Whirlpool MBI A40 OF, MBI A40 S INSTRUCTION FOR USE [da]

MBI A00 MBI A40
S E
N O
D K
F
I
64
SE DK NO FI
en AB
ed
w
rlpool S
hi
W
1
S
MONTERING AV MIKROVÅGSUGNEN
E
INNAN MIKROVÅGSUGNEN ANSLUTS
INSTALLATION
FÖLJ MEDFÖLJANDE separata monteringsan­visningar för att installera ugnen.
KONTROLLERA ATT SPÄNNINGEN på typsky­lten överensstämmer med spänningen i ditt hem.
VLÄGSNA ALDRIG SKYDDSPLATTORNA SOM SKYDD-
A
AR MOT MIKROVÅGSENERGI OCH
som är placerade på sidan
av ugnsutrymmets vägg. Skyddsplattorna hindrar att fett och matsmulor tränger in i mikrovågska­nalerna.
ONTROLLERA att ugnsutrymmet är tomt före in-
K
stallationen.
EFTER ANSLUTNINGEN
U
GNEN FUNGERAR endast när luckan är ordentligt
stängd.
Tillverkaren ansvarar inte för problem som orsakas av att användaren inte har följt dessa anvisningar.
ÖRSÄKRA DIG OM ATT MIKROVÅGSUGNEN INTE ÄR SKA-
F
DAD. Kontrollera att det går att stänga luck-
an ordentligt och att luckans kontaktytor mot ugnen är oskadade. Töm ugnen och rengör den invändigt med en mjuk, fuktig trasa.
NVÄND INTE UGNEN om elsladden eller
A
stickproppen är skadad, om ugnen inte fungerar som den skall eller om den ska­dats på något sätt. Doppa aldrig elslad­den eller stickproppen i vatten. Se till att elsladden inte ligger mot heta ytor. Elek­triska stötar, brand och andra tillbud kan annars bli följden.
J
ORDNING AV DENNA MIKROVÅGSUGN är oblig-
atorisk. Tillverkaren åtar sig inget ans­var för personskador eller för skador på djur eller egendom som uppkommer på grund av att ugnen inte jordats på kor­rekt sätt.
2
63
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS NOGGRANT OCH SPAR FÖR FRAMTIDA REFERENS
BRANDFARLIGT MATERIAL får inte värmas eller förvaras i eller nära ugnen. Avgivna gas­er och ångor kan medföra brand- eller explosionsrisk.
A
NVÄND INTE MIKROVÅGSUGNEN för att tor-
ka textilier, papper, kryddor, örter, trä, blommor, frukt eller andra brännbara material. Det kan börja brinna.
O
M ELD UPPSTÅR I ELLER UTANFÖR UGNEN,
ELLER OM DET KOMMER RÖK FRÅN UGNEN, håll
ugnsluckan stängd och stäng av ugnen. Dra ut sladden eller stäng av strömmen vid säkringen.
ÖVERHETTA INTE MATEN. Det kan börja brin- na.
ÄMNA INTE UGNEN UTAN TILLSYN, särskilt inte
L
om maten värms i papper, plast eller andra brännbara material. Papper kan förkolna eller brinna och vissa plaster kan smälta när mat värms.
L
ÅT INTE BARN ANVÄNDA MIKROVÅGSUGNEN utan
tillsyn förrän de har lärt sig att hantera ugnen på ett säkert och korrekt sätt och förstår risken det innebär att använda den på felaktigt sätt. Ugnen är inte avsedd att användas av små barn utan tillsyn. Se också till att barn inte leker med ugnen. Om ugnen har kombifunk­tioner bör barn endast an­vända ugnen i sällskap av en vuxen person eftersom temperaturen kan bli myck- et hög.
A
NVÄND INTE MIKROVÅGSUGNEN
för att värma mat eller väts-
kor i lufttäta behållare. Om det skapas övertryck i behållaren kan den explodera eller skada dig när du öppnar den.
S E
62
RÄTANDE KEMIKALIER OCH ÅNGOR FÅR INTE AN-
F
VÄNDA S i denna mikrovågsugn. Ugnar
av denna typ är endast avsedda för up­pvärmning och tillagning av mat. De är inte avsedda för industri- eller laborato­rieändamål.
ONTROLLERA REGELBUNDET ATT LUCK ANS tät-
K
ningslister och ytorna runt luckan inte är skadade. Använd inte ugnen om du up­ptäcker någon skada, utan se först till att den repareras av en behörig service­tekniker.
ÄGG
ELA ÄGG, MED ELLER UTAN SKAL, skall inte ko-
H
kas eller värmas i ugnen. De kan ex­plodera, även efter avslutad till­agning.
3
S
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
E
ENNA MIKROVÅGSUGN ÄR UTESLUTANDE AVSED D FÖR
D
HUSHÅLLSBRUK!
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
UGNEN FÅR INTE STARTAS MED MIKROVÅGOR utan att det fi nns mat i den. Annars är risken stor att ugnen skadas.
TÄLL IN ETT GLAS VATTEN I ugnen när du skall öva
S
inställningar av olika slag. Vattnet absorberar mikrovågsenergin så att ugnen inte tar skada.
NVÄND INTE UGNSUTRYMMET för förvaring.
A
METALLKLÄMMOR OCH FÖRSLUTNI NGAR som innehåller metalltrådar måste
avlägsnas från plast- och papper­spåsar innan påsarna placeras i ugnen.
FRITERING
A
NVÄND INTE ugnen för fritering. Det är omöjligt
att kontrollera oljans temperatur.
ANVÄND GRYTLAPPAR ELLER GRYTVANTAR för att undvika brännskador när du tar ut heta kokkärl och formar ur ugnen.
VÄTSKOR
T.
EX. DRYCKER ELLER VAT TEN. Vätskans kokpunkt
kan överskridas utan att det syns några bubblor. Det fi nns då risk att vätskan plötsligt ko­kar över. Följ anvisningarna nedan för att undvika detta:
1. Använd inte kärl med raka sidor och sma­la halsar.
2. Rör i vätskan innan du ställer in kärlet i ugnen och låt en tesked stå i kärlet.
3. Låt kärlet stå en kort stund efter up­pvärmningen och rör igen innan du tar ut kärlet ur ugnen.
FÖRSIKTIGHET
F
ÖR MER DETALJER, se en kokbok för mikrovåg-
sugnar. Detta är speciellt viktigt när du skall laga eller värma mat som innehåller alkohol.
E
FTER ATT BARN MAT I NAPPFLASK A eller barn-
matsburkar har värmts i ugnen måste du alltid kon­trollera temperaturen och röra i maten innan du serverar den. Då kan du vara säker på att värmen är jämnt fördelad samtidigt som du undviker risken för skållning eller brän­nskador.
Ta av lock och nappar innan maten värms!
YMPÄRISTÖNSUOJELU
PAKKAUS on täysin kierrätyskelpoin­en siinä olevan kierrätysmerkin­nän mukaisesti. Hävitä pakkaus­materiaalit paikallisia jätehu­oltomääräyksiä noudattaen. Pidä mahdollisesti vaaralli­set pakkausmateriaalit (muo­vipussit, polystyreeninpalat jne.) pois lasten ulottuvilta.
T
ÄMÄ LAITE on merkitty sähkö- ja elektroniikka-
laitteiden kierrätystä säätelevän WEEE-direk­tiivin (Waste Electrical and Electronic Equip­ment) 2002/96/EC mukaisesti. Varmistamal­la, että tuote poistetaan käytöstä asianmu­kaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
S
TAN DARD IN IEC 60705 MUKAISESTI.
ANSAINVÄLINEN SÄHKÖTEKNII KAN KOMISSIO, SC. 59H, on laatinut standardin mikroaaltouunien kuu-
K
mennustehon vertailua varten. Tämän uunin suositukset:
Testi Määrä Aika (keskimäärin) Tehotaso Astia
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 s Pikasulatus
YMBOLI tuotteessa tai sen dokumentaatiossa
S
tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektro­niikkakomponenttien keräys­ja kierrätyspisteeseen.
L
AITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTOSSA on
noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä. LISÄTIETOJA tuotteen käsit- telystä, talteenotosta ja ki­errätyksestä saa kaupun­gin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehu­oltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote on os­tettu. KAT KAI SE VIRTAJOHTO ennen laitteen käytöstäpoistoa, jotta sitä ei voi enää kytkeä verkkovirtaan.
F
I
SYÖTTÖJÄNNITE 230 V/50 HZ NIMELLISTEHO 1 300 W
ULAKE 10 A (ENGLANTI 13 A)
S
IKROAALTOTEHO 750 W
M
LKOMITAT (KORKE US X LEVEYS
U
X SYVYYS)
ISÄMITAT (KORKEUS X LE VEYS X
S
SYVYYS)
4
348 X 595 X 320
187 X 370 X 290
61
JOS UUNI EI TOIMI, tarkista seuraavat asiat, ennen kuin soitat huoltoon:
Lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan.
Pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa.
Luukku on kunnolla kiinni.
Tarkista sulakkeet ja varmista, että sähkö-
virtaa on saatavilla. Tarkista, että uunin ilmanvaihto on riittävä.
Odota 10 minuuttia ja kokeile uunia sen jäl-
keen vielä kerran. Avaa ja sulje luukku, ennen kuin yrität
uudelleen.
T
ARKISTAMALLA nämä kohdat vältät huoltohen-
kilön turhasta käynnistä aiheutuvat ylimääräi­set kulut.
F
I
VIANMÄÄRITYS
KUN SOITAT HUOLTOON, i l m o i t a u u n i n s a r j a - ja tyyppinumerot (katso tie dot huoltokilvestä). Lisätieto
ja on takuukortissa.
Virtajohdon saa korvata vain Whirlpoolin huoltoliik­keestä saatavalla alkuper­äisellä virtajohdolla. Virtajo­hdon saa vaihtaa vain asian-
tunteva huoltoteknikko.
H
TUNTEVA HUOLTOTEKNIKKO. Sellaiset
huolto- tai korjaustoimenpiteet, joiden yhteydessä jouduta­an irrottamaan mikroaaltoen­ergialle altistumiselta suojaavia suo­jakansia, saa suorittaa vain asiantunteva huoltoteknikko.
Ä IRROTA MITÄÄN SUOJUKSIA.
UOLLON SAA SUORITTAA VA IN ASIAN-
TILLBEHÖR
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Å MARKNADEN fi nns det många olika sorters till-
P
behör. Försäkra dig om att de är lämpade för mikrovågsugnar innan du gör några inköp.
KONTROLLERA ATT DE KÄRL DU TÄNK ER ANVÄNDA FÖR
MATLAGNINGEN ÄR ugns- och mi-
krovågssäkra.
K
ONTROLLERA ATT DEN MAT OCH DE TILLBEHÖR som
ställs in i ugnen inte kommer i direkt kontakt med ugnsutrymmets väggar eller tak.
Detta gäller speciellt tillbehör som helt eller delvis är tillverkade av metall.
M TILLBEHÖR SOM INNEHÅLLER METALL kommer
O
i kontakt med ugnens väggar eller tak när ugnen används kan det bildas gnistor och ugnen kan skadas.
ÖRSÄKRA DIG ALLTID OM att glasplattan kan snur-
F
ra fritt innan du startar ugnen.
RULLSTÖD RULLSTÖDET SKALL SITTA under glasplat­tan. Placera aldrig något annat till­behör på detta stöd.
Montera rullstödet i ugnen.
GLASPLATTA
EN ROTERANDE GLASPLATTAN skall användas vid
D
samtliga tillagningsmetod­er. Den samlar upp droppande vätskor och matpartiklar som annars skulle fl äcka och smutsa ned ugnens interiör.
Placera glasplattan på rullstödet.
NAPPFLASKSTÖD
A
NVÄND NAPPFLASKSTÖDET vid
värmning av barnmat i fl askor som är för höga för att stå upprät­ta utan stöd i ugnen. Se även avsnittet “För­siktighetsåtgärder” för mer information om värmning av barnmat.
(FINNS EJ I UK ELLER IRLAND).
TÄC KLO CK TÄCKLOCKE T används för att täcka över maten under tillagning och uppvärmning med mikrovågor (endast). Täcklocket skyddar ugn­sutrymmet mot stänk, bevarar fuk­ten i maten och reducerar även till­agningstiden. ANVÄND täcklocket för uppvärmning på två nivåer.
S E
60
ÅNGKOKARE
A
NVÄND ÅNGKOKAREN TILLSAMMANS
DURKSLAGET när du lagar fi sk,
grönsaker eller potatis. PLACERA ALLTID ångkokaren på glasplattan.
5
S
DENNA AUTOMATI SKA SÄKERHET SFUNKTION TRÄDER
E
I KRAFT EN MINUT efter att ugnen har
återgått till viloläge. (Ugnen är i viloläge när 24-timmarsklockan visas i teckenfönstret eller, om klockan inte har ställts, när teckenfönstret är släckt).
STARTSKYDD / BARNSPÄRR
AVBRYTA ELLER STOPPA TILLAGNINGEN
AVBRYT TILLAGNINGEN HÄR Öppna ugnsluckan när du
vill avbryta tillagningen för att kontrollera, vända eller röra om i maten. Inställda funktioner bibehålls i 10 minuter.
OM DU VILL FORTSÄTTA TILLAGNINGEN stänger du ugnsluckan och trycker på
startknappen EN GÅNG. Tillagnin­gen fortsätter då från den punkt där programmet avbröts. Trycker du på startknappen TVÅ GÅNGER ökas tiden med 30 sekunder.
F
ÖR ATT KOPPLA UR BARNSPÄRREN måste ugnsluck-
an öppnas och stängas. Annars visas “door ” i teckenfönstret.
door
O
M DU VILL AVSLU TA TILLAGNINGEN
tar du ut maten, stänger luckan och
trycker in stoppknappen.
N
ÄR TIDEN GÅTT UT HÖRS EN LJUDSIGNAL. DEN UPPRE-
PAS EN gång i minuten i 10 minuter.
Tryck på stoppknappen eller öpp­na luckan för att stänga av ljud­signalen. OBS! Om luckan öppnas och sedan stängs be­hålls de aktuella inställningarna endast i 60 sekunder efter avslutad tillagning.
HUOLTO JA PUHDISTUS
PUHDISTUS ON AINOA HUOLTOTOIMENPIDE, JOTA nor- maalisti tarvitaan.
OS UUNIA EI PIDETÄ PUHTAANA, pinnat saattavat
J
vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää uunin käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
Ä KÄYTÄ METALLISIA HANKAUSLAPPUJA, HAN-
KAAVIA PUHDISTUSAINEITA,, teräsvillaa, karkei-
ta pesusieniä tms., sillä ne voivat vahingoittaa käyttöpa­neelia ja uunin sisä- ja ulkopintoja. Puhdista pinnat pehmeällä pesus­ienellä ja miedolla puhdistusaineella tai talouspyyhkeellä ja lasinpesusuihkeel­la. Suihkuta lasinpesuainetta talouspyyh­keeseen. Ä suihkuta pesunestettä suor­aan uuniin.
IRROTA LASIALUSTA JA PYÖRITIN SÄÄN-
NÖLLISESTI, erityisesti, jos ruokaa
on roiskunut yli, ja puhdista uunin pohja.
KONEPESTÄVIÄ:
T
ÄSSÄ UUNIMALLISSA LASIALUSTAN ON OLTAVA PAIKO IL-
LAAN uunia käytettäessä.
Ä käytä uunia, jos lasialusta on otettu
pois uunista puhdistusta varten.
PUHDISTA SISÄPINNAT, LUUKUN ETU- JA TA KAO SA JA LUU -
KUN REUNAT miedolla pesuaineella, vedellä ja
pehmeällä liinalla.
PYYHI RASVA- JA RUOKATAHRAT heti pois luu- kun reunoista.
JOS LIKA ON TAR TT UNU T TIUKASTI KIINNI, keitä uunissa vesilasillista 2 - 3 minuutin ajan. Höyry pehm­entää lian.
Ä KÄYTÄ HÖYRYPESULAITTEITA mikroaal- touunin puhdistuksessa.
ASETA LASIALUSTALLE VESILASI, johon olet lisän­nyt vähän sitruunamehua, ja keitä vettä uunis­sa muutaman minuutin ajan poistaaksesi hajut uunista.
F
I
K Y L N I N G
NÄR EN FUNKTION HAR AV SLUTATS kör ugnen ett kyl­ningsprogram. Detta är normalt. När proceduren är klar stängs ugnen av au­tomatiskt.
6
AVKYLNINGSPROCEDUREN kan avbrytas utan att ugnen skadas.
L
ASIALUSTAN PYÖRITIN.
ASIALUSTA.
L
K
UPU
HÖYRY TYSAS TIA
TUTTIPULLON PIDIKE
59
HÖYRYTYSTOIMINTO
VIHANNESTEN KYPSENNYS
AITA VIHANNEKSET siivilään.
L Kaada 100 ml vettä pohjalle. Peitä kannella ja aseta aika. PEHMEÄT VIHANNEKSET, kuten parsakaali ja purjosipuli, kypsyvät 2-3 minuutissa. KOVEMMAT VIHANNEKSET, kuten porkkanat ja perunat, vaativat 4-5 minuutin kypsennysajan.
q
w
e
F
r
I
PERUNAT/JUUREKSET (150-500 g)
IHANNEKSET (150-500 g)
V (Kukkakaali ja parsakaali)
AKASTEVIHANNEKSET
P (150 -500 G)
KALAFILEE T (150-500 g)
ALITSE SAMANKOKOISIA JUUREKSIA.
V Leikkaa vihannekset samankokoisiksi paloiksi. Anna hautua 1-2 minuuttia kypsennyksen jälkeen.
ANNA HAUTUA 1-2 minuuttia.
ASETTELE FILEET TA SAIS ES TI höyrytysritilälle. Laita ohuet
osat päällekkäin. Anna hautua 1-2 minuuttia kypsen­nyksen jälkeen.
KLOCKA
q
HÅLL UGNSLUCKAN ÖPPEN NÄR DU STÄLLER KLOCKAN. Du har då 5 minuter på dig för att ställa klockan. An­nars har du bara 60 sekunder på dig för varje enskilt steg.
H ÅLL STOPPKNAPPEN intryckt (i tre sekunder) tills den vänstra siffran (timmar) börjar blinka.
q
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in timtalet.
w
TRYCK STARTKNAPPEN. (De två högra siffrorna (minuter) blinkar).
e
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in minuttalet.
r
TRYCK STARTKNAPPEN igen.
t
K
LOCKAN ÄR NU INSTÄLLD OCH I FUNKTI ON.
ANMÄRKNING: När ugnen ansluts till elnätet första gången och efter ett strömavbrott visas inga
tecken i teckenfönstret. Om klockan inte ställs förblir teckenfönstret släckt tills en tillagningstid ställs in. OM DU INTE LÄNGRE VILL AT T KLOCKAN SKALL VISAS behöver du bara hålla klockknappen intryckt i 3 sekunder och därefter trycka på stoppknappen. FÖR ATT KOPPLA IN KLOCKFUNKTIONEN IGEN följer du anvisningarna ovan.
w
r
e
t
S E
58
TIMER
w
q
ANVÄND DENNA FUNKTION när du behöver en äggklocka för att kunna ställa in exakt tid för att koka ägg, jäsa degar, osv.
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in önskad tid.
q
TRYCK FLERA GÅNGER EFFEK TKNAPPEN för att ställa in effekten på 0 W.
w
TRYCK STARTKNAPPEN.
e
D
ET HÖRS EN LJUDSIGNAL när nedräkningen är klar.
e
7
S
TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING MED MIKROVÅGOR
HÖYRYTYSTOIMINTO
E
ANVÄND DENNA FUNKTION för normal tillagning och uppvärmning av grönsaker, fi sk potatis och kött.
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in tiden.
q
TRYCK FLERA GÅNGER EFFEK TKNAPPEN för att ställa in önskad effekt.
w
TRYCK STARTKNAPPEN.
e
N
ÄR TILLAGNINGEN HAR BÖRJAT
kan du enkelt öka tiden med 30 sekunder genom att trycka på startknappen. Varje tryck ökar
tiden med 30 sekunder. Du kan också minska eller öka tiden genom att trycka på plus-/mi­nusknapparna (+/-). OM DU VILL ÄNDRA EFFEKTN IVÅN trycker du på eff ektknappen. Efter första trycket visas den inställda ef­fekten. Tryck fl era gånger på eff ektknappen för att ställa in önskad eff ekt.
LLA INSTÄLLNINGAR KAN ÄNDRAS under tillagningen.
A
FFEKT ANVÄNDNING:
E
PPVÄRMNING AV DRYCKER, vatten, klara soppor, kaff e, te och annan mat med hög vatten-
U
750 W
500 W
350 W S 160 W U 0 W N
halt. Om rätten innehåller ägg eller grädde bör ett lägre eff ektläge väljas.
TILLAGNING AV fi sk, grönsaker, kött, etc.
ÖRSIKTIG TILLAGNING AV t.ex. såser med hög proteinhalt, ost- och äggrätter samt för att
F
avsluta tillagningen av gryträtter.
JUDNING AV STUVNINGAR, smälta smör.
PPTINING . Mjukgöring av smör och ost. Mjukgöring av glass. ÄR ENDAST timern används.
w
ENDAST MIKROVÅGOR
q
e
q
TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN esimerkiksi vihannesten, kalan, riisin ja pastan valmistuksessa. KÄY TÄ HÖYRYTYSTOIMINNOSSA AINA uunin mukana toimitettua höyrytysastiaa.
PAINA STEAM-PAINIKETTA.
q
ASETA RUOKALAJI PA INAM ALLA TOISTUVASTI Steam-painiketta.
w
ASETA RUOAN paino painikkeilla +/-
e
PAINA START-PAINIKETTA.
r
ASETA RUOKA höyrytysritilälle.
.
w
L
ISÄÄ 100 ml (1 dl) vettä höyrytysastian pohjalle.
P
EITÄ kannella.
HÖYRYT YSAST IA on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan mikroaaltotoiminnossa! Ä KOSKAAN KÄYTÄ SITÄ MISSÄÄN MUUSSA TOIMINNOSSA.
H
ÖYRYT YSAST IAN KÄYTTÖ muissa toiminnoissa voi aiheuttaa vahinkoa.
ARKISTA AINA ennen uunin käyttöä, että alusta voi pyöriä vapaasti.
T ASETA HÖYRYTYSASTIA AINA lasialustalle.
e
F
I
8
57
PIKAKÄYNNISTYS
TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN runsaasti nestettä sisältävien ruokalajien kuumentamiseen, esimerkiksi liemet, kahvi tai tee. TÄLLÄ PAINIKKEELLA UUNI KÄYNNISTYY AUTOMAATT ISESTI toimintaan täydellä teholla 30 sekunnin ajaksi. Jokainen painallus lisää aikaa 30 sekuntia. Voit myös pidentää tai lyhentää aikaa painikkeilla + ja ­toiminnon käynnistämisen jälkeen.
F
MUISTI
I
q
MUISTITOIMINNON AV ULLA voit nopeasti valita jonkun usein käyttämäsi asetuksen. MUISTITOIMINTOON TAL LEN NE TAAN parhaillaan näytössä näkyvä asetus.
PAINA MEMO-PA INI KET TA.
q
PAINA START-PAINIKETTA.
w
A
SETUKSEN TALLENTAMINEN:
VALITSE toiminto ja määritä tarvittavat asetukset
q
MÄÄRITÄ tarvittavat asetukset
w
PAINA JA PIDÄ MEMO-PAINIKETTA ALHAALLA 3 sekunnin ajan, kunnes kuuluu merkkiääni. Asetus on
e
nyt tallennettu muistiin. Voit ohjelmoida muistin uudelleen niin monta kertaa kuin haluat.
K
YTKETTÄESSÄ LAITE verkkovirtaan tai sähkökatkon jälkeen muistitoiminnon asetukset ovat: aika 1
minuutti ja tehotaso 750 W.
w
VAL AV EFFEKTNIVÅ
MANUELL UPPTINING
F
ÖLJ ANVISNINGARNA i “Tillagning och uppvärmn-
ing med mikrovågor” och välj 160 W vid manu­ell upptining.
FRYST MAT I PLASTPÅSAR, plastfolie eller pappers­förpackningar kan placeras direkt i ugnen un­der förutsättning att förpackningen inte har några delar i metall (t.ex. förslutningar med metalltråd).
ORMEN FÖRPACKNINGE N påverkar up-
F
ptiningstiden. Mat i platta förpacknin­gar tinar fortare än omfångsrika och mas­siva block.
EPARERA DELARNA när de börjar tina.
S Enskilda skivor tinar snabbare.
KYDDA DE TUNNASTE DELARNA (t.ex.
S
kycklinglår och kycklingvin­gar) med små bitar alumin­iumfolie när de börjar bli varma.
VERVAKA OCH KONTROLLERA MATEN OCH . Snart
Ö
vet du av erfarenhet vilken tid som krävs för olika matmängder.
V
ÄND STORA MATSTYCKEN efter halva upptining-
stiden.
KOKT MAT, STUVNINGAR OCH KÖTTS ÅSER tinar bättre om du rör i dem under upptinin-
gen.
ET ÄR BÄTTRE ATT TINA lite för lite och låta
D
upptiningen avslutas under ståtiden.
S
TÅTI DEN EFTER UPPTININGEN FÖRBÄTTR AR ALLTID RESUL-
TATE T eftersom värmen då sprids
och fördelas jämnare i hela livsmedlet.
S E
56
9
S
JET DEFROST SNABBUPPTINING
PIKASULATUS
E
w
ANVÄND DENNA FUNKTION ENDAST för upptining av kött, fi sk och fågel. JET DEFROST-FUNKTION EN BÖR ENDAST ANVÄNDAS för livsmedel med en nettovikt mellan 100 g och 2 kg.
TRYCK JET DEFROST-KNAPPEN.
q
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ange matens vikt.
w
TRYCK STARTKNAPPEN.
e
ALVVÄGS GENOM UPPTININGSPROCESSEN STANNAR ugnen med uppmaningen TURn FOOD
H
(vänd maten).
Öppna luckan.
Vänd maten.
Stäng ugnsluckan och tryck på startknappen.
ANMÄRKNING: Ugnen fortsätter automatiskt efter 2 min. om maten inte har blivit vänd. I detta fall tar upptiningen längre tid.
FRYST MAT:
UGNEN BEHÖVER VETA matens nettovikt. Ugnen beräknar sedan automatiskt hur lång tid det behövs för att avsluta proce­duren.
M MATENS TEMPERATUR ÄR HÖGRE än djup-
O
fryst (-18°C) ställer du in en lägre vikt. OM MATEN ÄR KALLARE än djupfryst (- 18°C) ställer du in en högre vikt.
q
e
LIVSMEDEL MÄNGD TIPS
w
TÄMÄ TOIMINTO ON TARKOITETTU VAIN lihan ja kalan sulattamiseen. KÄY TÄ PIKASU LATUSTOIMI NTOA (JET DEFROST) AINOASTAAN, jos sulatettavan ruoan paino on 100-2000 g.
PAINA JET DEFROST -PAINIKETTA.
q
ASETA RUOAN PAIN O PAINIKKEILLA +/- .
w
PAINA START-PAINIK ETTA .
e
ULATUKSEN PUOLIVÄLISSÄ uunin toiminta keskeytyy, ja näyttöön tulee viesti TURN FOOD
S
(käännä ruoka).
Avaa luukku.
Käännä ruoka.
Sulje luukku ja käynnistä uuni uudelleen painamalla Start-painiketta.
HUOM. Uuni jatkaa toimintaansa automaattisesti 2 minuutin kuluttua, jos ruokaa ei käännetä. Tässä tapauksessa sulatus kestää kauemmin.
PAKASTETUT RUOAT:
TÄSSÄ TOIMINNOSSA UUNIIN ON OHJELMOITAVA ruoan nettopaino. Uuni laskee automaattis­esti tarvittavan ajan syötetyn painon perusteella.
OS RUOAN LÄMPÖTILA ON PAKA STUS LÄM PÖTI -
J
LAA (-18 °C) korkeampi, aseta ruoan
paino alhaisemmaksi. JOS RUOAN LÄMPÖTILA on pakastus- lämpötilaa (-18 °C) kylmempi, aseta ruoan paino suuremmaksi.
q
e
F
I
KÖTT 100 G - 2 KG Köttfärs, kotletter, köttskivor, stekar.
FÅGE L 100 G - 2 KG Kyckling, hel, delar eller fi léer.
FISK 100
F
ÖR MAT SOM INTE FINNS MED NEDANSTÅENDE LISTA och för mat vars vikt är lägre eller högre än den
rekommenderade vikten följer du anvisningarna för “Tillagning och uppvärmning med mik­rovågor” och väljer 160 W vid upptining.
10
G - 1,5 KG Hel, i skivor eller fi léer.
RUOKALAJI MÄÄRÄ VINKKEJÄ
LIHA 100-2000
LINNUT 100-2000
KALA 100-1500 G Kokonainen kala, pihvit tai fi leet.
J
OS RUOKALAJIA EI OLE MAINITTU TAU LUK OSSA tai jos ruoan paino poikkeaa taulukon arvosta, noudata
kohdan “Kypsentäminen ja kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla” ohjeita ja käytä sulatukses­sa tehotasoa 160 W.
G Jauheliha, kyljykset, pihvit ja paistit.
G Kokonainen broileri, palat tai fi leet.
55
MANUAALINEN SULATUS
NOUDATA KOHDAN “Kypsentäminen ja kuu- mentaminen mikroaaltotoiminnolla” ohjei­ta ja valitse tehotaso 160 W manuaalisessa su­latuksessa.
TARKISTA RUOKAA SÄ ÄNNÖLLISIN VÄLIA JOI N. Kokeile- malla opit valitsemaan oikean ajan erilaisille ruokamäärille.
JET START SNABBSTART
S E
MUOVIPUSSEIHIN, MUOVIKELMUUN, tai pahvipak­kauksiin pakatut pakasteet voidaan laittaa su­oraan uuniin, ellei pakkauksessa ole metallisia osia (esim. metallisia pussin­sulkijoita).
AKKAUKSEN MUOTO vaikuttaa sulatu-
P
saikaan. Matalat pakkaukset sulavat nopeammin kuin korkeat.
F
RROTTELE PALAS ET TOISISTAAN sulamisen alettua.
I Irralliset viipaleet sulavat helpommin.
I
EITÄ RUOKA PAIKA LLIS ESTI alumi-
P
inikelmulla, jos se alkaa kuu­mentua (esim. broilerin koivet ja siivet).
ÄÄNNÄ SUURIKOKOISIA PALOJ A sulatuksen puol-
K
ivälissä.
KEITETTY RUOKA, MUHENNOKSET JA LIHAK ASTIK-
KEET sulavat paremmin, jos niitä sekoiteta-
an sulatuksen aikana.
ULATETTAESSA on parempi, että ruoka jää
S
mieluummin vähän jäiseksi ja sulaa lop-
puun seisonta-ajan aikana.
S
ULATUKSEN JÄLKEINEN SEISONTA-AIKA parantaa
aina lopputulosta, sillä lämpöti­la jakautuu näin tasaisesti läpi koko ruoan.
ANVÄND DENNA FUNKTION FÖR snabb uppvärmning av mat med hög vattenhalt, t.ex. klara soppor, kaf­fe eller te. TRYCK JET START-KNAPPEN FÖ R ATT STARTA UGNEN AUTOMATIS KT med full mikrovågseff ekt och tillagning­stiden inställd på 30 sekunder. Varje tryck ökar tiden med 30 sekunder. Du kan också minska eller öka tiden genom att trycka på plus-/minusknapparna (+/-) efter det att uppvärmningen påbör­jats.
MINNE
q
MINNESFUNKTIONEN GÖR det enkelt att snabbt ta fram en viss favoritinställning. MINNESFUNKTIONEN FUNGERAR SÄTT att den lagrar den inställning som för tillfället visas i tecken-
fönstret.
TRYCK MEMOKN APPEN.
q
TRYCK STARTKNAPPEN.
w
G
ÖR HÄR FÖR ATT LAGRA EN INSTÄLLNING:
VÄLJ önskad funktion och gör nödvändiga inställningar.
q
GÖR NÖDVÄNDIGA inställningar-
w
TRYCK MEMOKN APPEN och håll den intryckt i 3 sekunder tills en ljudsignal hörs. Inställningen
e
är nu lagrad i minnet. Du kan programmera om minnet så många gånger du önskar.
N
ÄR MIKROVÅGSUGNEN ansluts till elnätet samt efter strömavbrott har minnesfunktionen - 1 minut
och 750 W som standardinställning.
w
54
11
S
STEAM ÅNGA
KYPSENNYS JA KUUMENNUS MIKROAALTOTOIMINNOLLA
E
q
ANVÄND DENNA FUNKTION FÖR att ångkoka t.ex. grönsaker och fi sk. ANVÄND ALLTID MEDFÖLJANDE ÅNGTILLBEHÖR när denna funktion används.
TRYCK ÅNGKNAPPEN.
q
FORTSÄTT ATT TRYCKA ÅNGKNAPPEN för att ställa in önskad livsmedelsklass.
w
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ange matens vikt.
e
TRYCK STARTKNAPPEN.
r
PLACERA maten på ånggallret.
H
ÄLL 100 ml (1 dl) vatten i ångkokarens underdel.
ÅNGKOKAREN ÄR avsedd att användas enbart med mikrovågor! ANVÄND ALDRIG ÅNGKOKAREN TILLSAMMANS MED NÅGON ANNAN FUNKTIO N. O
M ÅNGKOKAREN ANVÄNDS MED någon annan funktion kan skador uppstå.
ÖRSÄKRA DIG ALLTID OM att glasplattan kan snurra fritt innan du startar ugnen.
F PLACERA ALLTID ångkokaren på glasplattan.
w
e
T
ÄCK med locket.
w
q
TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN kypsennettäessä ja kuumennettaessa normaaliin tapaan eri ruokalajeja, esim. vihanneksia, kalaa, perunoita ja lihaa.
ASETA AIKA PAINIKKEILLA +/-.
q
SÄÄDÄ TEHOTASO painamalla tehopainiketta useita kertoja.
w
PAINA START-PAINIKETTA.
e
K
UN UUNIN TOIMINTA ON KÄYNNISTETTY:
Voit lisätä aikaa helpolla tavalla 30 sekunnin jaksoissa painamalla Start-painiketta. Jokainen pain-
allus lisää aikaa 30 sekuntia. Voit myös pidentää tai lyhentää aikaa painikkeilla + ja -.
OIT MUUTTAA TEHOTASOA painamalla Power-painiketta. Ensimmäisellä painalluksella näytössä näkyy
V
parhaillaan asetettuna oleva tehotaso. Jos haluat muuttaa tehotasoa, paina Power-painiketta tois­tuvasti. KAIKKIA ASETUKSIA VOI DAAN TARV ITTA ESS A muuttaa uunin toiminnan aikana.
TEHOTASON ASETTAMINEN
VAIN MIKROAALTOTOIMINTO
EHO SUOSITELTU KÄYTTÖ:
T
UOMIEN, VEDEN, LIEMIEN , KAHVIN, TEEN tai muiden runsaasti vettä sisältävien ruokien kuu-
J
750 W
500 W
350 W P 160 W S 0 W V
mentaminen. Jos ruoassa on kananmunaa tai kermaa, valitse pienempi teho.
KALAN, VIHANNESTEN, LIHAN jne. kypsennys.
AROVAINEN KYPSENNYS, esim. valkuaispitoiset kastikkeet, juusto- ja munaruoat sekä pata-
V
ruokien loppukypsennys.
ATARUOKIEN HAUDUTTAMINEN, voin sulattaminen. ULATUS. Voin, juustojen sulattaminen. Jäätelön pehmentäminen. AIN ajastinta käytettäessä.
e
F
I
12
53
KELLO
q
PIDÄ LUUKKU AUK I ASETTAESSASI KELLOA AIKAAN. Näin kellonajan asettamiseen on 5 minuuttia aikaa. Muussa tapauksessa jokainen vaihe on suoritettava 60 sekunnissa.
PAINA STOP-PAINIKETTA (3 SEKUNTIA), kunnes vasemmanpuoleiset numerot (tunnit) alkavat vilk
q
kua.
ASETA TUNNIT PAINIKKEILLA +/- .
w
PAINA START -PAINIKETTA. (Numeronäytön oikea puoli (minuutit) alkaa vilkkua).
e
ASETA MINUUTIT PAINIKKEILLA +/- .
r
F
PAINA UUDELLEEN Start-painiketta.
t
K
ELLO ON NYT ASETETTU AIKAAN JA KÄY.
I
HUOM. Kun laite kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa tai sähkökatkon jälkeen, näyttö on tyhjä. Jos kelloa ei ole asetettu toimintaan, näyttö pysyy tyhjänä, kunnes kypsennysaika aseteta­an. JOS HALUAT POISTAA KELLONAJAN näytöstä sen jälkeen kun se on otettu käyttöön, paina Stop-painiket- ta uudelleen 3 sekunnin ajan ja sen jälkeen vielä kerran Stop-painiketta. KELLO SÄÄDETÄÄN TARV IT TAES SA UUDELLEEN AIKAAN suorittamalla yllä kuvatut toimenpiteet.
w
r
e
t
STEAM ÅNGA
KOKA GRÖNSAKER
P
LACERA GRÖNSAKERNA i durkslaget.
Häll 100 ml vatten i ångkokarens underdel. Täck med locket och ställ in tiden. MJUKA GRÖNSAKER som broccoli och purjolök kräver 2-3 minuters koktid. HÅRDARE GRÖNSAKER som morötter och potatis kräver 4-5 minuters koktid.
q
w
e
r
POTATIS / ROTSAKE R (150 g - 500 g)
RÖNSAKER (150 g - 500 g)
G (blomkål och broccoli)
FRYSTA GRÖNSAKER (150 g - 500 g)
F
ISKFILÉER (150 - 500 g)
NVÄND GRÖNSAKER I SAMMA STORLEK.
A Skär grönsakerna i lika stora bitar. Låt stå i 1 - 2 minuter efter tillagningen.
LÅT STÅ I 1 - 2 minuter efter tillagningen.
FÖRDELA FISKFILÉERNA JÄ MNT på ånggallret. Lägg tunna
delar ovanpå varandra. Låt stå i 1 - 2 minuter efter till­agningen.
S E
AJASTIN
w
q
AJASTI MEN avulla voit asettaa aikahälytyksen esim. kananmunien tai pastan keittämiseen, taikinan kohottamiseen jne.
ASETA AJASTIMEN AIKA PAINIKKEILLA +/- .
q
SÄÄDÄ TEHOTASO arvoon 0 W painamalla tehopainiketta useita kertoja.
w
PAINA START-PAINIKETTA.
e
K
UN AJASTIMEN AIKA on kulunut loppuun, kuuluu merkkiääni.
52
e
13
S
RENGÖRING AV UGNEN är normalt det enda under-
E
håll som krävs.
M UGNEN INTE HÅLLS REN kan dess yta ta skada,
O
vilket i sin tur kan reducera ugnens livslängd och även orsaka farliga situationer.
ANVÄND INTE SKURSVAMPAR INNEHÅLLANDE
METALL, RENGÖRINGSMEDEL MED SLIPMEDEL,
stålull, skurtrasor och liknande. Det kan skada kontrollpan­elen och ugnens övriga ytor. Använd en svamp och ett milt rengörings­medel eller hushållspapper fuktat med fönsterspray. Spraya fönsterputsmedlet på hushållspapperet. SPRAYA INTE direkt på ugnsytorna.
TA UT GLASPLATTAN OCH RULLSTÖDET då och då och rengör ugnsutrymmets botten. Detta är speciellt viktigt om något kokat över eller spillts ut i ugnen.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
G
LASPLATTAN SKALL ALLTID VAR A PLATS när denna
mikrovågsugn används.
A
tagits ut för rengöring.
ANVÄND ETT MILT RENGÖRINGSMEDEL, vatten
och en mjuk trasa för att rengöra ugnens in­vändiga ytor, luckans front och baksida samt listerna runt öppningen.
SE TILL ATT DET INTE SAMLAS FETT och matpar­tiklar på luckans kanter.
SVÅRA FLÄCKAR går lättare att få bort om du ställer in en kopp med vatten och låter koka i 2-3 minuter. Ångan mjukar upp fl äckarna.
A
mikrovågsugnen.
OBEHAGLIG LUKT I UGNSUTRYMMET KAN MOTVERKAS GE-
NOM ATT ett glas vatten med citronsaft ställs in i
ugnen och får koka i ett par minuter.
KAN MASKINDISKAS:
NVÄND ALDRIG UGNEN när glasplattan
NVÄND INTE ÅNGRENGÖRARE för att rengöra
KÄYNNISTYSSUOJA / LAPSILUKKO
TÄMÄ AUTOMAAT TINEN TURVATOIMINTO KYTKEYTYY päälle minuutin kuluttua siitä , kun uuni
on palannut valmiustilaan. (Uuni on valmiustilassa, kun näytössä näkyy 24 tunnin kello tai, mikäli kelloa ei ole asetettu, kun näyttö on pimeä).
TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN TAI PYSÄYTTÄMINEN
TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN Jos haluat tarkistaa ruo-
an kypsyyden tai kääntää tai sekoittaa ruokaa, voit keskeyt­tää uunin toiminnan avaamalla luukun. Asetus säilyy laitteen muistissa 10 minuuttia.
TOIMINNAN JATKAM INEN Sulje luukku ja paina Start-painiketta KER-
RAN. Toiminta jatkuu kohdasta, jossa se keskeytettiin. Jos painat Start-painiketta KAKSI KERTAA, toiminta-aika pitenee 30 sekuntia.
UUNI ON AVATTAVA JA SULJE TTAVA ESIMERKIKSI laitta- malla ruokaa uuniin ennen kuin turvalukko va­pautuu. Muussa tapauksessa näkyviin tulee viesti “door” (luukku).
DOOR
J
OS ET HALUA JATKAA KYPSENNYSTÄ:
Ota ruoka pois uunista, sulje luukku ja
paina Stop-painiketta.
K
YPSENNYKSEN PÄÄT YTT YÄ MERKKIÄÄNI KUULUU min-
uutin välein 10 minuutin ajan. Voit sammuttaa merkkiäänen paina­malla Stop-painiketta tai avaamal­la luukun. HUOM. Asetukset säilyvät muistissa 60 sekun­nin ajan, jos luukku avataan ja suljetaan sen jälkeen kun toiminta on päättynyt.
F
I
R
ULLSTÖD.
LASPLATTA.
G
T
ÄCKLOCK
14
ÅNGKOKARE
NAPPFLASKSTÖD
UUNIN JÄÄHDYTYS
KUN UUNIN TOIMINTA ON PÄÄTT YNY T, käynnistyy jäähdytysvaihe. Jäähdytyspuhaltimesta kuulu­va ääni on siis täysin normaalia. Uuni kytkeytyy pois toiminnasta automaattis­esti jäähdytyksen jälkeen.
JÄÄHDYTYKSEN voi haluttaessa keskeyttää täysin turvallisesti.
51
YLEISTÄ
U
UNEJA VARTE N on saatavilla monenlaisia var-
usteita. Ennen kuin hankit mitään varusteita, varmista, että ne soveltuvat käytettäviksi mik­roaaltouuneissa.
TARKISTA ENNEN KÄYTTÖÄ, ETTÄ KÄYTTÄMÄSI RUOKAILU-
VÄLI NEET ovat mikroaaltouunin
kestäviä ja läpäisevät mi­kroaallot.
K
UN PANE T RUOKA-ASTIOITA JA MUITA välineitä mik-
roaaltouuniin, varmista, että ne eivät kosketa uunin sisäosiin.
Tämä on erityisen tärkeää silloin, kun tar­vikkeet ovat metallisia tai niissä on metal­liosia.
F
J
OS METALLIA SISÄLTÄVÄ ESINE koskettaa uunin
I
sisäosia uunin toiminnan aikana, voi syntyä kipinöintiä, joka saattaa vaurioittaa uunia.
TARKISTA AINA ennen uunin käyttöä, että alusta voi pyöriä vapaasti.
LASIALUSTAN PYÖRITIN KÄY TÄ LASIALUSTAN PYÖRITINTÄ la- sialustan alla. Pyörittimen päälle ei saa laittaa mitään muita esi­neitä.
VARUSTEET
LASIALUSTA
ÄYTÄ LASIALUSTAA kaikissa toimin-
K
noissa. Alusta kerää nesteen ja ruoanmurut, jotka muuten likai­sivat uunin pohjan.
TUTTIPULLON PIDIKE
K
ÄYTÄ TUTTIPULLON PIDIKETTÄ kuu-
mentaessasi vauvanruokaa pul­lossa, joka on liian korkea mah­tuakseen pystyasentoon uunin sisälle. Lisäti­etoja vauvanruoan kuumentamisesta löydät kohdasta ‘Turvallisuusohjeet’.
(EI SAATAVILLA ISO-BRITANNIASSA JA IRLANNISSA).
MIKROKUPU MIKROKUPUA käytetään ruoan peittämiseen mikroaalloilla tap­ahtuvan kypsennyksen ja kuu­mennuksen aikana. Mikrokupu suojaa uunia roiskeilta, säilyttää ruoan kosteuden ja vähentää tarvittavaa toiminta-aikaa. KÄY TÄ mikrokupua kuumentaessasi ruokia kah­della tasolla.
HÖYRYTYSASTIA
ÄYTÄ HÖYRYTYSASTIAA SIIVILÄN KANS-
K
SA kypsentäessäsi esim. kalaa, vi-
hanneksia ja perunoita. ASETA HÖYRYTYSASTIA AINA lasialust- alle.
Aseta pyöritin uunin pohjalle.
Aseta lasialusta pyörittimen päälle.
FELSÖKNING
OM UGNEN INTE FUNGERA R, kontrollera nedan­stående punkter innan du tillkallar service:
Att glasplattan och rullstödet är på plats.
Att stickproppen sitter ordentligt i elut­taget.
Att luckan är ordentligt stängd.
Att säkringarna är hela och att det inte är strömavbrott.
Att ugnen har god ventilation.
Vänta tio minuter och prova sedan om ugnen fungerar.
Öppna och stäng luckan en gång innan du försöker igen.
YFTET MED DENNA KONTROLL är att undvika onödi-
S
ga serviceinsatser som du själv måste bekosta. Uppge ugnens typnummer och serienummer när du tillkallar service (se serviceetiketten). Se garantisedeln för ytterligare information.
ELSLADDEN FÅR ENDAST BYTAS UT MOT en orig­inal elsladd som kan bestäl­las genom vår serviceorgani­sation. Elsladden får endast bytas ut av en behörig ser­vicetekniker.
ERVICE FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN
S
BEHÖRIG SERVICETEKNIK ER. Att ut-
föra service eller reparationer som kräver att kåpor som skyd­dar mot mikrovågsenergi av­lägsnas är farligt för alla som saknar erforderlig utbildning.
AVLÄGSNA ALDRIG NÅGON KÅPA ELLER NÅGOT
HÖLJE.
S E
50
15
S
ALLT FÖRPACKNINGSMATERIAL kan
E
återvinnas, vilket framgår av återvinningssymbolen. Följ lo­kala bestämmelser om kas­sering och avfallshanter­ing. Förvara material såsom plast, polystyren och dylikt utom räckhåll för barn.
D
ENNA PRODUKT är märkt enligt EG-direktiv
2002/96/EEG beträff ande elektriskt och elek­troniskt avfall (Waste Electrical and Electron­ic Equipment, WEEE). Genom att säkerstäl­la en korrekt kassering av denna produkt bi­drar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, vilket däremot kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
MILJÖTIPS
YMBOLEN på produkten eller i dokumenten
S
som medföljer produkten anger att denna produkt inte får behandlas som van­ligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvin­ning av elektrisk och elek­tronisk utrustning.
P
RODUKTEN MÅSTE KASSERAS
enligt lokala miljöbestäm­melser om avfallshanter­ing. FÖR MER INFORMATION om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produk­ten inhandlades. GÖR UGNEN OBRUKBAR GENOM ATT klippa av elslad­den innan den skrotas.
TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
ÄMÄ LAITE ON TAR KO ITE TT U AINOASTAAN KOTITAL-
T
OUSKÄYTTÖÖN!
LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ mikroaaltotoiminnolla, jos
uunissa ei ole ruokaa. Laitteen käyttäminen ty­hjänä voi vahingoittaa sitä.
OS HALUAT HARJOITELLA LAITTEEN KÄYTTÖÄ, laita uu-
J
niin lasillinen vettä. Vesi imee mikroaaltoen­ergian ja estää tällä tavoin uunin vahingoittu­misen.
SÄILYTÄ mitään uunin sisällä.
Ä
POISTA PAPERI- JA MUOVIPUSSIEN METALLIL-
ANKOJA SISÄLTÄVÄT PUSSINSULKIJAT ennen
kuin laitat pussin uuniin.
NESTEET
E
SIMERKIKSI JUOMAT TAI VESI. Neste voi kuumentua
yli kiehumispisteen ilman, että näkyy kuplintaa. Kuuma neste saattaa yllättäen kiehua yli. Tämä voidaan estää seuraavas­ti:
1. Älä käytä suorakylkisiä astioita, joissa on kapea suuaukko.
2. Sekoita nestettä ennen kuin laitat astian uuniin. Jätä teelusikka astiaan.
3. Anna astian seista hetki kuumennuksen jälkeen ja sekoita nestettä varovasti en­nen kuin otat astian uunista.
VAROIT UKSIA
OUDATA AINA mikrokeittokirjan ohjeita. Ohjeita
N
tulee noudattaa erityisesti kypsennettäessä tai kuumennettaessa alkoholia sisältäviä ruokia.
F
I
E
NLIGT IEC 60705.
NTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION), SC. 59H, har utvecklat en standard för jämförande
IEC (I
provning av uppvärmningsprestanda hos olika mikrovågsugnar. Vi rekommenderar följande för denna mikrovågsugn:
Test Mängd Tid (cirka) Eff ektnivå Behållare
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sek JET DEFROST (Snabbupptining)
NÄTS PÄN NIN G 230 V / 50 Hz
FFEKTFÖRB RUKNING 1300 W
E
ÄKRING 10 A (UK 13 A)
S
IKROVÅGSEFFEKT 750 W
M
TVÄNDIGA MÅTT (HXBXD) 348 x 595 x 320
U
NVÄNDIGA MÅTT (HXBXD) 187 x 370 x 290
I
UPPOPAISTO
Ä
UPPOPAISTA RUOKAA mikroaaltouunissa, sillä
öljyn lämpötilaa ei voi säätää.
KÄY TÄ UUNIKINTAITA TAI PATALAP PUJA käsitel- lessäsi astioita ja uunin osia kuumennuk­sen jälkeen.
S
EKOITA PURKISSA TAI TUTTIPULLOSSA OLEVA
VAUVANRUOKA tai juoma kuu-
mennuksen jälkeen ja tarkista, että se on sopivan lämpöistä, ennen kuin annat sen vauvalle. Näin varmistat, että ruoka tai juoma on tasaisen lämpöistä eikä polta.
Poista purkin kansi ja tuttipullon tutti ennen kuumennusta!
16
49
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
OPSTILLING
LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
Ä KUUMENNA TAI KÄYTÄ TULENARKOJA MATERI-
AALEJA UUNISSA tai sen läheisyydessä. Kaa-
sut voivat aiheuttaa tulipalon vaaran tai räjähdyksen.
Ä
KÄYTÄ MIKROAALTOUUNIA tekstiilien, pa-
perin, mausteiden, yrttien, puun, kuk­kien, hedelmien tai muiden tulenarkojen materiaalien kuivattamiseen. Väärinkäyt­tö voi aiheuttaa tulipalon.
J
OS MATERIAALI SYTT YY PALAMA AN UUNIN SISÄ-
TAI ULKOPUOLELLA TAI HUOMA AT SAVUA, pidä
uunin luukku kiinni ja kytke laite pois päältä. Irrota virtajohto tai katkaise virta irrottamalla sulake sähkötaulusta.
F
I
Ä YLIKYPSENNÄ RUOKAA. Seurauksena voi olla tulipalo.
JÄTÄ UUNIA ILMAN VALVON TAA. Uunia on
Ä
syytä valvoa varsinkin, jos ruoan valmist­uksessa käytetään paperisia, muovisia tai muusta tulenarasta materiaalista valm­istettuja astioita. Paperi voi hiiltyä tai syttyä palamaan ja jotkut muovilaadut voivat sulaa mikroaaltouunissa.
Ä
KÄYTÄ LAITTEEN yhteydessä syövyttäviä
aineita tai kaasuja. Tämä uuni on suun-
S
ALLI LASTEN KÄYTTÄÄ UUNIA VAI N aikuisen
opastuksella, neuvottuasi heille ensin tur­valliset käyttötavat ja varoitettuasi heitä väärinkäytön vaaroista. Pikkulasten tai henkilöiden, jotka eivät pysty hallitsemaan uunin käyttöä, ei tule käyttää uunia ilman valvontaa. Huolehdi siitä, että lapset eivät käytä uunia leikeissään. Jos uunisi on yhdis­telmäuuni, sen kehit­tämät lämpötilat ovat er­ittäin korkeita, joten lasten ei pidä antaa käyttää uunia ilman aikuisen val-
vontaa.
Ä
KUUMENNA RUOKIA TAI NES-
TEITÄ mikroaaltouunis-
sa ilmatiiviissä astiois­sa. Mikroaaltouunissa paine kasvaa, ja astia voi räjähtää tai aiheuttaa muuten vahinkoa avautuessaan.
ARKISTA SÄÄNNÖLLISESTI, ETTÄ LUUKUN TIIVISTEET
T
JA AUKON REUNAT ovat ehjät. Jos vaurioita on
havaittavissa, laitetta ei saa käyttää en­nen kuin asiantunteva huoltoteknikko on korjannut sen.
niteltu nimenomaan ruoan kuumennuk­seen ja kypsennykseen. Sitä ei ole tar­koitettu teollisuus- tai laboratoriokäyt­töön.
KANANMUNAT
Ä
KEITÄ TAI KUUMENNA mikroaal- touunis-
sa kokonaisia, kuorittuja tai kuori­mattomia kananmunia, sil­lä ne voivat räjähtää vielä kuu­mentamisen päätyttyäkin.
INSTALLATION AF APPARATET
FØR TILSLUTNING
ONTROLLÉR, AT SPÆNDINGEN på typeplad-
K
en svarer til spændingen i hjemmet.
JERN IKKE BESKYTTELSESPLADERNE i siden af ovn-
F
rummet. De hindrer, at der kommer fedt og madpar­tikler ind i bølgelederne.
ONTROLLÉR, at ovnen er
K
tom, før den installeres.
EFTER TILSLUTNING
O
VNEN KAN KUN anvendes, hvis ovndøren er
lukket korrekt.
FØLG DEN MEDFØLGENDE installationsvejled- ning ved installation af maskinen.
ONTROLLER, AT OVNEN IKKE ER SKADET. Kontroller,
K
at ovndøren lukker tæt mod dørholderen, og at den indvendige dørpakning ikke er beska­diget. Tøm ovnen, og gør den ren indvendig med en blød, fugtig klud.
NVEND IKKE DETTE APPARAT, hvis netled-
A
ningen eller stikproppen er beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. Dyp ikke netledningen eller stik­proppen i vand. Hold netledningen væk fra varme overfl ader. Ellers er der risiko for elektrisk stød, brand eller anden fare.
D
ETTE APPARAT skal ekstrabeskyttes jvf.
stærkstrømsreglementet. Producent­en fralægger sig ethvert ansvar for skade på personer, dyr eller ting som følge af manglende overholdelse af lovgivnin­gen.
D K
48
Producenten fralægger sig ethvert ans­var for problemer, der skyldes manglende overholdelse af disse angivelser.
17
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
ASENNUS
LÆS DISSE REGLER OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL SENERE BRUG
OPVARM ELLER ANVEND IKKE BRÆNDBARE MATERI-
ALER i eller tæt ved ovnen. Dampene kan
starte en brand eller en eksplosion.
A
NVEND IKKE MIKROBØLGEOVNEN til tørring af
tekstiler, papir, krydderier, krydderurter, træ, blomster, frugt eller andre brænd­bare materialer. Det kan resultere i en
D K
brand.
H
VIS DER GÅR ILD I NOGET I ELLER UDEN FOR
OVNEN, E LLER HVIS DER ER SYNLIG RØG: Hold
ovndøren lukket og sluk for ovnen. Tag stikket ud af stikkontakten, eller afbryd strømmen ved sikringen eller gruppeaf­bryderen.
BRUG IKKE FOR LANG TILBEREDNINGSTID. Det kan resultere i en brand.
AD ALDRIG OVNEN VÆRE UDEN OPSYN, især
L
hvis der anvendes papir, plast eller andre brændbare materialer i forbindelse med en tilberedning. Papir kan forkulle eller brænde, og nogle plasttyper kan smelte under opvarmning af madvarer.
NVEND IKKE aggressive kemikalier eller
A
dampe i ovnen. Denne type ovn er specielt konstrueret til opvarmning og tilberedning af madvarer. Den er ikke beregnet til industri- eller laborato­riebrug.
ÆG
NVEND IKKE MIKROBØLGEOVNEN til kogn- ing eller
A
opvarmning af hele æg med eller uden skal, da de kan eksplo­dere, selv når mikrobølgerne ikke varmer længere.
L
AD KUN BØRN bruge ovnen uden opsyn, når
de har fået tilstrækkelig vejledning til at kunne bruge den på betryggende måde, og så de er klar over risikoen ved forkert brug. Mindre børn og svagelige personer må kun bruge ovnen under opsyn. Hold øje med børn, så de ikke kan komme til at lege med ovnen. Hvis ovnen har kombi­funktion, må børn kun bruge ovnen under opsyn pga. de høje temperatur- er.
A
NVEND ALDRIG MIKROBØLGE-
OVNEN til opvarmning af no-
get i en lufttæt, lukket beholder. Trykket i behold­eren stiger, så den kan forår­sage skade, når den åbnes, eller den kan eksplodere.
ØRTÆTNINGEN OG OMRÅDET OMKRING DENNE
D
skal jævnligt efterses for skader. Hvis der er skader i disse områder, må ovnen ikke bruges, før den er repareret af en service­tekniker.
LAITTEEN ASENTAMINEN
ENNEN KYTKENTÄÄ
ARKISTA, ETTÄ ARVOKILPEEN MERKITTY JÄNNITE
T
vastaa asuntosi jännitettä.
POISTA UUNIN SIVUSEINÄLLÄ SIJAITSEVIA suoja-
Ä
levyjä. Suojalevyjen tar­koitus on estää rasvan ja ruoanmurujen pääsy mik­roaaltoenergian tulokan­aviin.
ARKISTA ennen asennusta,
T
että uuni on tyhjä.
KYTKENNÄN JÄLKEEN
U
UNI TOIMII VAI N, jos sen luukku on kunnolla ki-
inni.
ASENNA LAITE MUKANA TOIMITETTUJA erillisiä ohjeita noudattaen.
ARKISTA, ETTEI LAITE OLE VAURIOITUNUT. Tarkista,
T
että uunin luukku sulkeutuu kunnolla ja että luukun tiiviste ei ole vaurioitunut. Tyhjennä uuni ja puhdista sisäosa pehmeällä, kosteal­la liinalla.
KÄYTÄ LAITETTA, jos virtajohto tai pis-
Ä
toke on vahingoittunut, jos laite ei toi­mi kunnolla, tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut. Älä laita virtajohtoa tai pis­toketta veteen. Pidä virtajohto erillään kuumista pinnoista. Muussa tapaukses­sa vaarana voi olla sähköisku, tulipalo tai muunlainen vahinko.
L
AITE ON KYTKETTÄVÄ maadoitettuun pis-
torasiaan. Laitteen valmistaja ei vastaa sellaisista ihmisille, eläimille tai esineille tapahtuneista vahingoista, jotka ovat seurausta tämän määräyksen laimin­lyönnistä.
F
I
18
Laitteiden valmistajat eivät vastaa näiden ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuvista va­hingoista.
47
MILJØTIPS
FORHOLDSREGLER
ESKEN BESTÅR AV 100 % resirkuler­bart materiale, og er merket med et resirkuleringssymbol. Følg lokale forskrifter for av­fallshåndtering. Oppbev-
N
ar potensielt farlig emballas­je (plastposer, polystyren osv.)
O
utilgjengelig for barn.
D
ETTE APPARATET er merket i samsvar med EU-
direktiv 2002/96/EF om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electri­cal and Electronic Equipment - WEEE). Forsikre deg om at dette produktet blir avfallsbehan­dlet korrekt, slik at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
YMBOLET på produktet eller på dokumentene
S
som følger med det, vis­er at dette produktet ikke må behandles som hushold­ningsavfall. Lever det til et au­torisert mottak for resirkuler­ing av elektrisk og elektroni­sk utstyr.
A
PPARATET VRAKES i over-
ensstemmelse med gjel­dende lokale bestemmels­er for avfallsbehandling. FOR NÆRMERE INFORMASJON om håndtering, avfallsbehandling og resirkul­ering av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du kjøpte apparatet. FØR DU KASSERER APPARATET, bør du kutte strøm- ledningen, slik at apparatet ikke kan koples til strøm.
I
SAMSVAR MED IEC 60705.
EN INTERNASJONALE ELEKTROTEKNISKE KOMMIS JONEN SC. 59H, har utviklet en standard for å sammen-
D
likne testing av oppvarmingsresultater i forskjellige mikrobølgeovner. Vi anbefaler følgende for denne ovnen:
TEST MENGDE OMLAG TID EFFEKTNIVÅ BEHOLDER
12. 3. 1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12. 3. 2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 mi n 750 W Pyrex 3.838
13. 3 500 g 2 min 40 sek Jet Defrost
GENERELT
ETTE APPARAT ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL HUSHOLD-
D
NINGSBRUG!
VNEN IKKE BRUGES UDEN MADVARER i, når der an-
O
vendes mikrobølger. Ellers kan det ødelægge ovnen.
H
VIS DU ØVER SIG I BRUGEN af ovnen, skal der
sættes et glas vand ind i den. Vandet optager mikrobølgeenergien, så ovnen ikke bliver bes­kadiget.
NVEND IKKE OVNRUMM ET til nogen form for op-
A
bevaring.
FJERN METALPOSELUKKERE fra papir- eller plastposer, inden de anvendes i ovnen.
FRITURESTEGNING
A
NVEND IKKE MIKROBØLGEOVNEN til friturestegn-
ing. Olietemperaturen kan ikke kon­trolleres.
ANVEND GRYDELAPPER eller ovnhandsk­er for at undgå at brænde fi ngrene ved berøring af beholdere, ovndele eller pander efter tilberedning.
OPVARMNING AF VÆSKER
F
OR EKSEMPEL DRIKKEVARER ELLER FERSK VAND.
Overophedning af væsken op over kogepunktet kan uden tegn give bobler. Det kan med­føre, at den varme væske plud­selig koger over. Tag følgende forholdsregler for at undgå dette:
1. Undgå at bruge beholdere med lige sider og lille hals.
2. Rør rundt i væsken, før beholderen sættes i ovnen, og lad skeen blive i beholderen.
3. Efter opvarmningen skal beholderen hvile et øjeblik. Rør atter rundt, og tag behold­eren forsigtigt ud af ovnen.
ADVARSEL
S
E ALTID I kogebogen til mikrobølgeovnen eft-
er råd og vejledning. Det gælder specielt, hvis du tilbereder mad, der indeholder alkohol.
N
ÅR DU HAR OPVARMET BABYMAD eller
væske i en suttefl aske eller be­holder, bør du altid røre rundt og kontrollere temperaturen før servering. Så sikrer du, at varmen er jævnt fordelt, og du undgår risikoen for skoldning eller vabler.
Fjern altid låg og sut før opvarmning!
D K
INNGANGSSPENNING 230 V/50 Hz
OMINELL INNGANGSE FFEKT 1300 W
N
IKRING 10 A (GB 13 A)
S
TGANGSEFFEK T MIKROBØLGER 750 W
U
TVENDIGE MÅL (HXBXD) 348 x 595 x 320
U
NNVENDIGE MÅL (HXBXD) 187 x 370 x 290
I
46
19
TILBEHØR
FEILSØKINGSLISTE
GENERELT
ER ER ET stort udvalg af tilbehør på markedet.
D
Før indkøb skal du sikre dig, at det er velegnet til brug i mikrobølgeovn.
KONTROLLÉR AT DU BRUGER TILBEHØR, der er ovnfast og tillader mikrobølgerne at passere.
D
N
ÅR MAD OG TILBEHØR placeres i mikrobølge-
ovnen, skal man sikre sig, at det ikke berører
K
ovnsiderne.
Dette er specielt vigtigt ved tilbehør af metal eller med metaldele.
H
VIS TILBEHØR, DER INDEHOLDER METAL , kommer i
berøring med ovnrummet, mens ovnen er i brug, kan der opstå gnister, og ovnen kan bes­kadiges.
NDEN DER TÆND ES for ovnen, skal man altid sikre
I
sig, at drejetallerkenen kan dreje frit.
DREJEKRYDS ANVEND DREJEKRYDSET under glas­drejetallerkenen. Sæt aldrig an­det udstyr på drejekrydset.
Monter drejekrydset i ovnen.
GLASDREJETALLERKEN
NVEND GLASDREJETALLERKENEN til alle tilbered-
A
ningsformer. Den opsamler dryppende safter og madrest­er, der ellers ville brænde fast på ovnbunden.
Anbring glasdrejetallerkenen på drejekryd-
set.
SUTTEFLASKEHOLDER
B
ENYT SUTTEFLASKEHOLDEREN til
opvarmning af babymad i fl ask­er, der er for høje til at kunne stå oprejst i ovnen. Se desuden afsnittet “Forholdsregler” for yderligere oplysninger om opvarmning af babymad.
(FÅS IKKE I STORBR ITANNIE N OG IRLAND).
LÅG LÅGET anvendes til at dække maden til med under tilbered­ning og opvarmning, når der kun bruges mikrobølger. De­suden hindrer det, at ovnen stænkes til, og at maden tørrer ud, samtidig med at tilbered­ningstiden afkortes.
BRUG låget, når der opvarmes i to niveauer.
HVIS OVNEN IKKE VIRKER TILFREDSTILLEN DE, bør du
kontrollere følgende punkter før du ringer et­ter service:
Holderen for den roterende tallerkenen og glasstallerkenen er på plass.
Støpselet er satt godt inn i stikkontakten.
Døren er skikkelig lukket.
Kontroller sikringene og forsikre deg om at stikkontakten er strømførende.
Kontroller at ovnen har tilstrekkelig venti­lasjon.
Vent i ti minutter og prøv å slå ovnen på igjen.
Åpne og lukk døren før du forsøker på nytt.
ETTE ER FOR Å UNNGÅ unødig tilkalling av en ser-
D
vicetekniker som du selv må betale for. Når du ringer etter service, bør du oppgi ov­nens serie- og typenummer (se servicemerket). Se i garantiheftet for ytterligere informasjon.
HVIS STRØMLEDNINGEN SKIFTES, bør den skiftes ut med en original strømledning, som er å få ved våre serviceverksteder. Strømledningen må skift­es av en kvalifi sert service­tekniker.
ERVICE OVNEN KUN UTFØRES
S
AV EN KVALIFISERT SERVICETEKNIKE R.
Det er farlig for en ukyndig per­son å utføre service eller repara­sjoner som innebærer  erning av deksel som beskytter mot mikrobølgeenergien.
DU ALDRI FJER NE NOE DEKSEL.
N O
20
DAMPKOGER
RUG DAMPKOGE REN MED SIEN ved
B
tilberedning af madvarer som fi sk, grøntsager og kartofl er. ANBRING ALTID dampkogeren på glasdrejetallerkenen.
45
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING ER VANLI GVIS det eneste vedlikehold­et som er nødvendig.
VIS OVNEN IKKE HOLDES REN, kan det føre til ned-
H
brytning av overfl aten og dermed muligens redusert levetid og farlige situasjoner.
N O
IKKE BRUK STÅLULL, GRYTESKRU BBER AV METALL eller slipende rengjøringsmidler osv. som kan skade betjeningspanelet og overfl atene i ovnsrommet og ovnens utside. Bruk en svamp med et mildt rengjøringsmiddel eller spray vindusrens på et kjøkkenpapir. Spray rens på papiret. IKKE spray direkte på ovnen.
MED JEVNE MELLOMROM, eller hvis du har sølt, bør du ta ut glasstallerkenen og holderen, og rengjøre bunnen av ovnen.
TILBEHØR SOM KAN VASKES I OPPVASKMASKIN:
O
VNEN ER LAGET SLIK at glasstallerkenen skal være
i ovnen under bruk.
KKE bruk ovnen når glasstallerkenen er
I
tatt ut for rengjøring.
BRUK ET MILDT RENGJØRINGSMIDDEL, vann og en myk klut til å rengjøre innsiden av ovnen, beg­ge sidene av døren og døråpningen.
PASS AT EVENTUELT FETT OG MATRESTER rundt døråpningen blir  ernet.
SMUSS SOM ER VANSK ELIG Å FJ ER NE, kan du mykgjøre ved å sette inn en kopp med vann og la den koke i noen minutter. Vanndampen vil mykgjøre smusset.
I
KKE BRUK DAMPRENGJØRINGSAPPARATER for å
rengjøre mikrobølgeovnen.
VOND LUKT I OVNEN KAN REDUSERES ved at du set­ter inn en bolle med vann og sitronsaft og lar dette koke noen minutter.
STARTBESKYTTELSE / BØRNESIKRING
DENNE AUTOMATI SKE SIKKERHEDSFUNKTION AKTIVERES
ET MINUT EFTER AT OVNEN er gået i “stand by”.
(Ovnen er i “stand by”-tilstand, når 24­timers uret er vist, eller (hvis uret ikke er indstillet) displayet er tomt).
AFBRYDE ELLER STANDSE TILBEREDNINGEN
AFBRYDELSE AF EN TILBEREDNING Ved at åbne døren kan man
afbryde tilberedningen for at kontrollere, vende eller røre i maden. Indstillingen bliver husket i 10 minut­ter.
SÅDAN FORTSÆTTES TILBEREDNINGEN Luk ovndøren og tryk på Start-knappen
ÉN GANG. Tilberedningen genoptages, hvor den blev afbrudt.
Når der trykkes på Start-knappen TO GANGE , 30 øges tilberedningstiden med 30
sekunder.
D
ØREN SKAL ÅBNES OG LUKKES IGEN, f.eks. når der
sættes mad i ovnen, før sikkerhedslåsen udløses. Ellers viser displayet ordet “door”.
door
H
VIS TILBEREDNINGEN IKKE SKAL FORTSÆTTE _
TAG MADEN UD AF OVNE N, LUK OVNLÅGE N OG
TRYK STOP-KNAPPE N
DER LYD E R ET BIP hvert minut i 10 minutter, når
tilberedningen er afsluttet. Tryk på STOP-knappen, eller åbn ovn­lågen for at stoppe signalet. BEMÆRK: Bemærk:Ovnen husker kun indstill­ingen i 60 sekunder, hvis ovndøren åbnes og lukkes igen, når tilberedningen er afsluttet.
D K
H
OLDEREN FOR DEN ROTERENDE
TALLERKENEN.
EN ROTERENDE
D
GLASSTALLERKENEN.
L
OKKET
44
DAMPKOKEREN
TÅTEFLASKEHOLDEREN
AFKØLING
NÅR EN FUNKTION ER FÆ RDI G, starter ovnen afkølingsproceduren. Dette forekommer, når ovnen korrigerer det nødvendige tidsrum for tilberedning.
HEREFTER SLUKKES OVNEN AUTOM ATISK. AFKØLINGSPROCEDUREN kan afbrydes, uden at
ovnen tager skade.
21
UR
q
OVNDØREN SKAL STÅ ÅBEN, MENS URET STILLES. Der er nu 5 minutter til at indstille uret i. Hvert trin skal udføres inden for 60 sekunder.
TRYK STOP-KNAPPEN (i 3 sekunder), indtil venstre ciffer (timetallet) blinker.
q
D
TRYK +/- KNAPPERNE for at indstille timerne.
w
TRYK STAR T-KNAPPEN. (De to cifre til højre (minuttallet) blinker).
K
e
TRYK KNAPPER NE +/- for at indstille minuttallet.
r
TRYK STAR T-KNAPPEN igen.
t
N
U ER URET STILLET, OG DET GÅR.
BEMÆRK: Når ovnen sluttes til en stikkontakt første gang eller efter en strømafbrydelse, er display-
et tomt. Hvis uret ikke er indstillet, er displayet tomt, indtil tilberedningstiden indstilles. URET KAN FJER NES FRA DISPLAYET , når det er indstillet: tryk først på Clock-knappen igen i 3 sekunder, og derefter på Stop-knappen. FOR ATT ER AT STARTE URFUNKTIONEN, følges ovenstående procedure.
w
r
e
t
DAMP
TILBEREDE GRØNNSAKER
L
EGG GRØNNSAKENE i risten.
Hell 100 ml vann i bunnen. Dekk til med lokket og still inn tilberedningstiden. MYKE GRØNNSAKER, som brokkoli og purre, trenger en koketid på 2-3 minutter. HARDERE GRØNNSAKER, som gulrøtter og poteter, trenger en koketid på 4-5 minutter.
q
w
e
r
POTETER / KNOLLGRØNNSAKER (100g - 500g)
RØNNSAKER (150g - 500g)
G (blomkål og brokkoli)
FROSNE GRØNNSAKER (100g - 500g)
ISKEFILETER (150g - 500g)
F
RUK LIKE STØRRELSER.
B Kutt grønnsakene i jevne stykker. La maten hvile noen minutter etter tilberedning
LA HVILE i et par minutter.
FORDEL FILETENE JEVNT på dampristen. Legg tynnere del-
er oppå hverandre. La hvile i et par minutter etter til­beredning.
N O
KØKKENUR
w
q
ANVEND DENNE FUNKTIO N, når der er brug for et køkkenur til at måle den nøjagtige tid for f.eks. kogning af æg, pasta eller hævning af dej.
TRYK KNAPPER NE +/- for at indstille det ønskede tidsrum på timeren.
q
TRYK POWER-KNAPPEN GENTAGNE GANGE for at indstille effekten på 0 W.
w
TRYK STAR T-KNAPPEN
e
D
ER HØRES ET LYDS I GN AL , når timeren er færdig med nedtællingen.
22
e
43
DAMP
TILBEREDNING OG OPVARMNING MED MIKROBØLGER
w
N
BRUK DENNE FUNKSJO NEN for matvarer som grønnsaker og fi sk.
O
BRUK ALLTID DEN MEDFØLGENDE DAMP KOKEREN når du bruker denne funksjonen.
TRYKK DAMP-KNAPPEN.
q
FORTSETT Å TRYKKE DAMP-K NAPPEN FLERE GANGER for å stille inn matvaretypen.
w
TRYKK KNAPPE NE +/- for å stille inn vekten på maten.
e
TRYKK STAR T-KNAPPEN.
r
q
PLASSER maten på dampristen.
T
ILSETT 100 ml (1dl) vann i dampkokerens bunn.
DAMPKOKEREN bare brukes med mikrobølger! DU ALDRI BRUKE DEN MED ANDRE FUNKSJON ER. B
RUK AV DAMPKOK EREN med andre funksjoner kan føre til skade.
ØR DU STARTER OVNEN, må du alltid forsikre deg om at den roterende tallerkenen kan dreie fritt.
F PLASSER ALLTID dampkokeren på den roterende glasstallerkenen.
w
e
D
EKK TIL med lokket.
q
ANVEND DENNE FUNKTIO N ved normal tilberedning og genopvarmning af f.eks. grøntsager, fi sk, kar-
tofl er og kød.
TRYK +/- KNAPPERNE for at indstille tiden.
q
TRYK POWER-KNAPPEN GENTAGNE GANGE for at indstille effekten.
w
TRYK STAR T-KNAPPEN
e
N
ÅR TILBEREDNINGEN ER STARTET:
Ved at trykke på Start-knappen kan du nemt forlænge tiden med 30 sekunder ad gangen. Hvert
tryk øger tiden med 30 sekunder. Man kan også ændre tiden ved at trykke på knapperne +/- for at forlænge eller forkorte tiden. DESUDEN KAN DU ÆNDRE eff ekten ved at trykke på Power-knappen. Ved det første tryk vises den ak­tuelle eff ekt. Eff ekten ændres ved at trykke fl ere gange på knappen.
LLE INDSTILLINGER KAN ÆNDRES under tilberedningen, hvis det ønskes.
A
e
VALG AF EFFEKT
KUN MIKROBØLGER
EFFEKT ANVENDELSESFORMÅL:
PVARMNING AF DRIKKEVARER, vand, klar suppe, kaff e, te eller andre madvarer med højt
O
750 W
500 W
350 W V 160 W O 0 W N
vandindhold. Hvis maden indeholder æg eller fl øde vælges en lavere eff ekt.
TILBEREDNING af fi sk, kød, gratin osv.
ETTER, DER KRÆVER påpasselighed (f.eks. saucer med højt proteinindhold, oste- og æg-
R
geretter) og færdigtilberedning af sammenkogte retter.
IDEREKOGNING AF RAGOUT , smeltning af smør.
PTØNING. Blødgøring af smør og ost. Blødgøring af is ÅR KUN timeren er i brug.
D K
42
23
MANUEL OPTØNING
JET START HURTIGSTART
FØLG VEJLEDNINGEN FOR “Tilberedning og opvarmning med mikrobølger”, og vælg 160 W ved manueloptøning.
FROSNE MADVARER I PLASTPOSE R, husholdningsfolie eller kartonæsker kan sættes direkte i ovnen, forudsat at materialet ikke indeholder metaldele (f.eks. metalposelukkere).
D
AKNINGENS FAC ON har indfl ydelse på
P
K
optøningstiden. Flade pakker tør hur­tigere op end tykke.
DSKIL STYKKERNE, efterhånden som de tør op.
A Enkeltfrosne stykker tør hurtigere op.
ESKYT DELE AF MADEN med små
B
stykker alufolie, hvis de beg­ynder at blive varme (f.eks. kyllingelår og den yderste del af kyllingevinger).
SE JÆVNLI G TIL MADEN. Med lidt erfaring lærer du den korrekte tid til de forskellige mængder.
END STORE STYKKER efter halvdelen af optøning-
V
stiden.
KOGTE MADVARER, GRYDERETTER OG KØDSOVSE tør lettere op, hvis der røres rundt under
optøningen.
VED OPTØNING befales det ikke at tø mad-
varerne helt op, men lade den endelige
optøning afslutte under hviletiden.
H
VILETID EFTER OPTØNING FORBEDRER ALTID RESULTA-
TET, da varmen fordeler sig mere
jævnt i maden.
DENNE FUNKSJ ONEN BRUKES TIL rask oppvarming av matvarer med et høyt vanninnhold, for eksempel ; klare supper, kaff e eller te. TRYKK FOR Å STARTE automatisk med full mikrobølgeeff ekt og tilberedningstiden satt til 30 sekunder. Hvert nye trykk øker tiden med 30 sekunder. Du kan også endre tiden ved å trykke på knappene +/- for å øke eller redusere tiden etter at funksjonen har startet.
MINNE
q
MINNEFUNKSJONEN GJØR DET ENKELT å raskt hente frem en mye brukt innstilling. MINNEFUNKSJONENS PRINSIPP ER AT DEN lagrer den innstillingen som er aktuell.
TRYKK MINNE-KNAPPEN.
q
TRYKK STAR T-KNAPPEN.
w
S
LIK LAGRER DU EN INNSTILLING:
VELG en funksjon og foreta de nødvendige innstillingene
q
FORETA de nødvendige innstillingene
w
TRYKK INN OG HOLD INNE MINNE-KNAPPEN i tre sekunder til du hører et lydsignal. Innstillingen er nå
e
lagret. Du kan omprogrammere minnet så mange ganger du vil.
N
ÅR DU KOPLER TIL apparatet eller etter et strømbrudd vil minnefunksjonen ha lagret standard-
innstillingen -1 minutt og 750 W.
w
N O
24
41
JET DEFROST HURTIGTINING
JETOPTØNING
N O
BRUK DENNE FUNKSJO NEN KUN for opptining av kjøtt, fi sk og  ærkre. JET DEFROST KAN BARE BRUKES for mat som har en nettovekt mellom 100 og 1200g.
TRYKK KNAPPE N JET DEFROST.
q
TRYKK KNAPPE NE + / - for å stille inn vekten på maten.
w
TRYKK STAR T-KNAPPEN.
e
M
IDT I TINEPROSESSEN stopper ovnen og ber deg om å snu maten (viser meldingen).
w
q
TURN FOOD
Åpne døren.
Snu maten.
Lukk døren og start på nytt ved å trykke på Start-knappen.
MERK: Ovnen fortsetter automatisk etter to minutter hvis du ikke snur maten. Dette medfører at opptiningstiden blir lengre.
FROSNE MATVARER:
DENNE FUNKSJ ONEN OPPLYSNINGER om matens nettovekt. Ovnen vil au­tomatisk beregne nødvendig tid for å gjøre maten ferdig.
MATVARE MENGDE TIPS
KJØTT 100G - 2KG Kjøttdeig, koteletter, steker eller roastbiff er.
FJÆRKRE 100
FISK 100
F
OR MATVARER SOM IKKE STÅR OPPFØRT I TABELLEN NEDENFOR, eller hvis vekten er lavere eller høyere enn
anbefalt vekt, bør du følge prosedyren for “Tilberede og varme mat med mikrobølger” og velge 160 W ved tining.
G - 2KG Kylling hel, stykker eller fi leter.
G - 2KG Hel eller fi leter.
VIS MATEN ER VARMERE enn dypfryst
H
temperatur (18°C), velger du en lavere vekt for maten. HVIS MATEN ER KALDERE enn dypfryst tem- peratur (-18°C), velger du en høyere vekt for maten.
e
w
DENNE FUNKTI ON må KUN bruges til optøning af kød, fi sk og  erkræ. JET DEFROST BØR KUN ANVENDES til madvarer med en nettovægt mellem 100 og 2000 g.
TRYK JET DEFROST-KNAPPEN.
q
TRYK +/- KNAPPERNE for at indstille madens vægt.
w
TRYK STAR T-KNAPPEN
e
ALVVEJS GENNEM OPTØNINGEN stopper ovnen, og displayet viser TURN FOOD (vend maden).
H
Åbn døren.
Vend maden.
Luk døren og genstart ved at trykke på Start-knappen.
BEMÆRK: Ovnen fortsætter automatisk optøningen efter 2 min, hvis maden ikke er vendt. I så fald bliver optøningstiden længere.
VED DENNE FUNKTION SKAL OVN EN ‘kende’ madens nettovægt. Derefter bereg­ner ovnen automatisk den nødven­dige tid til færdiggørelse af proceduren.
MAD MÆNGDE TIPS
KØD 100
FJERKRÆ 100 G - 2 KG Kylling, hele stykker eller fi leter.
FISK 100
H
VIS DE PÅGÆL DEN DE MADVARER ikke er nævnt i tabellen, og hvis vægten er over eller under den an-
befalede vægt, anbefales det at bruge fremgangsmåden for “Tilberedning og opvarmning med mikrobølger” og vælge 160 W til optøning.
G - 2 KG Hakkekød, koteletter, bøff er eller stege.
G - 2 KG Hele koteletter eller fi letter.
FROSNE MADVARER:
H
VIS MADEN ER VARMERE end dybfrost-
temperaturen (-18°C), skal du vælge en lavere vægtindstilling.
HVIS MADEN ER KOLDERE END DYB FROST TEM-
PERATUREN (-18°C), skal du vælge en
højere vægtindstilling.
q
e
D K
40
25
JET START
MANUELL TINING
DENNE FUNKTI ON ANVENDES til hurtig opvarmning af madvarer med højt vandindhold, f.eks: Klar sup­pe, kaff e eller te. VED TRYK DENNE KNAP STARTER man automatisk med fuld mikrobølgeeff ekt samt med en tilbered- ningstid på 30 sekunder. Hvert tryk øger tiden med 30 sekunder. Du kan også ændre tiden ved at trykke på knapperne +/- for at forlænge eller forkorte tiden, når funktionen er startet.
D K
MEMORY HUKOMMELSE
q
MEMORY-FUNKTIO NEN ER EN let måde til at genkalde en foretrukken indstilling. PRINCIPPET I MEMORY-FUNK TIONEN er at lagre den aktuelle indstilling.
TRYK MEMO-KNAPPEN
q
TRYK STAR T-KNAPPEN.
w
L
AGRIN G AF EN INDSTILLING:
VÆLG en vilkårlig funktion , og foretag de nødvendige indstillinger
q
FORETAG de nødvendige indstillinger
w
TRYK MEMO-KNAPPEN, OG HOLD DEN NEDE i 3 sekunder, til der høres et lydsignal. Indstillingen er
e
nu lagret. Du kan omprogrammere hukommelsen lige så tit du har brug for det.
N
ÅR APPARATET tilsluttes, eller efter en strømafbrydelse, vil ovnens hukommelse have standardind-
stillingen - 1 minut og 750 W eff ekt.
w
FØLG ANVISNINGENE UNDER ”Tilberede og varme mat med mikrobølger” og velg eff ektnivå 160W når du skal tine manuelt.
FROSSEN MAT I PLASTPOSE , plastfolie eller papp kan legges direkte inn i ovnen dersom det ikke er noen metalldeler (f.eks. metallklips) på emballasjen.
MBALLASJENS FORM kan påvirke opptin-
E
ingstiden. Flate pakker tiner fortere enn en tykk blokk.
KILL STYKKENE FRA HVERANDRE når de begynner å
S
tine.
Løse skiver tiner lettere. DEKK TIL DELER AV MATEN med små
stykker av aluminiumsfo­lie hvis de begynner å bli varme (f.eks. kyllinglår og vingespisser).
KONTROLLER OG SE ETTER MATEN MED JEVNE MELLOM-
ROM. Gjennom erfaring vil du fi nne den perfek-
te tiden for ulike mengder.
S
NU STØRRE STYKKER midtveis i opptiningspros-
essen.
OKT MAT, STUINGER OG KJØTTSAUSER tin-
K
er raskere hvis du rører i dem under
opptiningstiden.
N
ÅR DU TINER MAT ,er det best å la maten
tine nesten helt og la hviletiden fullføre
opptiningsprosessen.
ITT HVILETID ETTER OPPTININGEN vil alltid gi bedre
L
resultater, fordi varmen da vil bli fordelt jevnt gjennom maten.
N O
26
39
TILBEREDE OG VARME MAT MED MIKROBØLGER
w
STEAM DAMP
N O
BRUK DENNE FUNKSJO NEN til normal tilberedning og oppvarming, for eksempel av grønnsaker, fi sk, poteter og kjøtt.
TRYKK KNAPPE NE +/- for å stille inn tiden.
q
TRYKK EFFE KTKNAPPEN flere ganger for å stille inn effekten.
w
TRYKK STAR T-KNAPPEN.
e
E
TTER AT TILBEREDNINGSPROSESSEN HAR STARTET:
Du kan på en enkel måte øke tiden i 30 sekunders trinn ved å trykke på startknappen. Hvert trykk
øker tiden med 30 sekunder. Du kan også endre tilberedningstiden ved å trykke på knappene +/­for å øke eller redusere tiden. DU KAN OGSÅ ENDRE EFFEK TNIVÅET ved å trykke på eff ektknappen. Det første trykket viser gjeldende ef- fektnivå. Trykk på eff ektknappen gjentatte ganger hvis du vil endre eff ektnivået.
LLE INNSTILLINGENE KAN ENDRES under tilberedningen hvis du ønsker det.
A
q
e
VELGE EFFEKTNIVÅ
BARE MIKROBØLGER
FFEKT FORESLÅTT BRUK:
E
JENOPPVARMING AV DRIKKEVARER, vann, klare supper, kaff e, te eller annen mat med høyt
G
750 W
500 W
350 W S 160 W T 0 W B
vanninnhold. Velg et lavere eff ektnivå hvis maten inneholder egg eller krem.
TILBEREDNING AV fi sk, grønnsaker, kjøtt osv.
ER FORSIKTI G TILBEREDNING av f.eks. sauser med høyt proteininnhold, oste- og eggeretter
M
og avslutning av gryteretter.
MÅKOKING AV STUINGER, smelte smør.
INING. Mykgjøring av smør og ost. Mykgjøring av iskrem.
ARE VED BRUK AV timeren.
q
BRUG DENNE FUNKTIO N TIL at tilberede retter som grøntsager og fi sk. BRUG ALTID DEN MEDFØLGENDE DAMPKO GER ,når denne funktion bruges.
TRYK STEAM -KNAPPEN
q
BLIV VED AT TRYKKE GENTAGNE GANGE STEAM-KNAPPEN for at indstille madkategorien.
w
TRYK +/- KNAPPERNE for at indstille madens vægt.
e
TRYK STAR T-KNAPPEN
r
PLACER maden på sien.
w
T
ILFØJ 100 ml (1dl) vand i damkogerens nederste del.
DAMPKOGEREN ER udelukkende beregnet til anvendelse med mikrobølger! DEN ALDRIG ANVENDES MED NOGEN ANDEN FUNKTION .
H
VIS DAMPKOGE REN ANVENDES med en anden funktion, kan det medføre beskadigelse.
NDEN DER TÆND ES for ovnen, skal man altid sikre sig, at drejetallerkenen kan dreje frit.
I ANBRING altid dampkogeren på glasdrejetallerkenen.
e
D
ÆK TIL med låget.
D K
38
27
STEAM DAMP
TILBEREDNING AF GRØNTSAGER
NBRING GRØNTSAGERNE i sien.
A Hæld 100 ml vand i bunden. Læg låg på og indstil tiden. BLØDE GRØNTSAGER som broccoli og porrer skal have 2-3 minutter. HÅRDERE GRØNTSAGER som gulerødder og kartofl er skal have 4-5 minutter.
q
D
w
K
e
r
KARTOFLER / RODFRUGTER (150g - 500g)
RØNTSAGER (150g - 500g)
G (Blomkål og broccoli)
ROSNE GRØNTSAGER
G (150g - 500g)
F
ISKEFILETER (150g - 500g)
NVEND STYKKER AF ENS STØRRELSE.
A Skær grøntsagerne i stykker af ens størrelse. Lad dem stå i 1 - 2 minutter efter tilberedning
LAD DEM STÅ i 1 - 2 minutter efter tilberedning.
FORDEL FILETERNE JÆVN T på damristen. Lag tynde dele ind
over hinanden. Lad dem stå i 1 - 2 minutter efter til­beredning.
KLOKKE
q
HOLD DØREN ÅPEN NÅR DU STILLER INN KLOKKEN. Dette gir deg 5 minutter til å stille inn klokken. Hvis døren er lukket, må hvert innstillingstrinn gjøres i løpet av 60 sekunder.
TRYKK STO PPKNAPPEN (i tre sekunder) til det venstre tallet (timene) blinker.
q
TRYKK KN APPENE +/- for å stille inn timene.
w
TRYKK STAR T-KNAPPEN. (De to tallene til høyre (minuttene) blinker).
e
TRYKK KN APPENE +/- for å stille inn minuttene.
r
TRYKK STAR T-KNAPPEN en gang til.
t
K
LOKKEN ER INNSTILT.
MERK: Første gangen apparatet koples til strømnettet, eller etter et strømbrudd, er displayet tomt.
Hvis klokken ikke er stilt, vil displayet forbli tomt inntil tilberedningstiden er stilt inn. HVIS DU VIL FJER NE KLOKKEN fra displayet når den er stilt inn, kan du trykke på klokkeknappen igjen i 3 sekunder og deretter på stoppknappen. HVIS DU VIL SETTE KLOKKEN i drift igjen,følger du prosedyren over.
w
r
e
t
N O
28
KJØKKENTIMER
w
q
BRUK DENNE FUNKSJO NEN når du trenger en timer på kjøkkenet til å måle nøyaktig tid for ulike formål, for eksempel når du koker egg eller når du har deig til heving.
TRYKK KNAPPE NE +/- for å stille inn ønsket tid på timeren.
q
TRYKK EFFE KTKNAPPEN flere ganger for å stille inn effekten på 0 W.
w
TRYKK STAR T-KNAPPEN.
e
D
U VIL HØRE ET LYDS I GN A L når timeren har talt ned til null.
e
37
DENNE AUTOMATI SKE SIKKERHETSFUNKSJONEN BLIR AK-
TIVERT ETT MINUTT ETTER at ovnen er gått i
“hvilemodus””. (Ovnene er i “hvilemo­dus” når den 24-timers klokken viser eller hvis du ikke har stilt klokken, når
N
displayet er tomt).
O
STOPPE ELLER TA EN PAUSE I TILBEREDNINGEN
SLIK KAN DU TA EN PAUSE I TIL-
BEREDNINGEN
Du kan avbryte tilberednin-
gen for å kontrollere, snu eller røre i maten ved å åpne døren. Innstillin­gen vil bli beholdt i 10 minutter.
SLIK FORTSET TER DU TILBEREDNINGEN Lukk døren og trykk på Start-knappen EN GANG. Tilberedningsprosessen fortsetter fra der den ble avbrutt. Hvis du trykker TO GANGER på start­knappen, øker du tilberedningstiden med 30 sekunder.
BARNESIKRING
D
ØREN ÅPNES OG LUKKES NÅR DU f.eks legger
mat inn i ovnen, for at startbeskyttelsen skal frigjøres. Ellers vil displayet vise door
G
JØR FØLGENDE HVIS DU IKKE ØNSKER Å
FORTSET TE TILBEREDNINGEN
Ta ut maten, lukk døren og trykk på
STOPP-knappen
D
U VIL HØRE ET LYDS I GN A L én gang i minuttet i 10
minutter når tilberedningen er ferdig. Trykk på STOPP-knappen eller åpne døren hvis du vil avbr­yte signalet. MERK: Ovnen beholder innstillingene i bare 60 sekunder hvis du åpner og lukker døren etter at tilberedningen er ferdig.
door
”(dør).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING ER DEN ENESTE FORM for vedligehold­else, der normalt er brug for.
VIS OVNEN IKKE HOLDES REN, kan overfl aderne
H
ødelægges. Det kan påvirke apparatets le­vetid, og det kan også medføre farlige situa­tioner.
ANVEND IKKE METALSKURESVAMPE, SLIBENDE
RENGØRINGSMIDLER, svampe af
ståluld, skureklude o.l., da de kan beskadige betjen­ingspanelet samt ov­nens indvendige og ud­vendige overfl ader. Brug en svamp med mildt opvaskemiddel eller et stykke køk­kenrulle med et glasrensemiddel. Sprøjt glasrensemiddel på et stykke køkkenrulle. SPRØJT IKKE direkte på ovnen.
MED JÆVNE MELLEMRUM, og specielt efter overkogning, skal man  erne drejetallerkenen og dre­jekrydset, så ovnbunden kan rengøres.
VELEGNET TIL VASK I OPVASKEMASKINE:
O
VNEN ER BEREGNET til anvendelse med drejet-
allerkenen monteret.
NVEND IKKE mikrobølgeovnen, når dre-
A
jetallerkenen er  ernet med henblik på rengøring.
ANVEND ET MILDT OPVASKEMIDDEL , vand og en blød klud til rengøring af ovnrummet, yder- og in­dersiden af ovndøren samt dørfalsen.
LAD IKKE FEDT eller madrester sidde om­kring døren.
VED KRAFTIG TILSMUDSNING skal man lade en kop med vand koge i ovnen i 2 eller 3 minutter. Dampen vil blødgøre snavset.
A
NVEND IKKE DAMPRENSERE til rengøring af
mikrobølgeovnen.
HÆLD LIDT CITRONSAFT i en kop vand, sæt den på drejetallerkenen, og lad den koge nogle få minutter for at  erne lugt fra ovnrummet.
D K
AVK JØLING
NÅR EN FUNKSJON ER FER DIG, foretar ovnen en avkjølingsprosedyre. Dette er normalt. Etter denne prosedyrem slår ovnen seg av au­tomatisk.
36
AVKJØLINGSPROSEDYREN kan avbrytes uten av dette får noen skadelige følger for ovnen.
D
REJEKRYDS.
LASDREJETALLERKEN.
G
L
ÅG
DAMPKOGER
SUTTEFLASKEHOLD ER
29
FEJLFINDINGSOVERSIGT
TILBEHØR
HVIS OVNEN IKKE FUNGERER, skal man kontrollere nedenstående punkter, før man kontakter Ser­viceafdelingen:
Drejetallerken og drejekryds er anbragt
korrekt. Stikket sidder rigtigt i stikkontakten.
Døren er helt lukket.
Kontrollér sikringerne, og undersøg, om
der er strømafbrydelse. Kontrollér, at luften kan cirkulere omkring
ovnen.
D
Vent 10 minutter, og prøv at bruge ovnen
igen.
K
Åbn og luk døren, før der prøves igen.
O
VENSTÅENDE RÅD har til hensigt at hindre un-
ødvendig rekvirering af service, som vil blive faktureret. VED OPKALD TIL SERVICE bedes du opgive ovnens serie- og typenummer (se Servicemærkaten). Se garantien for yderligere vejledning.
HVIS NETLEDNINGEN SKAL SKIFTES, skal den er­stattes med en original netledning, der kan leveres fra vore service­centre. Netledningen må kun udskiftes af en service­tekniker.
ERVICE KUN UDFØRES AF VORE
S
SERVICETEKNIKERE. For alle an-
dre end uddannede service­teknikere er det forbundet med alvorlig fare at udføre service eller reparationer, hvor der skal afmonteres et dæksel, der beskytter mod mikrobølgeenergien.
FJERN IKKE NOGET DÆKSEL.
GENERELT
ET FINNES forskjellig tilbehør tilgjengelig på
D
markedet. Før du kjøper noe utstyr, bør du for­sikre deg om at det kan brukes i mikrobølge­ovn.
KONTROLLER AT TILBEHØRET DU BRUKER er bereg­net for bruk i mikrobølgeovn og at mikrobølgene kan passere gjennom dem.
N
ÅR DU SETTER MAT OG TILBEHØ R I mikrobølge-
ovnen, må du sørge for at ingenting kommer i kontakt med veggene eller taket inne i ovnen.
Dette er spesielt viktig når kokekarene er laget av metall eller inneholder metalldel­er.
H
VIS KOKEK AR SOM INNEHOLDER METALL kommer i
kontakt med veggene eller taket inne i ovnen mens den er i bruk, kan det oppstå gnistut­vikling, og ovnen kan bli skadet.
ØR DU STARTER OVNEN, må du alltid forsikre deg
F
om at den roterende tallerkenen kan dreie fritt.
HOLDER FOR ROTERENDE TALLERKEN
BRUK HOLDEREN FOR DEN ROTERENDE TALL-
ERKENEN under glasstallerkenen.
Legg aldri annet tilbehør på hold­eren for den roterende tallerkenen.
Sett holderen for den roterende tall-
erkenen på plass i ovnen.
ROTERENDE GLASSTALLERKEN
BRUK GLASSTALLERKENEN til alle typer tilberedning. Den samler opp væske og matpartikler som ellers ville søle til ovnen.
Sett glasstallerkenen oppå
holderen for den roterende tallerkenen.
TÅTE FL AS KEH OL DE R
B
RUK TÅTEF LA SKE HOL DER EN NÅR DU VARMER OPP BARNEM AT I FLASKER SOM ER FOR HØYE TIL Å STÅ ALENE I OVNEN. SE OGSÅ KAPITLET “FORHOLDSREGLE RHVIS DU VIL VITE MER OM OPPVARMING AV BARNEMAT.
(IKKE TILGJENGHELIG I GB OG IRLAND).
LOKK
LOKKET brukes til å dekke til mat under til­beredning og varming med bare mikrobølger, og hjelper til med å unngå spruting, bevare matens fuktighet og redusere tilbered­ningstiden. BRUK lokket ved oppvarming på to nivåer. DAMPKOKER
RUK DAMPKOKE REN MED HULLRISTEN ved tilbered-
B
ning av mat som fi sk, grønnsaker og poteter. PLASSER ALLTID dampkokeren på den roterende glasstallerkenen.
STARTBESKYTTELSE /
N O
30
35
FORHOLDSREGLER
MILJØTIPS
GENERELT
ETTE APPARATET ER BARE LAGET FOR BRUK I HJEMMET!
D
A
PPARATET IKKE BRUKES med mikrobølger der-
N
som det ikke er mat i ovnen. Ved slik bruk kan ap­paratet skades.
O
VIS DU VIL ØVE DEG Å BRUKE ovnen, kan du
H
sette et glass med vann i den. Vannet vil opp­ta mikrobølgeenergien, og ovnen vil ikke bli skadet.
KKE BRUK OVNSROMMET som oppbevaringsrom.
I
KLEMMER ELLER ANNET som innehold­er metalltråder kan gi gnistutvikling i ovnen, og må derfor  ernes fra pos­er og liknende før dette settes inn i ovnen.
FRITYRSTEKING
I
KKE BRUK MIKROBØLGEOVNEN til frityrsteking, siden
du ikke kan kontrollere temperaturen på oljen.
BRUK GRYTEKLUTER ELLER LIKNENDE for å unngå forbrenning når du berører be­holdere, ovnsdeler og pannen etter til­beredning.
VÆSKER
F.
EKS. DRIKKER ELLER VANN . Væske kan overop-
pvarmes over kokepunktet, selv om du ikke ser at det opp­står bobler. Denne såkalte kokeforsinkelsen kan medføre at når du tar beholderen ut av ovnen, kan væsken koke over og gi branns­kader. For å unngå dette, bør du følge denne frem­gangsmåten:
1. Unngå bruk av beholdere med rette kant­er og tynn hals.
2. Rør om før du setter beholderen i ovnen, og la en teskje stå i beholderen sammen med væsken.
3. La beholderen stå i ovnen en liten stund etter at væsken er ferdig oppvarmet. Rør om en gang til, og ta den forsiktig ut.
ADVARSEL
F
ØLG ALLTID ANVISNINGENE i en kokebok for mik-
robølgeovner. Spesielt hvis maten du tilbered­er eller varmer opp inneholder alkohol.
N
ÅR DU VARM ER BARNEMAT eller drik-
ke i glass eller fl aske, må du alltid sjekke temperaturen før servering. På denne måten kan du kontrollere at varmen er jevnt fordelt og unngå brannskader.
Ta alltid lokket og smokken av før oppvarm­ing!
EMBALLAGEN kan genbruges 100% og er forsynet med et gen­brugsmærke. Følg de lokale regler for bortskaff else af af­fald. Emballage, der kan være farlig for børn (plast­poser, polystyren osv.) skal opbevares uden for børns rækkevidde.
D
ETTE PRODUKT er mærket i henhold til EU-di-
rektiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper du med til at forhindre potentielle, negative kon­sekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig borts­kaff else af dette produkt.
YMBOLET på produktet eller på dokumenterne,
S
der ledsager produktet, angiver, at produktet ikke må bortskaff es sammen med husholdningsaff aldet. Det skal i stedet afl everes på en genbrugsstation for elek­trisk og elektronisk udstyr.
D
ET SKAL SKROTTES i hen-
hold til gældende lokale miljøregler for bortskaf­felse af aff ald. YDERLIGERE OPLYSNINGER om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt fås hos de lokale myndigheder, ren­ovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt. NÅR OVNEN KASSERES, skal netledningen skæres af, så ovnen ikke mere kan tilsluttes lysnettet.
I
OVERENSSTEMMELSE MED IEC 60705.
EN INTERNATIONALE ELEKTROTEKNISKE KOMMISION, SC. 59H, har udviklet en standard for sammen-
D
lignende afprøvning af opvarmnings eff ektivitet for forskellige mikrobølge ovne. Vi anbefaler føl­gende for denne ovn:
Test Mængde Ca.Tid Eff ekttrin Beholder
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sek. JET-OPTØNING
D K
34
NETSPÆNDING 230 V/50 Hz
ÆRKESPÆNDING 1300 W
M
IKRING 10 A (UK 13 A)
S
IKROBØLGEEFFEKT 750 W
M
DVENDIGE MÅL (HXBXD) 348 x 595 x 320
U
NDVENDIGE MÅL (HXBXD) 187 x 370 x 290
I
31
INSTALLASJON
VIKTIG OM SIKKERHET
MONTERE APPARATET
N O
FØR TILKOPLING
K
ONTROLLER AT SPENNINGEN på typeplaten
stemmer med spenningen i strømnettet ditt hjemme.
U IKKE FJER NE BESKYTTELSESDEKSLENE for mik-
D
robølgeovnens luftinntak som er plassert på sideveg­gen inne i ovnen. De forhin­drer at fett og matpar­tikler kan komme inn i mikrobølgeovnens luft­inntakskanaler.
ORSIKRE deg om at ovnsrommet er tomt før du
F
installerer ovnen.
ETTER TILKOPLING
O
VNEN VIRKER BARE NÅR ovnsdøren er ordentlig
lukket.
FØLG DEN vedlagte monteringsanvisnin­gen når du skal installere apparatet.
E ETTER AT APPARATET IKKE ER SKADET. Kontroller at
S
ovnsdøren lukker godt til mot dørkarmen og at den innvendige dørtetningslisten ikke er skadet. Tøm ovnen og rengjør den innvendig med en myk, fuktig klut.
U IKKE BRUKE APPARATET hvis strømka-
D
belen eller støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det skal, eller hvis det er blitt skadet eller har falt ned. Ikke la strømkabelen eller støpselet ligge i vann. Hold strømkabelen unna varme overfl ater. Dette kan medføre elektrisk støt, brann eller andre farer.
D
ETTE APPARATET ER JORDET i samsvar med
gjeldende lover. Produsenten fraskriv­er seg ethvert ansvar for skader som påføres personer, dyr eller gjenstander dersom dette kravet ikke blir etterfulgt.
LES NØYE GJENNOM DETTE OG TA VARE PÅ DET FOR FREMTIDIG REFERANSE
IKKE VARM OPP ELLER BRUK BRANNFARLIGE MA-
TERIALER inni eller i nærheten av ovnen.
Dette kan gi gassutvikling og forårsake brann eller eksplosjon.
M
IKROBØLGEOVNEN IKKE BRUKES til å tørke
klær, papir, urter, tre, blomster, frukt eller andre brennbare materialer. Det kan forårsake brann.
B
ARN KUN få bruke ovnen under til-
syn av voksen når de har fått tilstrekkelig opplæring i bruken, slik at de kan forstå farene ved feilaktig bruk og betjene ovnen på en sikker måte. Dette apparatet må ikke brukes av barn eller uføre uten tilsyn. Pass på at barn ikke leker med apparatet. Hvis du har en ovn med
H
VIS NOE INNI ELLER UTENFOR OVNEN SKULLE TA
FYR ELLER DU SER RØKUTVKILING, må du holde
ovnsdøren lukket og slå ovnen av. Trekk ut støpselet fra stikkontakten eller slå av strømmen ved å slå av eller skru ut si-
kombinasjonsmodus, bør barn kun bruke ovnen un­der tilsyn av voksne på grunn av de høye tempera- turene som dannes.
kringen på sikringspanelet.
M
IKKE OVERKOK MATEN. Det kan forårsake brann.
KKE LA OVNEN STÅ UTEN TILSYN NÅR DEN ER I
I
GANG, og spesielt ikke hvis maten varmes
i papir, plast eller andre brennbare ma­terialer. Papir kan begynne å brenne, og
IKROBØLGEOVNEN IKKE
BRUKES å varme opp noe som
ligger i lufttette beholdere. Dette øker trykket og kan føre til at beholderen eksplo­derer eller at det koker over når du åpner lokket.
noen typer plast kan smelte under til­beredningen.
KKE BRUK etsende damper eller kjemi-
I
kalier på apparatet. Denne mikrobølge­ovnen er spesielt konstruert for å varme opp og tilberede mat. Den er ikke kon­struert for bruk i industrien eller labora­torier.
ETNINGSLISTENE OG OMRÅDET RUNDT DØREN bør
T
sjekkes jevnlig for skader. Dersom disse områdene er skadet, må du ikke bruke ovnen før den er reparert av en kvalifi sert servicetekniker.
EGG
I
KKE BRUK MIKRØBØLGEOVNEN til å koke eller
varme opp hele egg, verken med eller uten skall, da de lett kan eksplodere, selv etter at op­pvarmingen er avsluttet.
N O
32
Produsentene er ikke ansvarlige for prob­lemer som forårsakes av at brukeren ikke følger disse anvisningene.
33
Loading...