Whirlpool MBI A40 OF, MBI A40 S INSTRUCTION FOR USE [sv]

MBI A00 MBI A40
S E
N O
D K
F
I
64
SE DK NO FI
en AB
ed
w
rlpool S
hi
W
1
S
MONTERING AV MIKROVÅGSUGNEN
E
INNAN MIKROVÅGSUGNEN ANSLUTS
INSTALLATION
FÖLJ MEDFÖLJANDE separata monteringsan­visningar för att installera ugnen.
KONTROLLERA ATT SPÄNNINGEN på typsky­lten överensstämmer med spänningen i ditt hem.
VLÄGSNA ALDRIG SKYDDSPLATTORNA SOM SKYDD-
A
AR MOT MIKROVÅGSENERGI OCH
som är placerade på sidan
av ugnsutrymmets vägg. Skyddsplattorna hindrar att fett och matsmulor tränger in i mikrovågska­nalerna.
ONTROLLERA att ugnsutrymmet är tomt före in-
K
stallationen.
EFTER ANSLUTNINGEN
U
GNEN FUNGERAR endast när luckan är ordentligt
stängd.
Tillverkaren ansvarar inte för problem som orsakas av att användaren inte har följt dessa anvisningar.
ÖRSÄKRA DIG OM ATT MIKROVÅGSUGNEN INTE ÄR SKA-
F
DAD. Kontrollera att det går att stänga luck-
an ordentligt och att luckans kontaktytor mot ugnen är oskadade. Töm ugnen och rengör den invändigt med en mjuk, fuktig trasa.
NVÄND INTE UGNEN om elsladden eller
A
stickproppen är skadad, om ugnen inte fungerar som den skall eller om den ska­dats på något sätt. Doppa aldrig elslad­den eller stickproppen i vatten. Se till att elsladden inte ligger mot heta ytor. Elek­triska stötar, brand och andra tillbud kan annars bli följden.
J
ORDNING AV DENNA MIKROVÅGSUGN är oblig-
atorisk. Tillverkaren åtar sig inget ans­var för personskador eller för skador på djur eller egendom som uppkommer på grund av att ugnen inte jordats på kor­rekt sätt.
2
63
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS NOGGRANT OCH SPAR FÖR FRAMTIDA REFERENS
BRANDFARLIGT MATERIAL får inte värmas eller förvaras i eller nära ugnen. Avgivna gas­er och ångor kan medföra brand- eller explosionsrisk.
A
NVÄND INTE MIKROVÅGSUGNEN för att tor-
ka textilier, papper, kryddor, örter, trä, blommor, frukt eller andra brännbara material. Det kan börja brinna.
O
M ELD UPPSTÅR I ELLER UTANFÖR UGNEN,
ELLER OM DET KOMMER RÖK FRÅN UGNEN, håll
ugnsluckan stängd och stäng av ugnen. Dra ut sladden eller stäng av strömmen vid säkringen.
ÖVERHETTA INTE MATEN. Det kan börja brin- na.
ÄMNA INTE UGNEN UTAN TILLSYN, särskilt inte
L
om maten värms i papper, plast eller andra brännbara material. Papper kan förkolna eller brinna och vissa plaster kan smälta när mat värms.
L
ÅT INTE BARN ANVÄNDA MIKROVÅGSUGNEN utan
tillsyn förrän de har lärt sig att hantera ugnen på ett säkert och korrekt sätt och förstår risken det innebär att använda den på felaktigt sätt. Ugnen är inte avsedd att användas av små barn utan tillsyn. Se också till att barn inte leker med ugnen. Om ugnen har kombifunk­tioner bör barn endast an­vända ugnen i sällskap av en vuxen person eftersom temperaturen kan bli myck- et hög.
A
NVÄND INTE MIKROVÅGSUGNEN
för att värma mat eller väts-
kor i lufttäta behållare. Om det skapas övertryck i behållaren kan den explodera eller skada dig när du öppnar den.
S E
62
RÄTANDE KEMIKALIER OCH ÅNGOR FÅR INTE AN-
F
VÄNDA S i denna mikrovågsugn. Ugnar
av denna typ är endast avsedda för up­pvärmning och tillagning av mat. De är inte avsedda för industri- eller laborato­rieändamål.
ONTROLLERA REGELBUNDET ATT LUCK ANS tät-
K
ningslister och ytorna runt luckan inte är skadade. Använd inte ugnen om du up­ptäcker någon skada, utan se först till att den repareras av en behörig service­tekniker.
ÄGG
ELA ÄGG, MED ELLER UTAN SKAL, skall inte ko-
H
kas eller värmas i ugnen. De kan ex­plodera, även efter avslutad till­agning.
3
S
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
E
ENNA MIKROVÅGSUGN ÄR UTESLUTANDE AVSED D FÖR
D
HUSHÅLLSBRUK!
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
UGNEN FÅR INTE STARTAS MED MIKROVÅGOR utan att det fi nns mat i den. Annars är risken stor att ugnen skadas.
TÄLL IN ETT GLAS VATTEN I ugnen när du skall öva
S
inställningar av olika slag. Vattnet absorberar mikrovågsenergin så att ugnen inte tar skada.
NVÄND INTE UGNSUTRYMMET för förvaring.
A
METALLKLÄMMOR OCH FÖRSLUTNI NGAR som innehåller metalltrådar måste
avlägsnas från plast- och papper­spåsar innan påsarna placeras i ugnen.
FRITERING
A
NVÄND INTE ugnen för fritering. Det är omöjligt
att kontrollera oljans temperatur.
ANVÄND GRYTLAPPAR ELLER GRYTVANTAR för att undvika brännskador när du tar ut heta kokkärl och formar ur ugnen.
VÄTSKOR
T.
EX. DRYCKER ELLER VAT TEN. Vätskans kokpunkt
kan överskridas utan att det syns några bubblor. Det fi nns då risk att vätskan plötsligt ko­kar över. Följ anvisningarna nedan för att undvika detta:
1. Använd inte kärl med raka sidor och sma­la halsar.
2. Rör i vätskan innan du ställer in kärlet i ugnen och låt en tesked stå i kärlet.
3. Låt kärlet stå en kort stund efter up­pvärmningen och rör igen innan du tar ut kärlet ur ugnen.
FÖRSIKTIGHET
F
ÖR MER DETALJER, se en kokbok för mikrovåg-
sugnar. Detta är speciellt viktigt när du skall laga eller värma mat som innehåller alkohol.
E
FTER ATT BARN MAT I NAPPFLASK A eller barn-
matsburkar har värmts i ugnen måste du alltid kon­trollera temperaturen och röra i maten innan du serverar den. Då kan du vara säker på att värmen är jämnt fördelad samtidigt som du undviker risken för skållning eller brän­nskador.
Ta av lock och nappar innan maten värms!
YMPÄRISTÖNSUOJELU
PAKKAUS on täysin kierrätyskelpoin­en siinä olevan kierrätysmerkin­nän mukaisesti. Hävitä pakkaus­materiaalit paikallisia jätehu­oltomääräyksiä noudattaen. Pidä mahdollisesti vaaralli­set pakkausmateriaalit (muo­vipussit, polystyreeninpalat jne.) pois lasten ulottuvilta.
T
ÄMÄ LAITE on merkitty sähkö- ja elektroniikka-
laitteiden kierrätystä säätelevän WEEE-direk­tiivin (Waste Electrical and Electronic Equip­ment) 2002/96/EC mukaisesti. Varmistamal­la, että tuote poistetaan käytöstä asianmu­kaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
S
TAN DARD IN IEC 60705 MUKAISESTI.
ANSAINVÄLINEN SÄHKÖTEKNII KAN KOMISSIO, SC. 59H, on laatinut standardin mikroaaltouunien kuu-
K
mennustehon vertailua varten. Tämän uunin suositukset:
Testi Määrä Aika (keskimäärin) Tehotaso Astia
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 s Pikasulatus
YMBOLI tuotteessa tai sen dokumentaatiossa
S
tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektro­niikkakomponenttien keräys­ja kierrätyspisteeseen.
L
AITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTOSSA on
noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä. LISÄTIETOJA tuotteen käsit- telystä, talteenotosta ja ki­errätyksestä saa kaupun­gin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehu­oltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote on os­tettu. KAT KAI SE VIRTAJOHTO ennen laitteen käytöstäpoistoa, jotta sitä ei voi enää kytkeä verkkovirtaan.
F
I
SYÖTTÖJÄNNITE 230 V/50 HZ NIMELLISTEHO 1 300 W
ULAKE 10 A (ENGLANTI 13 A)
S
IKROAALTOTEHO 750 W
M
LKOMITAT (KORKE US X LEVEYS
U
X SYVYYS)
ISÄMITAT (KORKEUS X LE VEYS X
S
SYVYYS)
4
348 X 595 X 320
187 X 370 X 290
61
JOS UUNI EI TOIMI, tarkista seuraavat asiat, ennen kuin soitat huoltoon:
Lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan.
Pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa.
Luukku on kunnolla kiinni.
Tarkista sulakkeet ja varmista, että sähkö-
virtaa on saatavilla. Tarkista, että uunin ilmanvaihto on riittävä.
Odota 10 minuuttia ja kokeile uunia sen jäl-
keen vielä kerran. Avaa ja sulje luukku, ennen kuin yrität
uudelleen.
T
ARKISTAMALLA nämä kohdat vältät huoltohen-
kilön turhasta käynnistä aiheutuvat ylimääräi­set kulut.
F
I
VIANMÄÄRITYS
KUN SOITAT HUOLTOON, i l m o i t a u u n i n s a r j a - ja tyyppinumerot (katso tie dot huoltokilvestä). Lisätieto
ja on takuukortissa.
Virtajohdon saa korvata vain Whirlpoolin huoltoliik­keestä saatavalla alkuper­äisellä virtajohdolla. Virtajo­hdon saa vaihtaa vain asian-
tunteva huoltoteknikko.
H
TUNTEVA HUOLTOTEKNIKKO. Sellaiset
huolto- tai korjaustoimenpiteet, joiden yhteydessä jouduta­an irrottamaan mikroaaltoen­ergialle altistumiselta suojaavia suo­jakansia, saa suorittaa vain asiantunteva huoltoteknikko.
Ä IRROTA MITÄÄN SUOJUKSIA.
UOLLON SAA SUORITTAA VA IN ASIAN-
TILLBEHÖR
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Å MARKNADEN fi nns det många olika sorters till-
P
behör. Försäkra dig om att de är lämpade för mikrovågsugnar innan du gör några inköp.
KONTROLLERA ATT DE KÄRL DU TÄNK ER ANVÄNDA FÖR
MATLAGNINGEN ÄR ugns- och mi-
krovågssäkra.
K
ONTROLLERA ATT DEN MAT OCH DE TILLBEHÖR som
ställs in i ugnen inte kommer i direkt kontakt med ugnsutrymmets väggar eller tak.
Detta gäller speciellt tillbehör som helt eller delvis är tillverkade av metall.
M TILLBEHÖR SOM INNEHÅLLER METALL kommer
O
i kontakt med ugnens väggar eller tak när ugnen används kan det bildas gnistor och ugnen kan skadas.
ÖRSÄKRA DIG ALLTID OM att glasplattan kan snur-
F
ra fritt innan du startar ugnen.
RULLSTÖD RULLSTÖDET SKALL SITTA under glasplat­tan. Placera aldrig något annat till­behör på detta stöd.
Montera rullstödet i ugnen.
GLASPLATTA
EN ROTERANDE GLASPLATTAN skall användas vid
D
samtliga tillagningsmetod­er. Den samlar upp droppande vätskor och matpartiklar som annars skulle fl äcka och smutsa ned ugnens interiör.
Placera glasplattan på rullstödet.
NAPPFLASKSTÖD
A
NVÄND NAPPFLASKSTÖDET vid
värmning av barnmat i fl askor som är för höga för att stå upprät­ta utan stöd i ugnen. Se även avsnittet “För­siktighetsåtgärder” för mer information om värmning av barnmat.
(FINNS EJ I UK ELLER IRLAND).
TÄC KLO CK TÄCKLOCKE T används för att täcka över maten under tillagning och uppvärmning med mikrovågor (endast). Täcklocket skyddar ugn­sutrymmet mot stänk, bevarar fuk­ten i maten och reducerar även till­agningstiden. ANVÄND täcklocket för uppvärmning på två nivåer.
S E
60
ÅNGKOKARE
A
NVÄND ÅNGKOKAREN TILLSAMMANS
DURKSLAGET när du lagar fi sk,
grönsaker eller potatis. PLACERA ALLTID ångkokaren på glasplattan.
5
S
DENNA AUTOMATI SKA SÄKERHET SFUNKTION TRÄDER
E
I KRAFT EN MINUT efter att ugnen har
återgått till viloläge. (Ugnen är i viloläge när 24-timmarsklockan visas i teckenfönstret eller, om klockan inte har ställts, när teckenfönstret är släckt).
STARTSKYDD / BARNSPÄRR
AVBRYTA ELLER STOPPA TILLAGNINGEN
AVBRYT TILLAGNINGEN HÄR Öppna ugnsluckan när du
vill avbryta tillagningen för att kontrollera, vända eller röra om i maten. Inställda funktioner bibehålls i 10 minuter.
OM DU VILL FORTSÄTTA TILLAGNINGEN stänger du ugnsluckan och trycker på
startknappen EN GÅNG. Tillagnin­gen fortsätter då från den punkt där programmet avbröts. Trycker du på startknappen TVÅ GÅNGER ökas tiden med 30 sekunder.
F
ÖR ATT KOPPLA UR BARNSPÄRREN måste ugnsluck-
an öppnas och stängas. Annars visas “door ” i teckenfönstret.
door
O
M DU VILL AVSLU TA TILLAGNINGEN
tar du ut maten, stänger luckan och
trycker in stoppknappen.
N
ÄR TIDEN GÅTT UT HÖRS EN LJUDSIGNAL. DEN UPPRE-
PAS EN gång i minuten i 10 minuter.
Tryck på stoppknappen eller öpp­na luckan för att stänga av ljud­signalen. OBS! Om luckan öppnas och sedan stängs be­hålls de aktuella inställningarna endast i 60 sekunder efter avslutad tillagning.
HUOLTO JA PUHDISTUS
PUHDISTUS ON AINOA HUOLTOTOIMENPIDE, JOTA nor- maalisti tarvitaan.
OS UUNIA EI PIDETÄ PUHTAANA, pinnat saattavat
J
vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää uunin käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
Ä KÄYTÄ METALLISIA HANKAUSLAPPUJA, HAN-
KAAVIA PUHDISTUSAINEITA,, teräsvillaa, karkei-
ta pesusieniä tms., sillä ne voivat vahingoittaa käyttöpa­neelia ja uunin sisä- ja ulkopintoja. Puhdista pinnat pehmeällä pesus­ienellä ja miedolla puhdistusaineella tai talouspyyhkeellä ja lasinpesusuihkeel­la. Suihkuta lasinpesuainetta talouspyyh­keeseen. Ä suihkuta pesunestettä suor­aan uuniin.
IRROTA LASIALUSTA JA PYÖRITIN SÄÄN-
NÖLLISESTI, erityisesti, jos ruokaa
on roiskunut yli, ja puhdista uunin pohja.
KONEPESTÄVIÄ:
T
ÄSSÄ UUNIMALLISSA LASIALUSTAN ON OLTAVA PAIKO IL-
LAAN uunia käytettäessä.
Ä käytä uunia, jos lasialusta on otettu
pois uunista puhdistusta varten.
PUHDISTA SISÄPINNAT, LUUKUN ETU- JA TA KAO SA JA LUU -
KUN REUNAT miedolla pesuaineella, vedellä ja
pehmeällä liinalla.
PYYHI RASVA- JA RUOKATAHRAT heti pois luu- kun reunoista.
JOS LIKA ON TAR TT UNU T TIUKASTI KIINNI, keitä uunissa vesilasillista 2 - 3 minuutin ajan. Höyry pehm­entää lian.
Ä KÄYTÄ HÖYRYPESULAITTEITA mikroaal- touunin puhdistuksessa.
ASETA LASIALUSTALLE VESILASI, johon olet lisän­nyt vähän sitruunamehua, ja keitä vettä uunis­sa muutaman minuutin ajan poistaaksesi hajut uunista.
F
I
K Y L N I N G
NÄR EN FUNKTION HAR AV SLUTATS kör ugnen ett kyl­ningsprogram. Detta är normalt. När proceduren är klar stängs ugnen av au­tomatiskt.
6
AVKYLNINGSPROCEDUREN kan avbrytas utan att ugnen skadas.
L
ASIALUSTAN PYÖRITIN.
ASIALUSTA.
L
K
UPU
HÖYRY TYSAS TIA
TUTTIPULLON PIDIKE
59
HÖYRYTYSTOIMINTO
VIHANNESTEN KYPSENNYS
AITA VIHANNEKSET siivilään.
L Kaada 100 ml vettä pohjalle. Peitä kannella ja aseta aika. PEHMEÄT VIHANNEKSET, kuten parsakaali ja purjosipuli, kypsyvät 2-3 minuutissa. KOVEMMAT VIHANNEKSET, kuten porkkanat ja perunat, vaativat 4-5 minuutin kypsennysajan.
q
w
e
F
r
I
PERUNAT/JUUREKSET (150-500 g)
IHANNEKSET (150-500 g)
V (Kukkakaali ja parsakaali)
AKASTEVIHANNEKSET
P (150 -500 G)
KALAFILEE T (150-500 g)
ALITSE SAMANKOKOISIA JUUREKSIA.
V Leikkaa vihannekset samankokoisiksi paloiksi. Anna hautua 1-2 minuuttia kypsennyksen jälkeen.
ANNA HAUTUA 1-2 minuuttia.
ASETTELE FILEET TA SAIS ES TI höyrytysritilälle. Laita ohuet
osat päällekkäin. Anna hautua 1-2 minuuttia kypsen­nyksen jälkeen.
KLOCKA
q
HÅLL UGNSLUCKAN ÖPPEN NÄR DU STÄLLER KLOCKAN. Du har då 5 minuter på dig för att ställa klockan. An­nars har du bara 60 sekunder på dig för varje enskilt steg.
H ÅLL STOPPKNAPPEN intryckt (i tre sekunder) tills den vänstra siffran (timmar) börjar blinka.
q
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in timtalet.
w
TRYCK STARTKNAPPEN. (De två högra siffrorna (minuter) blinkar).
e
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in minuttalet.
r
TRYCK STARTKNAPPEN igen.
t
K
LOCKAN ÄR NU INSTÄLLD OCH I FUNKTI ON.
ANMÄRKNING: När ugnen ansluts till elnätet första gången och efter ett strömavbrott visas inga
tecken i teckenfönstret. Om klockan inte ställs förblir teckenfönstret släckt tills en tillagningstid ställs in. OM DU INTE LÄNGRE VILL AT T KLOCKAN SKALL VISAS behöver du bara hålla klockknappen intryckt i 3 sekunder och därefter trycka på stoppknappen. FÖR ATT KOPPLA IN KLOCKFUNKTIONEN IGEN följer du anvisningarna ovan.
w
r
e
t
S E
58
TIMER
w
q
ANVÄND DENNA FUNKTION när du behöver en äggklocka för att kunna ställa in exakt tid för att koka ägg, jäsa degar, osv.
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in önskad tid.
q
TRYCK FLERA GÅNGER EFFEK TKNAPPEN för att ställa in effekten på 0 W.
w
TRYCK STARTKNAPPEN.
e
D
ET HÖRS EN LJUDSIGNAL när nedräkningen är klar.
e
7
S
TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING MED MIKROVÅGOR
HÖYRYTYSTOIMINTO
E
ANVÄND DENNA FUNKTION för normal tillagning och uppvärmning av grönsaker, fi sk potatis och kött.
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in tiden.
q
TRYCK FLERA GÅNGER EFFEK TKNAPPEN för att ställa in önskad effekt.
w
TRYCK STARTKNAPPEN.
e
N
ÄR TILLAGNINGEN HAR BÖRJAT
kan du enkelt öka tiden med 30 sekunder genom att trycka på startknappen. Varje tryck ökar
tiden med 30 sekunder. Du kan också minska eller öka tiden genom att trycka på plus-/mi­nusknapparna (+/-). OM DU VILL ÄNDRA EFFEKTN IVÅN trycker du på eff ektknappen. Efter första trycket visas den inställda ef­fekten. Tryck fl era gånger på eff ektknappen för att ställa in önskad eff ekt.
LLA INSTÄLLNINGAR KAN ÄNDRAS under tillagningen.
A
FFEKT ANVÄNDNING:
E
PPVÄRMNING AV DRYCKER, vatten, klara soppor, kaff e, te och annan mat med hög vatten-
U
750 W
500 W
350 W S 160 W U 0 W N
halt. Om rätten innehåller ägg eller grädde bör ett lägre eff ektläge väljas.
TILLAGNING AV fi sk, grönsaker, kött, etc.
ÖRSIKTIG TILLAGNING AV t.ex. såser med hög proteinhalt, ost- och äggrätter samt för att
F
avsluta tillagningen av gryträtter.
JUDNING AV STUVNINGAR, smälta smör.
PPTINING . Mjukgöring av smör och ost. Mjukgöring av glass. ÄR ENDAST timern används.
w
ENDAST MIKROVÅGOR
q
e
q
TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN esimerkiksi vihannesten, kalan, riisin ja pastan valmistuksessa. KÄY TÄ HÖYRYTYSTOIMINNOSSA AINA uunin mukana toimitettua höyrytysastiaa.
PAINA STEAM-PAINIKETTA.
q
ASETA RUOKALAJI PA INAM ALLA TOISTUVASTI Steam-painiketta.
w
ASETA RUOAN paino painikkeilla +/-
e
PAINA START-PAINIKETTA.
r
ASETA RUOKA höyrytysritilälle.
.
w
L
ISÄÄ 100 ml (1 dl) vettä höyrytysastian pohjalle.
P
EITÄ kannella.
HÖYRYT YSAST IA on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan mikroaaltotoiminnossa! Ä KOSKAAN KÄYTÄ SITÄ MISSÄÄN MUUSSA TOIMINNOSSA.
H
ÖYRYT YSAST IAN KÄYTTÖ muissa toiminnoissa voi aiheuttaa vahinkoa.
ARKISTA AINA ennen uunin käyttöä, että alusta voi pyöriä vapaasti.
T ASETA HÖYRYTYSASTIA AINA lasialustalle.
e
F
I
8
57
PIKAKÄYNNISTYS
TÄTÄ TOIMINTOA KÄYTETÄÄN runsaasti nestettä sisältävien ruokalajien kuumentamiseen, esimerkiksi liemet, kahvi tai tee. TÄLLÄ PAINIKKEELLA UUNI KÄYNNISTYY AUTOMAATT ISESTI toimintaan täydellä teholla 30 sekunnin ajaksi. Jokainen painallus lisää aikaa 30 sekuntia. Voit myös pidentää tai lyhentää aikaa painikkeilla + ja ­toiminnon käynnistämisen jälkeen.
F
MUISTI
I
q
MUISTITOIMINNON AV ULLA voit nopeasti valita jonkun usein käyttämäsi asetuksen. MUISTITOIMINTOON TAL LEN NE TAAN parhaillaan näytössä näkyvä asetus.
PAINA MEMO-PA INI KET TA.
q
PAINA START-PAINIKETTA.
w
A
SETUKSEN TALLENTAMINEN:
VALITSE toiminto ja määritä tarvittavat asetukset
q
MÄÄRITÄ tarvittavat asetukset
w
PAINA JA PIDÄ MEMO-PAINIKETTA ALHAALLA 3 sekunnin ajan, kunnes kuuluu merkkiääni. Asetus on
e
nyt tallennettu muistiin. Voit ohjelmoida muistin uudelleen niin monta kertaa kuin haluat.
K
YTKETTÄESSÄ LAITE verkkovirtaan tai sähkökatkon jälkeen muistitoiminnon asetukset ovat: aika 1
minuutti ja tehotaso 750 W.
w
VAL AV EFFEKTNIVÅ
MANUELL UPPTINING
F
ÖLJ ANVISNINGARNA i “Tillagning och uppvärmn-
ing med mikrovågor” och välj 160 W vid manu­ell upptining.
FRYST MAT I PLASTPÅSAR, plastfolie eller pappers­förpackningar kan placeras direkt i ugnen un­der förutsättning att förpackningen inte har några delar i metall (t.ex. förslutningar med metalltråd).
ORMEN FÖRPACKNINGE N påverkar up-
F
ptiningstiden. Mat i platta förpacknin­gar tinar fortare än omfångsrika och mas­siva block.
EPARERA DELARNA när de börjar tina.
S Enskilda skivor tinar snabbare.
KYDDA DE TUNNASTE DELARNA (t.ex.
S
kycklinglår och kycklingvin­gar) med små bitar alumin­iumfolie när de börjar bli varma.
VERVAKA OCH KONTROLLERA MATEN OCH . Snart
Ö
vet du av erfarenhet vilken tid som krävs för olika matmängder.
V
ÄND STORA MATSTYCKEN efter halva upptining-
stiden.
KOKT MAT, STUVNINGAR OCH KÖTTS ÅSER tinar bättre om du rör i dem under upptinin-
gen.
ET ÄR BÄTTRE ATT TINA lite för lite och låta
D
upptiningen avslutas under ståtiden.
S
TÅTI DEN EFTER UPPTININGEN FÖRBÄTTR AR ALLTID RESUL-
TATE T eftersom värmen då sprids
och fördelas jämnare i hela livsmedlet.
S E
56
9
S
JET DEFROST SNABBUPPTINING
PIKASULATUS
E
w
ANVÄND DENNA FUNKTION ENDAST för upptining av kött, fi sk och fågel. JET DEFROST-FUNKTION EN BÖR ENDAST ANVÄNDAS för livsmedel med en nettovikt mellan 100 g och 2 kg.
TRYCK JET DEFROST-KNAPPEN.
q
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ange matens vikt.
w
TRYCK STARTKNAPPEN.
e
ALVVÄGS GENOM UPPTININGSPROCESSEN STANNAR ugnen med uppmaningen TURn FOOD
H
(vänd maten).
Öppna luckan.
Vänd maten.
Stäng ugnsluckan och tryck på startknappen.
ANMÄRKNING: Ugnen fortsätter automatiskt efter 2 min. om maten inte har blivit vänd. I detta fall tar upptiningen längre tid.
FRYST MAT:
UGNEN BEHÖVER VETA matens nettovikt. Ugnen beräknar sedan automatiskt hur lång tid det behövs för att avsluta proce­duren.
M MATENS TEMPERATUR ÄR HÖGRE än djup-
O
fryst (-18°C) ställer du in en lägre vikt. OM MATEN ÄR KALLARE än djupfryst (- 18°C) ställer du in en högre vikt.
q
e
LIVSMEDEL MÄNGD TIPS
w
TÄMÄ TOIMINTO ON TARKOITETTU VAIN lihan ja kalan sulattamiseen. KÄY TÄ PIKASU LATUSTOIMI NTOA (JET DEFROST) AINOASTAAN, jos sulatettavan ruoan paino on 100-2000 g.
PAINA JET DEFROST -PAINIKETTA.
q
ASETA RUOAN PAIN O PAINIKKEILLA +/- .
w
PAINA START-PAINIK ETTA .
e
ULATUKSEN PUOLIVÄLISSÄ uunin toiminta keskeytyy, ja näyttöön tulee viesti TURN FOOD
S
(käännä ruoka).
Avaa luukku.
Käännä ruoka.
Sulje luukku ja käynnistä uuni uudelleen painamalla Start-painiketta.
HUOM. Uuni jatkaa toimintaansa automaattisesti 2 minuutin kuluttua, jos ruokaa ei käännetä. Tässä tapauksessa sulatus kestää kauemmin.
PAKASTETUT RUOAT:
TÄSSÄ TOIMINNOSSA UUNIIN ON OHJELMOITAVA ruoan nettopaino. Uuni laskee automaattis­esti tarvittavan ajan syötetyn painon perusteella.
OS RUOAN LÄMPÖTILA ON PAKA STUS LÄM PÖTI -
J
LAA (-18 °C) korkeampi, aseta ruoan
paino alhaisemmaksi. JOS RUOAN LÄMPÖTILA on pakastus- lämpötilaa (-18 °C) kylmempi, aseta ruoan paino suuremmaksi.
q
e
F
I
KÖTT 100 G - 2 KG Köttfärs, kotletter, köttskivor, stekar.
FÅGE L 100 G - 2 KG Kyckling, hel, delar eller fi léer.
FISK 100
F
ÖR MAT SOM INTE FINNS MED NEDANSTÅENDE LISTA och för mat vars vikt är lägre eller högre än den
rekommenderade vikten följer du anvisningarna för “Tillagning och uppvärmning med mik­rovågor” och väljer 160 W vid upptining.
10
G - 1,5 KG Hel, i skivor eller fi léer.
RUOKALAJI MÄÄRÄ VINKKEJÄ
LIHA 100-2000
LINNUT 100-2000
KALA 100-1500 G Kokonainen kala, pihvit tai fi leet.
J
OS RUOKALAJIA EI OLE MAINITTU TAU LUK OSSA tai jos ruoan paino poikkeaa taulukon arvosta, noudata
kohdan “Kypsentäminen ja kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla” ohjeita ja käytä sulatukses­sa tehotasoa 160 W.
G Jauheliha, kyljykset, pihvit ja paistit.
G Kokonainen broileri, palat tai fi leet.
55
Loading...
+ 22 hidden pages