WHIRLPOOL HDW 7000/PRO BK Installation guide [PL]

PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
NIEWŁAŚCIWA INSTALACJA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ HAŁASU, NADMIERNYCH WIBRACJI ORAZ WYCIEKANIA WODY. NIE PRZESUWAĆ URZĄDZENIA TRZYMAJĄC GO ZA BLAT.
Przed rozpoczęciem, prosimy przeczytać poniższe „WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE INSTALACJI”.
Prosimy zapoznać się z ogólnymi zaleceniami dotyczącymi utylizacji
opakowania znajdującymi się w Instrukcji obsługi.
CZ NÁVOD K INSTALACI
HLUK, NADMĚRNÉ VIBRACE A ÚNIK VODY MOHOU BÝT ZPŮSOBENY NESPRÁVNOU INSTALACÍ. NIKDY SE SPOTŘEBIČEM NEMANIPULUJTE ZA HORNÍ DESKU.
Před instalací si laskavě přečtěte tento “NÁVOD K INSTALACI”.
“NÁVOD K INSTALACI” si uschovejte pro další použití.
V Návodu k použití si přečtěte si obecná doporučení týkající se likvidace obalu.
SK INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
HLUK, NADMERNÉ VIBRÁCIE A ÚNIKY VODY MÔŽU BYŤ SPÔSOBENÉ NESPRÁVNOU INŠTALÁCIOU. PRÁČKU NIKDY NEPREMIESTŇUJTE UCHOPENÍM ZA PRACOVNÚ PLOCHU.
Pred prevádzkou si prečítajte túto “INŠTALAČNÚ PRÍRUČKU”.
Odložte si túto “INŠTALAČNÚ PRÍRUČKU” na budúce použitie.
Prečítajte si všeobecné odporúčania o likvidácii obalu v Pokynoch na použitie.
H ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A ZAJOKAT, A TÚLZOTT VIBRÁCIÓT ÉS A VÍZSZIVÁRGÁSOKAT A HELYTELEN ÜZEMBE HELYEZÉS IS OKOZHATJA. SOHA NE MOZGASSA A MUNKAFELÜLETNÉL FOGVA A KÉSZÜLÉKET.
A használat előtt olvassa el a jelen “ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ” c.
dokumentumot.
Őrizze meg a jelen “ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ” c. dokumentumot
későbbi felhasználásra.
A Használati útmutatóban olvassa el a csomagolóanyagok hulladékba
helyezéséről szóló általános ajánlásokat.
1
ZAŁĄCZONE CZĘŚCI
DODÁVANÉ DÍLY
DODÁVANÉ DIELCE
MELLÉKELT ALKATRÉSZEK
Woreczek zawierający drobne części Sáček s drobnostmi Vrecko s malými dielcami Tasak a kisebb darabokkal
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató
4 plastikowe zaślepki 4 krytky z plastu 4 plastové viečka 4 műanyag kupak
Wąż dopływowy wody (w urządzeniu lub już zainstalowany) Přívodní hadice (uvnitř pračky nebo už nasazená) Prívodná hadica (vnútri spotrebiča alebo už nainštalovaná) Vízbevezető tömlő (a gépben vagy már felszerelve)
Element rozgałęźny (tylko w niektórych modelach) Adaptér “Y” (dodávaný jen u některých modelů) Y-adaptér (dodáva sa iba s určitými modelmi) Y-adapter (csak bizonyos modellekhez van mellékelve)
2
WAŻNE: W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI NALEŻY ODKRĘCIĆ
W zależności
od modelu
Nie usuwać obejm
metalowych!
podle modelu
Neodstraňujte kovové
vzpěry!
ŚRUBY TRANSPORTOWE
VELMI DŮLEŽITÉ: NEJPRVE ODSTRAŇTE PŘEPRAVNÍ ŠROUBY!
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: NAJPRV ODSTRÁŇTE
PREPRAVNÉ SKRUTKY!
FONTOS: TÁVOLÍTSA EL A RÖGZÍTŐCSAVAROKAT!
- Nieodkręcone śruby transportowe mogą uszkodzić urządzenie! Zachować śruby transportowe na wypadek konieczności transportu pralki w przyszłości; w takim przypadku dokręcić je w odwrotnej kolejności (należy pamiętać o całkowitym dokręceniu śrub transportowych włącznie z częścią plastikową).
- Neodstraněné přepravní šrouby poškodí pračku! Přepravní šrouby si uschovejte pro další stěhování pračky; v tomto případě namontujte přepravní šrouby v opačném pořadí (dbejte na to, abyste namontovali celý přepravní šroub i s plastovou částí, a ne jenom šroub).
- Ak neodstránite prepravné vložky so skrutkami, môže to poškodiť práčku! Prepravné svorníky si odložte pre prípad nasledujúcej prepravy práčky; v takom prípade ich opäť namontujte v opačnom poradí (dávajte pozor, aby ste namontovali celý prepravný svornk, s plastovým dielom, nie iba skrutku).
- Ha nem távolítja el a szállítási rögzítőcsavarokat, az károsíthatja a mosógépet! Őrizze meg a rögzítőcsavarokat és a csavarkulcsot arra az esetre, ha később szállítania kell a mosógépet; ebben az esetben fordított sorrendben illessze vissza őket (ügyeljen arra, hogy az egész rögzítőcsavart visszaillessze, a műanyag résszel együtt, ne csak magát a csavart).
3
1. - Odkręcić 4 śruby transportowe kluczem 12
v závislosti od
modelu
Neodstraňujte kovové
konzoly!
készüléktípustól
függően
Ne távolítsa el a fémpántokat!
mm; śruby są dość długie, dlatego należy je odkręcać przez chwilę, zanim się poluzują.
- Pomocí 12mm klíče vyšroubujte 4 šrouby z přepravních šroubů; šrouby jsou dost dlouhé a musíte je vyšroubovat tak, aby se úplně uvolnily.
- Odskrutkujte 4 skrutky prepravných svorníkov 12 mm kľúčom; skrutky sú dosť dlhé, preto ich treba odskrutkovať dostatočne, aby sa uvoľnili.
- Egy 12 mm-es csavarkulccsal csavarja ki a rögzítőcsavarok 4 csavarját; a csavarok elég hosszúak, így egy ideig csavaroznia kell, amíg kioldja őket.
4
2. - Przesunąć śruby do środka otworów i
wyciągnąć je.
- Pak je posuňte do středu otvorů a vytáhněte je ven.
- Presuňte skrutky do stredu otvorov a vytiahnite ich von.
- Mozgassa a csavarokat a furatok közepéhez, és kifele húzva vegye ki őket.
3. - Włożyć dostarczone w komplecie
plastikowe zaślepki w szeroką część otworu oraz przesunąć je w kierunku brzegów urządzenia aż zaskoczą.
- Otvory zaslepte přiloženými plastovými krytkami. Vložte je do širší části otvoru a posuňte je směrem k okraji spotřebiče, až zapadnou na své místo.
- Na zakrytie otvorov použite dodané plastové viečka, vsuňte ich širšou časťou do otvoru a zatlačte smerom k okraju spotrebiča, kým nezapadnú na miesto.
- A furatok tömítéséhez illessze a mellékelt műanyag kupakokat a furatok szélesebb részébe, majd nyomja őket a készülék széle felé, amíg a helyükre nem kattannak.
REGULACJA NÓŻEK
SEŘÍZENÍ NOŽIČEK NASTAVENIE NOŽIČIEK A LÁBAK BEIGAZÍTÁSA
- Urządzenie należy zainstalować na twardym i równym podłożu (w razie potrzeby, użyć poziomicy). W przypadku instalacji na drewnianej lub nierównej podłodze, pod urządzenie należy podłożyć płytę ze sklejki o wymiarach 60 x 60 cm i grubości co najmniej 3 cm. Płytę taką należy zamocować do podłogi. Jeżeli podłoga jest nierówna, należy wyregulować 4 nóżki poziomujące zgodnie z potrzebą; pod nóżki nie należy wkładać kawałków drewna itp.
- W trakcie regulacji nóżek druga osoba musi przytrzymać urządzenie w pochylonej pozycji.
- Spotřebič se musí instalovat na pevnou a rovnou plochu (podle potřeby použijte vodováhu). V případě, že pračka bude stát na dřevěné nebo plovoucí podlaze, rozložte její váhu tím, že ji postavíte na překližkovou desku o rozměrech 60 x 60 cm a tloušťce minimálně 3 cm, přišroubovanou k podlaze. Je-li podlaha nerovná, seřiďte 4 vyrovnávací nožičky tak, aby pračka stála rovně; pod nožičky ale nedávejte kousky dřeva.
- Při odstraňování nožiček vám musí pomáhat druhá osoba, která bude dobře držet pračku v nakloněné poloze.
- Spotrebič musí byť nainštalovaný na pevnej a rovnej podlahe (ak je to potrebné, použite na kontrolu vodováhu). Ak bude spotrebič nainštalovaný na drevenej alebo plávajúcej podlahe, jeho hmotnosť rovnomerne rozložte vložením preglejkovej dosky s rozmermi 60 x 60 cm a s hrúbkou aspoň 3 cm, ktorú priskrutkujete k podlahe. Ak podlaha nie je rovná, podľa potreby upravte 4 vyrovnávacie nožičky; pod nožičky nevsúvajte kúsky dreva a pod.
- Počas úpravy nožičiek vám musí pomôcť druhá osoba, ktorá pevne pridrží práčku v naklonenej polohe.
- A készüléket szilárd és vízszintes padlófelületen kell felállítani (szükség esetén használjon vízmértéket). Ha a padlózat fából vagy más hullámosodásra hajlamos anyagból készült, a készüléket egy legalább 60 x 60 centiméteres, 3 cm vastag rétegelt lemezre állítva ossza el a súlyt, a lemezt pedig csavarral rögzítse a padlóhoz. Abban az esetben, ha a padló egyenetlen, szükség szerint állítsa be a 4 szintezőlábat; ne tegyen fadarabokat stb. a lábak alá.
- A lábak beállításának folyamata alatt egy második személynek kell segítenie, hogy szilárdan tartsa a mosógépet megdöntött helyzetben.
5
4. - Wykręcić ręcznie nóżkę pralki (A),
A
B
obracając ją 2-3 razy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a następnie, używając klucza 13 mm, poluzować przeciwnakrętkę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (B).
- Vyšroubujte rukou nožičky pračky (A) tak,
že je 2-3x otočíte ve směru hodinových ručiček, a potom uvolněte pojistnou matici proti směru hodinových ručiček pomocí 13mm klíče (B).
- Zaskrutkujte nožičky práčky rukou (A)
pomocou 2 - 3 otáčok smerom vpravo a potom dotiahnutím matice smerom vľavo pomocou 13 mm kľúča (B).
- Csavarja ki a mosógép lábait kézzel (A)
az óramutató járásával megegyező irányban tett 2-3 fordulattal, majd lazítsa ki az ellenanyát az óramutató járásával ellentétes irányban egy 13 mm-es csavarkulcs segítségével (B).
5. - Obracając nóżki, wyregulować ich
wysokość. Należy pamiętać o tym, że odległość między spodem pralki i posadzką nie może przekraczać 20 mm.
- Otáčením seřiďte výšku každé nožičky. Vzdálenost mezi spodní stranou skříně pračky a podlahou nesmí přesáhnout 20 mm.
- Nastavte výšku každej nožičky jej otáčaním. Nezabudnite na pravidlo, že vzdialenosť medzi dnom práčky a podlahou nesmie presahovať 20 mm.
- A lábat forgatva állítsa be mindegyik láb magasságát. Ügyeljen arra, hogy a mosógép készülékházának alja és a padló közötti távolság nem haladhatja meg a 20 mm-t.
6. - Ważne: dokręcić mocno przeciwnakrętkę w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ku obudowie urządzenia.
- Důležité upozornění: matici utáhněte proti směru hodinových ručiček směrem ke skříni pračky.
- Dôležité upozornenie: prítlačnú maticu zatiahnite otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek k práčke.
- Fontos: az ellenanyát az óramutatók járásával ellentétes irányban, a készülékszekrény felé forgatva húzza meg.
6
PODŁĄCZANIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY
Czerwony króciec wlotowy
Niebieski króciec wlotowy
Zawór ciepłej wody
Zawór zimnej
wody
Element
rozgałęźny
Zawór
zimnej wody
červený přívodní ventil
modrý přívodní ventil
horký přívodstudený přívod
adaptér “Y”
studený
přívod
PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍ HADICE
PRIPOJENIE PRÍVODNEJ HADICE
A VÍZBEVEZETŐ TÖMLŐ CSATLAKOZTATÁSA
7. - Jeśli wąż dopływowy wody nie został
jeszcze zainstalowany, należy go dokręcić do urządzenia. Jeżeli pralka posiada tylko jeden króciec wlotowy z tyłu: należy ją podłączyć tylko do zaworu zimnej wody.
- Není-li přívodní hadice již nainstalovaná, je třeba ji ke spotřebiči přišroubovat. Pokud má vaše pračka vzadu jen jeden přívodní ventil, připojte ji pouze k přívodu studené vody.
- Ak prívodná hadica nie je nainštalovaná, musíte ju pripojiť ku spotrebiču. Ak je na zadnej strane vašej práčky iba jeden prívodný ventil: zapojte ho k prívodu studenej vody.
- Ha a vízbevezető tömlő nincs már felszerelve, azt rá kell csavarni a készülékre. Ha a mosógép a hátlapon egy bevezető szeleppel rendelkezik: csak a hideg vizet csatlakoztassa.
8. - Jeśli pralka posiada dwa króćce wlotowe z tyłu, oba z nich trzeba podłączyć do
zaworów sieci wodociągowej:
• czerwony króciec wlotowy - do zaworu ciepłej
wody, a zielony króciec wlotowy - do zaworu zimnej wody, albo
• oba króćce wlotowe do zaworu zimnej wody,
używając do tego celu elementu rozgałęźnego. Sprawdzić, czy wszystkie przyłącza są odpowiednio dokręcone.
Dokręcić wąż dopływowy ręcznie do zaworu i króćca wlotowego i dokręcić nakrętkę. Do
przymocowania węża dopływowego nie używać żadnych narzędzi.
- Pokud má vaše pračka vzadu dva přívodní
ventily, musíte připojit k přívodu vody
oba přívodní ventily:
• červený přívodní ventil připevněte ke kohoutu s
horkou vodou a modrý přívodní ventil k ke
kohoutu se studenou vodou
• nebo můžete oba přívodní ventily připojit ke kohoutu
se studenou vodou pomocí adaptéru “Y”. Přípojky musí být pevně utažené.
Přívodní hadici našroubujte rukou na vodovodní kohout a utáhněte matici.
K připojení přívodní hadice nepoužívejte žádné nástroje.
7
- Ak sú na zadnej strane vašej práčky dva
Červený prívodný ventil
Modrý prívodný ventil
Prívod horúcej vody
Prívod studenej
vody
Y-adaptér
Prívod
studenej
vody
Piros bevezető szelep
Kék bevezető szelep
Meleg feltöltésHideg feltöltés
Y-adapter
Hideg
feltöltés
prívodné ventily, musíte k prívodu vody
zapojiť oba ventily:
• zapojte červený prívodný ventil k
vodovodnému ventilu s teplou vodou a
modrý prívodný ventil k vodovodnému ventilu
so studenou vodou
• alebo zapojte oba ventily k vodovodnému
ventilu so studenou vodou použitím
Y-adaptéra. Uistite sa o vodotesnosti spojov.
Zaskrutkujte prívodnú hadicu rukou k vodovodnému ventilu a k prívodnému ventilu a utiahnite maticu. Na upevnenie prívodnej
hadice nepoužívajte žiadne nástroje.
- Ha a mosógép hátlapján két bevezető
szelep van, akkor mindkét szelepet
csatlakoztatni kell a vízellátáshoz:
• vagy csatlakoztassa a piros bevezető
szelepet a meleg vizes, a kék bevezető
szelepet pedig a hideg vizes csaphoz
• vagy csatlakoztassa mindkét bevezető
szelepet egy Y-adapter használatával a
hideg vizes csaphoz. Ügyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozás szorosan rögzítve legyen.
Csavarja fel a vízbevezető tömlőt kézzel a csapra és a bevezető szelepre, és húzza meg az anyát. Ne használjon semmilyen
szerszámot a vízbevezető tömlő rögzítéséhez.
Uwaga
• Wąż nie może być zagięty!
• Urządzenie nie może być podłączane do baterii mieszalnikowej
bezciśnieniowego podgrzewacza wody.
• Sprawdzić szczelność podłączeń poprzez całkowite odkręcenie zaworu.
• Jeśli wąż dopływowy nie jest dostatecznie długi, to należy go zastąpić innym o
odpowiedniej długości, odpornym na ciśnienie (min. 1000 kPa) i zgodnym z
wymaganiami normy EN 50084.
• Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie pęka lub nie kruszy się. W razie potrzeby, wymienić.
• Pralka może być zamontowana bez zaworu zwrotnego.
Pozor
• Hadice nesmí být nikde přehnutá!
• Pračka se nesmí připojit ke směšovacímu kohoutku ohřívače vody, který není
pod tlakem.
• Zkontrolujte vodotěsnost připojení pračky úplným otevřením vodovodního kohoutu.
• Jestliže je hadice příliš krátká, nahraďte ji tlakovou hadicí dostatečné délky
(min. 1000 kPa, v souladu s EN 50084).
• Pravidelně kontrolujte, zda přívodní hadice nepuchří nebo nepraská, a v případě
potřeby ji vyměňte.
• Pračku je možné připojit i bez zpětného ventilu.
8
Loading...
+ 16 hidden pages