Whirlpool KEC 1532/0 WS INSTRUCTION FOR USE [lv]

Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp-oder Riegelschloß ausgerüstet oder zur Entsorgung gegeben wlrd. Durch diese Maßnahmen wird vermieden, dal3 spielende Kinder sich selbst einsperren und dadurch in Lebensgefahr geraten.
4
rauf, daß dle Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
ist,
dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt
Bitte
achten Sie d+
If this refrigerator, which has a magnetic door seal, replaces one with a mechanical door Cath please ensure that before discarding the old refrigerator removed or at least the catch made inoperable.
Vous venez de faire l'achat d'un nouveau réfrigérateur muni de fermetures magnétiques.
r
vous demandons de detruire
T
danger.
m'
m
Indien deze koelkast, die een magnetische deursluiting heeft, een koelkast vervangt met een mechanische sluiting wit er zlch van verzekeren dat de deur verwijderd
Hvis dette kjoleskap med magnetlsk tetning de kasserer det gamle kjerleskapet. De vil saledes unnga faren. For
Hvis dette kerleskab, der har derr med magnetlukke, erstatter ret, eller i det mindste sætte smæklåsen ud af funktion. De vil på denne made forhindre, at berm, der eventuelt matte lege med det gamle skab, risikerer at forulykke
'
-h
ved at blive lukket Inde i skabet.
Jos
hävitat vanhan lukollisen jääkaapln, Irrota sen ovi
En
~
+
el
inutilice la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma
NO caso deste frigorifero, com porta de fecho magnético, substituir outro de modelo antigo con fecho de mola, antes de abandonar este ultimo deve inutilizar-se ma de mola do fecho da porta. Desta forma, evlta-se que as
Nel caso in cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, ne sostitu~sse uno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a scatto o con serratura etc. Vi raccomandiamo di rendere inservibili la serratura
its
door
You
will thus avoid the risk of children becoming trapped inside and suffocated, whilst playing.
Si
ce
système pour éviter que
is
i
dmren erstatter deres
caso de que este frigorífico, provisto de un sistema magnético de cerradura, debiera sustituir a uno antiguo con cerradura de muelle, le recomendamos que
les
enfants au cours de leurs jeux puissent rester enfermés a l'intérieur de l'appareil mettant ainsi leur vie en
of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoor wordt voorkomen dat kinderen tijdens het "spelen" opgesloten
som har smakklas, forviss dem om at den
gamle
at barn under lek r~s~kerer livsfare ved
et,
der har derr med smæklds, opfordrer vi Dem venligst
tai
riko lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
el
riesgo de que
crianças,
nos seus folguedos, possam ficar enclausuradas em perigo de vida.
e
le
cerniere di quest'ultimo prima di metterlo da parte o di rottamarlo. Eviterete così che i bambini, giocando,
votre acien appareil est équipé de fermeture A ressort, par prudence nous
u
dan voordat de oude koelkast opgeruimd wordt
å
bli
los
niños, jugando, pueden quedarse encerrados poniendo en peligro su vida.
gamle derren blir fjernet eller at lasen odelegges for
inne.
stengt
til
enten at lade derren pa det gamle blive afmonte-
is
siste-
7
L
e
-
Av
TO
vÉ0
yuyeío
TO
onoí0
'
'
ho,
K
napaKahb ßEpatoecí.re nptv
anocp6ys.rs Tov Kivìjuvo va nayt6Euro"v
Om denna kyllfrys ersäter en gammal med varhg skada.
ÉXE1
nÓpTa
nou
TO
aXpqoTEboETE
Ids,
KhEívEt
PE
payvqrtK6 oboqpa, avnKaetoTaÉva naható nou
ÓTl
ÉXE1
auTb ptKp6 natìjtá
tank pa att sätta laset ur funktion eller ta bort dörren annars kan barn under lek bl1 instängda i skapet och komma
Kaehs
o'
acpatpeesí q nópTa
naírouv
TOU
1
rouh6XtoTov
Kat
va nateávouv anó aocpucía.
ÉXEL
axpqoreueei
&EI.
nóp.ra
pe
pqXavtKó
TO
pavìjaho.
&ìja-
'ETGI
ea
till
ali-
m
li awertenze per la Vostra sicurezza. Leggetele attenta­mente prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
Conservate sempre
ATTENZIONE
In questo paragrafo sono riportate le principa-
il
libretto d'istruzione e in caso di vendita
dell'apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario.
0
L'apparecchio deve essere usato per la conservazione e/o con-
gelazione domestica dei cibi. Dopo aver sballato il prodotto assicurarsi che non sia danneg­giato. Eventuali danni devono essere segnalati al rivenditore en-
24
ore dalla consegna.
tro
0
Gli elementi dell'imballo quali sacchetti di plastica, polistirolo, ecc. non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
0
L'apparecchio deve essere installato lontano da fonti di calore ed
è
necessario assicurare una buona circolazione d'aria per ot-
tenere un ottimo funzionamento.
Vi consigliamo di seguire le istruzioni allegate.
0
Consigliamo di attendere almeno un'ora prima di collegare il prodotto per dar modo al circuito refrigerante di essere perfet­tamente efficiente.
0
Prima di collegare il prodotto assicurarsi che la tensione di rete
corrisponda a quanto riportato sulla targhetta segnaletica dell'apparecchio.
0
La sicurezza elettrica dell'apparecchio è assicurata soltanto quando
è
correttamente collegato ad un efficiente impianto di
messa a terra a norma di legge.
0
Dopo aver installato il prodotto assicurarsi che questo non pog-
gi sul cavo d'alimentazione.
0
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e di manuten-
zione, disinserite l'apparecchio staccando la spina
o
spegnendo
l'interruttore principale dell'impianto domestico.
Per eventuali problemi di funzionamento rivolgersi ai nostri Centri
di Assistenza; ricorrere comunque sempre a personale qualificato.
0
Questo apparecchio è stato progettato e costruito con la massi-
ma cura per gli aspetti ambientali. Per garantire la medesima cura anche all'atto della demolizione, data la presenza di materiali come per esempio l'olio lubrifican-
,
te del compressore, si raccomanda di non abbandonare mai
l'apparecchio nell'ambiente e di rivolgersi agli enti locali istitu-
zionalmente preposti.
0
Non introdurre nel comparto a bassa temperatura liquidi in con-
tenitori di vetro perché potrebbero esplodere.
E
opportuno evitare che i bambini
si
awicinino all'apparecchio
per giocarci.
0
Questo apparecchio è destinato a venire in contatto con i
prodotti alimentari ed è conforme al D.L. 108 del
25/01/92 (Direttiva Europea 89/109/CEE).
IY16(O[!MAZI06\!1
Imballaggio, trattamento rifiuti
RELATIXE
C
3
ALL'AMRIEWE
Non gettate l'imballo del Vostro apparecchio nella spazzatura bensì selezionate i vari materiali (ad:es. cartone, polistirolo) secon-
lo
do le locali prescrizioni per
smaltimento rifiuti e secondo le nor-
me vigenti.
Informazione
Questo apparecchio è senza R134a)
o
senza HFC (il circuito refrigerante contiene R600a
CFC
(il circuito refrigerante contiene
Isobutano). Per maggiori dettagli, riferirsi alla targhetta matricola sull'apparecchio.
Per gli apparecchi con lsobutano (R600a)
L'isobutano è un gas naturale senza effetti sull'ambiente, ma in­fiammabile.
P
quindi indispensabile accertarsi che i tubi del circuito refrigerante
non siano danneggiati.
CQWSCERE
Il
frigorifero è come una capace dispensa dove ogni tipo di cibo
IL
VOSTRO
APWREQCHIQ
mantiene più a lungo la naturale freschezza.
Il
comparto a bassa temperatura contrassegnato dal simbolo
B
permette la conservazione di cibi surgelati e la produzione di cubetti
di ghiaccio. La targhetta segnaletica, con i principali dati tecnici
è
dell'apparecchio, spazio del cassetto frutta e verdura
Questo prodotto è stato concepito, costruito e immesso sul mercato in conformità agli:
-
obiettivi di sicurezza della Direttiva "Bassa Tensione"
,
73/23/CEE;
-
requisiti di protezione della Direttiva "EMC" 89/336/CEE
modificata dalla Direttiva 93/68/CEE.
-
"
posta all'interno del frigo, in basso a destra nello
(Fig. 1).
".
bMSTAhLAZIObIE
-
Assicurarsi che l'apparecchio non sia danneggiato.
danni subiti durante rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto.
-
Consigliamo di sistemare l'apparecchio lontano da fonti di calo-
il
trasporto devono essere segnalati al
Eventuali
re: stufe, cucine, raggi di sole, etc., ma in un luogo asciutto e ben areato, evitando rientranze
-
Posizionarlo perfettamente in piano regolando, se necessario, i
piedini anteriori
-
Applicare eventualmente i distanziali in dotazione, sulla parte
(Fig. 3).
posteriore del condensatore
-
Lasciare libera la griglia di ventilazione sopra l'apparecchio onde
assicurare la libera circolazione dell'aria
o
nicchie della parete
(Fig.
3A).
(Fig.
(Fig. 2).
4).
Se l'apparecchio
viene installato sotto un elemento .della cucina prevedere uno
50
spazio libero di almeno
(Fig.
recchio
-
Lasciare l'apparecchio fermo per 1 h prima di collegarlo alla rete
5).
mm sopra il piano superiore dell'appa-
elettrica.
-
Nel frattempo, pulire la cella (vedere capitolo "Manutenzio-ne")
e sistemare gli accessori in dotazione
COLLEGAMENTO
ELEBTRlCO
(Fig. 6).
Controllare il voltaggio sulla targhetta segnaletica e assicurarsi che corrisponda alla tensione di rete
(Fig. 7).
Collegare l'apparecchio
e assicurarsi del corretto funzionamento prima di riporre gli ali-
La
menti.
Per questo motivo l'apparecchio deve essere collegato ad una presa con sufficiente contatto di messa a terra. bricante declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o a cose derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.
messa a terra è obbligatoria a termine di legge.
Il
fab-
AWlAMENTQ
Quando l'apparecchio è collegato, la luce interna si accende all'atto dell'apertura della porta. Ruotare la manopola del termo­stato come indicato nel capitolo "termostato".
Il
frigorifero
è
pronto per l'uso. Per interrompere momentaneamente il funzio­namento del frigorifero portare la manopola del termostato sulla
O
posizione
(Fig. 8).
HEWMQSTATO
Il
termostato, situato con la luce sulla parte destra del comparto
frigo, regola la temperatura interna. Per ottenere la corretta tem-
peratura per la migliore conservazione degli alimenti consigliamo di regolare il termostato come segue:
Tabella
Temperatura
ambiente
+l
6"C/+20°C
+2
1
"C/+32"C
-
-
Le posizioni del termostato e del piatto raccogligocce, sono su-
scettibili di variazione in rapporto alla temperatura ambiente,
Regolazione orientativa
manopola
termostato
4/7
4!
7
Posizionamento
raccogligocce (Fig.
Spingere verso
la parete posteriore
Tirare
verso
all'ubicazione dell'apparecchio e alla frequenza di apertura delle porte.
-
Per posizionare correttamente il piatto raccogligocce, sollevarlo
nella parte anteriore e allinearlo sulla posizione desiderata.
USO
DEL
COMPARTO
FRIGO
(Fig. 9)
Per conservare al meglio aroma, sostanza e freschezza di tutti i ci­bi da riporre, suggeriamo di awolgerli preventivamente in fogli di alluminio inoltre che gli odori
o
negli appositi contenitori con coperchio. Ciò evita
si
sovrappongano. La zona più fredda è quel­la immediatamente sotto il comparto a bassa temperatura. Suggeriamo pertanto di disporre i cibi come indicato di seguito:
Carni in genere, salumi, pesce, etc.:
sulla griglia sotto il com-
parto a bassa temperatura.
Cibi cotti, torte, minestre:
sulla griglia sopra il cassetto frutta e
verdura.
Uova, formaggi e latticini:
utilizzare gli appositi scomparti della
controporta.
Frutta e verdura: Importante:
servirsi dell'apposito cassetto.
non disporre cibi o contenitori a diretto contatto
con la parete posteriore della cella. Assicurare, fra le varie con-
piatto
in
avanti
la porta
11)
Loading...
+ 6 hidden pages