméstico e deve ser transportado para um centro de recolha adequado para proceder à reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.
no aparelho, ou nos
Poupança de energia
- Aqueça previamente o forno apenas se
tal procedimento estiver especicado na
tabela de cozedura ou na receita.
- Utilize formas para o forno lacadas de preto ou esmaltadas porque absorvem melhor o calor.
- Desligue o forno 10 a 15 minutos antes
do tempo de cozedura denido. Os
alimentos que necessitem de uma cozedura mais prolongada continuarão a ser cozinhados mesmo com o forno desligado.
Declaração de conformidade
- Este forno, que se destina a entrar em contacto com produtos alimentares, está em conformidade com a norma Europeia ( ) n. 1935/2004 e foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os requisitos
de segurança da directiva de "Baixa
tensão" 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/23/CEE e subsequentes emendas), os requisitos de protecção da directiva "EMC" 2004/108/CE.
PORTUGUÊS 22
GARANTIA IKEA
Durantequantotempoéválidaa
garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5) anos, contados a partir da data de compra
do seu aparelho na IKEA, excluindo os
aparelhos denominados LAGAN, os quais
têm apenas dois (2) anos de garantia.
A factura ou talão de compra original é necessária como prova de compra. Se a
assistência for efectuada ao abrigo da
garantia, isso não irá aumentar o período de garantia do aparelho.
Queaparelhosnãoestãocobertospela
garantia de cinco (5) anos IKEA?
Os aparelhos denominados LAGAN e todos os electrodomésticos adquiridos na IKEA antes de 1 de Agosto de 2007.
Quem irá realizar o serviço de assistência?
O prestador de serviço da IKEA fornecerá o serviço através dos seus próprios serviços
de assistência ou da sua própria rede de
agentes autorizados.
Oqueéqueestagarantiacobre?
A garantia cobre as avarias do electrodoméstico causadas por eventuais defeitos de fabrico ou de material,
que se veriquem a partir da data de
compra na IKEA. Esta garantia destina-se
apenas a uso doméstico. As excepções estão especicadas no parágrafo “O
que é que esta garantia não cobre?”. Dentro do período de garantia, os custos para resolver a avaria, nomeadamente reparações, peças e componentes, mão­de-obra e deslocação estão cobertos, desde que o aparelho esteja acessível para ser reparado sem que sejam necessários gastos especiais. Nestas condições, são aplicáveis as directrizes da UE (N.º 99/44/EG), bem como a respectiva legislação local em vigor. As peças substituídas passarão a ser propriedade da IKEA.
O que fará a IKEA para corrigir o problema? O prestador de serviço designado pela
IKEA irá examinar o produto e decidir,
segundo o seu critério, se está coberto
por esta garantia. Em caso armativo, o
prestador de serviço da IKEA ou o seu agente autorizado irá então, através dos
seus próprios serviços de assistência,
decidir, segundo o seu critério, se irá reparar o produto defeituoso ou substituí­lo por outro igual ou equivalente.
Oqueéqueestagarantianãocobre?
Desgaste normal e rotura.
Danos deliberados ou negligentes,
danos provocados pelo não cumprimento das instruções de utilização, instalação incorrecta ou ligação a uma voltagem incorrecta, danos causados por uma reacção
química ou electroquímica, oxidação,
corrosão ou danos causados pela água, incluindo, mas sem limitar, os danos
causados por excesso de calcário na
água fornecida, danos provocados por condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas.
Peças não funcionais e decorativas que não afectam a utilização normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por objectos estranhos ou substâncias e pela limpeza
ou desobstrução de ltros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos causados nas seguintes peças: vidro cerâmico, acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas, visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos protectores. A menos que seja possível demonstrar que tais danos foram
PORTUGUÊS 23
provocados por defeitos de fabrico.
Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita do técnico.
Reparações não efectuadas pelos nossos prestadores de serviço e/ou por um agente autorizado ou quando não tenham sido usadas peças originais.
Reparações provocadas por uma instalação incorrecta ou que não cumpra
as especicações de instalação.
Utilização do aparelho num ambiente não doméstico, isto é, prossional.
Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para casa ou para qualquer outro endereço, a IKEA não poderá ser responsabilizada por eventuais danos que possam ocorrer durante o transporte. No entanto, se a IKEA efectuar a entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos provocados durante essa entrega serão abrangidos pela garantia IKEA.
• Gastos de execução da instalação inicial
do aparelho IKEA. No entanto, se um prestador de serviços IKEA ou um agente de serviços autorizado efectuar a reparação ou a substituição do aparelho ao abrigo desta garantia, o prestador de serviços ou o seu agente autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o aparelho de substituição, se necessário.
Estas restrições não se aplicam a serviços que tenham sido correctamente realizados
por um especialista qualicado, que utilize
as nossas peças originais para adaptar
o aparelho às especicações técnicas de
segurança de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos
legais especícos, que cobrem ou excedem
todas as normativas legais nacionais. No entanto, estas condições não limitam, de forma alguma, os direitos do consumidor descritos na legislação nacional.
Área de validade
Para os aparelhos adquiridos num país da UE e transportados para outro país da UE, os serviços serão prestados de acordo com as condições de garantia normais no novo país. A obrigação de prestar serviços
abrangidos pela garantia existe apenas
se o aparelho cumpre e está instalado em conformidade com:
- as especicações técnicas do país onde a reclamação de garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a Informação de Segurança do Manual do Utilizador.
O SERVIÇO Pós-Venda dedicado para
electrodomésticosIKEA
Por favor, não hesite em contactar com o Prestador do Serviço de Pós-Venda designado pela IKEA para:
• fazer um pedido de assistência ao abrigo desta garantia;
solicitar um esclarecimento relativo à
instalação do aparelho IKEA nos móveis
de cozinha IKEA;
solicitar um esclarecimento sobre as
funções dos aparelhos IKEA.
Para garantir que lhe proporcionamos a
melhor assistência, por favor, antes de
contactar connosco leia atentamente as Instruções de Instalação e/ou o Livro de Instruções de utilização.
Como contactar-nos, se necessitar do nosso serviço?
Na última página deste manual,
encontrará a lista de Prestadores do Serviço de Pós-Venda designados pela IKEA e os
respectivos números de telefone
nacionais.
Paralheproporcionarmosum
serviço mais rápido, recomendamos a utilização dos números de telefone
especícosincluídosnomanual.
Indique sempre os números incluídos
PORTUGUÊS 24
nomanualdoaparelhoespecíco
para o qual necessita de assistência.
Tambémsolicitamosquenosindique
sempre o número de artigo IKEA
(códigode8dígitos)eonúmerode
serviço de 12 dígitos situados na
chapadecaracterísticas.
GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE
COMPRA!
É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia. A factura ou talão de compra indica igualmente o nome
e o número de artigo (código de 8
dígitos) IKEA de cada aparelho que adquiriu.
Necessita ajuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais não relacionados com Pós-Venda sobre os seus electrodomésticos, por favor, contacte o callcenter da IKEA. Recomendamos que leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.
ESPAÑOL 25
Índice
Información de seguridad 25 Descripción del producto 27
Paneldemandos 28 Usodiario 28
Tablas de cocción 33 Cuidado y mantenimiento 35
Quéhacersi... 37 Datostécnicos 39
Instalación 40
Conexióneléctrica 42
Cuestiones medioambientales 42 GARANTÍA IKEA 43
Información de seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento.
Este es el símbolo de peligro, relativo a
la seguridad, que advierte a los usuarios de riesgo para ellos u otras personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos:
¡PELIGRO! Indica una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse, puede provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad especi­can el peligro al que se reeren e indican
cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas resultantes de un uso no correcto del aparato. Aténgase estricta­mente a las siguientes instrucciones:
- El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación.
- La instalación eléctrica y su mante­nimiento los debe realizar un técnico
cualicado, según las instrucciones del
fabricante y de conformidad con la normativa local. No realice reparaciones o sustituciones de partes del aparato no
indicadas especícamente en el manual
de uso.
- La normativa exige que el aparato
cuente con toma de conexión a tierra.
- El cable de alimentación debe ser
sucientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de red.
- Para que la instalación cumpla la nor­mativa sobre seguridad, se debe utilizar un interruptor seccionador multipolar con un espacio de contacto mínimo de 3 mm.
- No emplee tomas de corriente múltiples ni cables alargadores.
- No tire del cable de alimentación eléc­trica para desconectar el enchufe.
- Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario.
- No toque el aparato con partes del
cuerpo húmedas y no lo utilice con los
pies descalzos.
- El aparato está destinado exclusivamen- te al uso doméstico para la cocción de
alimentos. No se admite ningún otro uso
(ej. calentar habitaciones). El fabricante declina toda responsabilidad derivada del uso indebido o el ajuste incorrecto de los mandos.
- El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o men­tales sean reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos nece­sarios para ponerlo en funcionamiento, salvo que hayan recibido instrucciones
ESPAÑOL 26
de uso del aparato de una persona responsable de su seguridad.
- Las partes accesibles pueden reca­lentarse mucho durante el uso. Los niños deben mantenerse a distancia y vigilados para que no jueguen con el aparato.
- Durante y después del uso no tocar las
resistencias ni las supercies internas del
aparato, ya que pueden causar que­maduras. Evitar el contacto con paños u
otros materiales inamables hasta que
todos los componentes del aparato se
hayan enfriado lo suciente.
- Al nal de la cocción, tener cuidado al abrir la puerta del aparato, y dejar salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada sobre el panel de mandos. No obstruir dichas aberturas.
- Utilizar guantes de horno para retirar las ollas y los accesorios prestando atención para no tocar las resistencias.
- No coloque materiales inamables en el interior o cerca del aparato: podría producirse un incendio si el aparato se enciende accidentalmente.
- No caliente ni cocine en el horno alimen­tos en envases o recipientes cerrados.
El envase puede explotar debido a la
presión que se genera en el interior y dañar el aparato.
- No utilice recipientes de materiales sintéticos.
- El aceite y la grasa sobrecalentados pueden arder con facilidad. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite.
- No desatienda el aparato al freír ali­mentos.
- Si utiliza bebidas alcohólicas para co­cinar (por ej. ron, coñac, vino), recuerde que el alcohol se evapora a tempera­turas elevadas. Por lo tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a las
resistencias eléctricas y se iname.
Eliminacióndeloselectrodomésticos
- Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normati­va local al respecto. Antes de desechar­lo, corte el cable de alimentación.
- Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos do­mésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato.
ESPAÑOL 27
Descripción del producto
1 2
4
7
8
9
3
5
6
1
Panel de mandos
2
Ventilador de refrigeración (no visible)
3
Resistencia superior
4
Resistencia grill
5
Luz posterior
Accesorios
Estante
1x
Bandeja de hornear
1x
6
Resistencia circular (no visible)
7
Ventilador
8
Resistencia inferior (no visible)
9
Puerta fría del horno
Grasera
1x
Paneles catalíticos
2x
ESPAÑOL 28
Panel de mandos
A B C
A
Mando de selección de funciones
B
Programador electrónico
C
Mando del termostato
Temporizador Funciones especiales Seguridad para niños Selección de la función de cocción Duración de la cocción
Hora de n de cocción
Uso diario
Gire el mando de selección de funciones para seleccionar la función que desee y, luego, Gire el selector del termostato hacia la derecha para seleccionar la temperatura y pulse el botón “ok”. El horno funciona ahora. Cuando se alcanza la temperatura programada, el indicador “q” junto a
desaparece de la pantalla. Al nal de la
cocción, gire los mandos a “0”. Cuando use el grill, es aconsejable
congurar el termostato del horno a 250 °C.
Este valor se puede reducir cuando se requiera menos calor.
Encendidodelhorno
Cuando el horno sea conectado al suministro eléctrico por primera vez, o reconectado después de un fallo eléctrico, la pantalla indica “12:00”.
Selección y ajuste del reloj:
1. Pulse la tecla "set". En la pantalla parpadea la hora.
2. Pulse el botón “-” o “+” para congurar
la hora.
3. Pulse "set" y “-” o “+” para congurar
los minutos.
4. Pulse la tecla "ok" para conrmar.
Loading...
+ 64 hidden pages