Undereounter Dishwasher Lavavajillas empottado Lave=vaisselle encastr6
@
What do I need to have to
install the dishwasher?
_Toois, parts & materiais 1-2
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Back cover
! install the dishwasher?
What do I need to d0 before
" Prepare cabinet 7-13
Prepare dishwasher 13-20
How d0 ! install the
dishwasher?
, Connect dishwasher
, Secure dishwasher
Check operation
20-24
25-26
HQu_ necesit0 pata instaiat ei
lavavajiiias?
@
* Herramientas, piezas y mateddes 1-2
®Requisitos 3-6
o Dimensiones dell producto Contraportada
HQu6 deb0 haeet antes de
instaiat el lavavajillas?
Prepare el gabinete
®Prepare el lavavajilhs
7-13
13-20
HC6moinstaioel lavavajillas?
Conecte el lavavajillas 20-24
®Asegure el hvavajillas 25-26
26
oVerifique el funcionamiento 26
Queme faut-il poutinstaller
le lave-vaisseile?
o OutHs, pi_ces et matedaux 1-2
o Specifications 3-6
o Dimensions du produit Couverture arriere
Que dois-je faire avant
d'instailer le lave-vaisseiie?
o Preparation de I encastrement 7-13
o Preparation du lave-vaisselb 13-20
Commentdois-je installerle
lave-vaisseile?
o Raccordement du hve-vaisselle 20-24
o Fixation du hveovaisselb 25-26
oV6rification du fonctionnement 26
Doing so will:
o make installation easier,
o help you in the future if you have questions,
®help if you have an electrical inspection,
Call your dealer when you have questions or need
service, When you call, you will need the dishwasher
model and serial numbers=
Part No, 8535438 Pieza No, 8535438 Piece N ° 8535438
Hacedo:
o hara m_s facil la instahci6n,
o Io ayudara en el futuro si tiene alguna pregunta,
o Io ayudara durante una inspeccion electrica.
Llame a su vendedor cuando tenga preguntas o necesite
servicio. Cuando llame, necesitara tenet a mano el
numero del modelo y el numero de serie del lavavajillas.
Ce qui :
facilitera I'installation.
o vous aidera plus tard si vous avez des questions.
aidera en cas d'inspection des installations electriques.
Appelez votre marchand quand vous avez des questions
ou si vous avez besoin de service. Lots de votre appel, ii
vous faut lea numeros de modele et de aerie du laveo
vaisselle.
,©
© ©
mm _ mM
©
C ¸C C ¸
Your safety and the safety of others
are very important.
VVe have provided many important
safety messages in this manua[ and
on your appiiance. Aiways read and
obey all[ safety messages.
This is the safety aiert
symbol
This symboi aierts you to
potentiai hazards that can MHHor hurt
you and others.
AHHsafety messages foiiovv the safety
aiert symboi and either the word
"DANGER" or "WARNING'These
words mean:
i
You can be killed or seriously injured
if you don t follow instructions.
AHH safety messages wiii teii you what
teii you what can happen if the
instructions are not foiiowed.
Su seguridad y la seguridad de
los demas es muy i_portante.
Hemos inciuido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su eHectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es eI simboIo de
advertencia de seguridad. Este
simboIo Hellama Haatenci6n
sobre peiigros potenciaies qua pueden
ocasionar Hamuerte o una lesi6n a
usted y a los dem_s.Todos los
mensajes de seguridad iran a
continuaci6n deI simboIo de
advertencia de seguridad y de Ha
Si no sigue tas instrucciones de
inmediato, usted puede motif o sufrir
una tesion grave.
Si no sigue Jas instrucciones, usted
puede motif o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensa]es de seguridad He
diran el peiigro potencial, Hediran
como reducir Has posibiiidades de sufrir
una Hesion y Io que puede suceder si
no se siguen Hasinstrucciones.
Votre seaurite et ceHe des auttes sont
tres importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants dans
ce manuel et sur votre appareil
manager. Assurez-vous de toujours
Hire tous Has messages de securit6 et
de vous y conformer.
Voici Hesymboie d'aierte de
securit& Ce symboie d'aierte
de securit6 vous signaie Has
dangers potentieis de deces et de
biessures graves _ vous et _ d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront
Hesymboie d'aierte de securit6 et Hemot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENTt'
Ces roots signifient :
Risque possible de dec_s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immediatement tes instructions.
Risque possibJe de daces ou de
bJessure grave si vous ne suivez pas
tes instructions.
Tousies messages de securit& vous
diront quell est He danger potentiei et
vous disent comment reduire He
risque de biessure et ce qui peut se
produire en cas de non=respect des
instructions.
carefuiiy open dishwasher door
whiie someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materiais, drain hose and [ower
rack. CHose dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
,/ observe all[ governing codes and
ordinances.
V' install[ this dishwasher as specified
in these instructions.
,/ have everything you need to
properiy install[ dishwasher.
,/ contact a quaiified instaiier.
[nstaiiation must be performed by a
quaiified service technician. The
dishwasher must be instaiied to
abrir con cuidado la puerta del
lavava]illas mientras alguien sujeta la
parte trasera del lavavajillas. Quite
todos los materiales de envio, la
manguera de desagQe y la rejilla
inferior. Cierre la puerta del lavavajillas.
Asegure con el pestillo la puerta del
lavavajillas.
cumplir con todos los codigos y
reglamentos vigentes.
instalar el lavavajillas segun se
especifica en estas instrucciones.
,/tener todo Io que necesita para
instalar debidamente el lavavajillas.
,/ ponerse en contacto con un instalador
calificado. La instalacion debe ser
hecha por un tecnico de servicio
ouvrir doucement la porte du lave-
vaisselle pendant que quelqu'un saisit
I'arriere du laveovaisselle. Retirer les
materiaux d'expedition, le tuyau de
decharge et le panier inferieur. Fermer
la porte du laveovaisselle. Enclencher
la porte du lave°vaisselle.
7' respecter toutes les dispositions des
codes et r&glements en vigueur.
_/ installer ce lave-vaisselle
conformement aux instructions.
7' avoir tout ce qu'ii faut pour bien
installer le laveovaisselle.
7' contacter un installateur qualifie pour
verifier que le lave-vaisselle est
installe conformement aux
meetaHeiectricaiandpiumbing
naNondandbcaicodesand
ordinances.
calificado.Elhvava]iHasdebeinstalarse
deacuerdocontodosbsc6digosy
reglamentoseHectricosydepbmeria.
dispositionsdescodesetreglements
Iocauxetnationauxdeplomberieet
d'electricit6.
Tools and
materials needed
Assemble the required tools and parts
before starting installation. Read and
follow the instructions provided with
any tools listed here,
+ pliers + small level + pinzas + nivel pequerio
+ Phillips screwdriver + 90° elbow with 3/8" + desarmador Phillips +tubo acoplador
+ 5/16" and 1/4" nut N.R]] external + Ilaves de tuercas o acodado de 90° con
drivers or hex threads on one casquillos roscas de tuberia
sockets end. (The other hexagonales de externas de 3/8"
+ measuring tape or end must fit your 5/16" y 1/4" (N.R]:) en un
ruler water supply line.) + cinta de medir o extremo. (El otro
+ 10" adjustable + flashlight regla extremo debe caber
wrench that opens +Teflon _ tape or + Ilave ajustable de en su tuberia de!
to 1-1/8" (2.9 cm) pipe joint 10" que se abra agua).
+ flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) + larnpara de mano
screwdriver + shatlow pan + desarmador de + cintaTefl6n +o
+ utility knife + 5/8" open-end punta plana compuesto para
+ 2 twist-on wire wrench + cuchillo de uso iuntas de tubo
connectors which + Shim stock (if general + recipiente poco
are the proper size installed with built- + 2 conectores de profundo
to connect your up floor) empalme retorcido + Ilave aiustable de
household wiring para alambre que 5/8"
to 16-gauge wiring tengan el tamatio + Curia (si se instala
in dishwasher adecuado para con un piso
Herramientas y
mater@les necesaries
Ensamble las piezas y herramientas
necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las
herramientas enumeradas aqui.
conectar el cableado armado)
de su hogar al
cableado calibre 16
del lavavajillas
Rassembler I'outillage et les pieces
necessaires avant de commencer
Iqnstallation. Lire et suivre les
instructions fournies avec I'un ou
I'autre des outils enum6r6s ici,
+ pinces + coude & 90° avec
+ tournevis Phillips filetage externe de
+ tourne-@crou ou cl@ 3/8 po NPT & une
douille extr6mit@. (La taille
hexagonale 5/16 po de I'autre extr&rnit6
et 1/4 po doit 6tre adapt6e
+ m6tre-ruban ou celle de la
r&gle canalisation
+ c!6 a molette de 10 d'ardv@e d'eau.)
po ouvrant a 2,9 cm + lampe de poche
(1 1/8 po) + ruban deT@flon_ou
+ tournevis a lame compos6
plate d'@tanch6it6 pour
+ couteau utilitaire tuyauterie
+ 2 connecteurs pour + plat peu profond
film de taille + c!6 a bouts ouverts
appropd_e pour de 5/8 po
connecter le + Cale (si install_e
c{_blage du dornicib avec le plancher
au fil de calibre 16 du sur61ev6)
lave-vaisselle
+ petit niveau
+ electric drill +copper tubing (3/8" + taladro el6ctrico +tuberia de cobre + perceuse &lectdque + tube de cuivre
+ 1/2", 3/4" and 1-1/2" recommended) or + brocas de sierra (merecomienda de +forets de scie (3/8 po
hole saw bits flexible stainless perforadora de 1/2", 3/8") o linea de circulaire de 1/2 po, recomrnand6)
+ small tubing cutter steel braided fill 3/4" y 1-1/2" relleno flexible de 3/4 poet 1 1/2 po + @trier ou
+ wire stripper line + cortatubos pequerio acero inoxidable + petit coupe-tube connecteur de
+ 1-1/2"-2" screw- +clamp connector + desrnoldador de +conector de + pince a d6nuder conduit pour un
type clamp if or conduit alambre abrazadera o + bride de serrage trou de 2,2 cm
connecting connector to fit a + abrazadera tipo conector de conducto 1 1/2 po - 2 po si (7/8 po) de
to waste-tee 7/8" (2.2 cm) tornillo de 1-1/2"-2" para cables que utilisation d'un diam_tre
@Teflon is a registered trademark of E.L Du @Teflon es una mama registrada de E.L
Pont de Nemours and Company. Du Pont de Nemours and Company.
diameter hole si se ha de conectar quepa en un orificio raccordT
en "T" al tubo de de 7/8" (2.2 cm} de d'6vacuation
desperdicios, diametro.
@Teflon est une marque de commerce d6posSe
de E.L Du Pont de Nemours et Compagnie.
Parts supplied
@
@
_H[_[_[_[_[_[_[_[_H[_[_H[_[_[_[_[_[_H[_[_[_[_[_[[H[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_H_H_
@
A. 2 drain hose B. 2 No. 10 x 1/2"
clamps 1 - large Phillips-head
1 - small screws
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessories available for
your dishwasher.
C. drain hose
Piezas provistas
A. 2 abrazaderas para B. 2 tornillos de
la manguera de cabeza Phillips No.
desagOe 1-grande 10 x 1/2"
1-pegueSa C. Manguera de
Asegurese de que todas las piezas est@n
incluidas. Consulte la Iista de piezas para
conocer los accesorios que est_n
disponibles para su lavavajiUas.
desagOe
Pi ces foumies
A. 2 brides pour B. 2 vis Phillips
tuyau de d6charge N° 10 x 1/2 po
1 grande C. tuyau de d@charge
1 petite
S'assurer que toutes ces pi&ces sent [ncluses.
Voir la liste des pieces pour les accessoires
disponibles pour votre lave-vaisse!le.
c ©
@ @
m_ m_ m_
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
motor or legs.
The location where the dishwasher will
be installed must provide clearance
between motor and flooring .
Do not install dishwasher over
carpeted flooring.
Protect dishwasher and water lines
leading to dishwasher against freezing.
Damage from freezing is not covered
by the warrant%
A side panel kit is available from your
dealer for installing your dishwasher at
end of cabinet.
A moisture barrier accessory (Part No.
4396277) is available from your dealer
for installing underneath countertop.
Check location where dishwasher
will be installed.The location must
provide:
v/ easy access to water, electricity and
drain.
,/ convenient loading. Corner
locations require a 2" (5.1cm)
minimum clearance between the
side of the dishwasher door and
wail or cabinet.
7' square opening for proper
operation and appearance.
,/cabinet front perpendicular to floor.
Abertura del
gabinete
No [nstale tuberias de agua o desagQe
o cables electricos donde puedan
interferir, o hacer contacto con, el
motor o las patas del lavavajillas.
El lugar donde se instalar9 el
lavavajillas debe permitir un espacio
libre entre el motor y el piso.
No instale el lavavajillas sobre piso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de
agua conectada al lavavajillas para que
no se congelen. La garantia no cubre
da_os por congelacion.
Puede obtener un juego de panel
lateral de su vendedor para instalar su
lavavajillas en el extremo del gabinete.
Su distribuidor tiene un accesorio que
funciona come barrera contra la
humedad (Pieza No. 4396277} para ser
instalado debajo del mostrador.
Revise el lugar donde instalara el
lavavajillas. El lugar debe proveer:
facil acceso a instalaciones de agua,
electricidad y desag_e.
7' facilidad para introducir los trastes
en el lavavajillas. Los rincones
deben tener un espacio libre
minimo de 2" (5.1 cm) entre el
costado de la puerta del lavavajillas
y la pared o el gabinete.
7' una abertura cuadrada para que el
lavavajillas funcione y se vea bien.
,/ un gabinete delantero que sea
perpendicular al piso.
Ouverture de
l'encastrement
Ne pas faire passer les canalisations
d'eau ou d'evacuation, ou le c&ble
electrique a un endroit ou ils peuvent
entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du laveovaisselle.
L[emplacement ou le lave-vaisselle sera
installe doit fournir un degagement
entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un
plancher recouvert de tapis.
Proteger le laveovaisselle et les
canalisations d'eau conduisant au lave-
vaisselle, centre le gel. La garantie ne
couvre pas les dommages causes par
le gel.
Un accessoire pare°vapeur (Piece
N° 4396277) est disponible chez le
marchand pour I'installation sous le
plan de travail.
Inspecter I'emplacement oQ le lave-
vaisselle doit 6tre install& L_endroit
doit comporter les caracteristiques
suivantes :
,/ acees aise aux sources d'eau,
d'61ectricite et aux conduites de
decharge _ I'egout.
v/ facilite de chargement. Les
emplacements en coin necessitent
un degagement minimal de 5,1 cm
(2 po} entre le c6te de la porte du
lave-vaisselle et le tour ou le
placard.
V_ ouverture rectangulaire suscitant
une bonne apparence et
permettant le fonctionnement 3
/ HeveHfloor. Hffloor at front of
opening is not HeveHwith floor at
rear of opening, sMras may be
needed to HeveHdishwasher.
NOTE: SMras must be secureiy
attached to floor to prevent their
movement when dishwasher is being
operated.
/ piso niveHado. Si eH piso en Haparte
deHantera de Haabertura no esta
niveHado con eH piso en Ha parte
trasera de Haabertura, puede usar
caHzas para niveHar eH HavavajHHas.
NOTA: Has caHzas deben adherirse con
firraeza aH piso para evitar que se
rauevan cuando se este usando eH
HavavajiHHas.
correct du Have-vaisseHHe.
,/
panneau avant du piacard
perpendicuHaire au pHancher.
¢
niveHer HepHancher. Si HepHancher
devant H'ouverture n'est pas au
niveau du pHancher _ H'arri_re de
H'ouverture, iHfaudra peut_&tre
utiHiser des caries pour raettre He
HaveovaisseHHe de niveau.
REMARQUE : ies caries doivent 6tre
bien fixees au pHancher pour eviter
que HeHave-vaisseHHe ne se depHace
durant Hefonctionneraent.
If dishwasher will[ be Heft unused for a
period of tirae or in a Hocation where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Siva a dejar el lavavajillas sin uso por
cierto tierapo o en un iugar donde
pudiera congeiarse, haga que un
mierabro dell personai de servicio
autorizado io prepare para ei invierno.
Asegurese de que Hatuberia, ios cabies
electricos y Haraanguera de desagL_e
esten en ei area sorabreada. Ver
diraensiones en Hapagina X
Si Heiave-vaisseiie restera inutilise
pendant une periode prolongee ou s'ii
se trouve a un endroit ou ii sera
expose au gei, suivre ies instructions
de "Preparation pour i'hiver" dans He
Guide d'utiiisation et d'entretien.
S'assurer que Hatuyauterie, He cabiage
et Hetuyau de decharge se trouvent
dans Hazone ombragee. Voir les
dimensions a Hapage Z
HELPFULTIP:
if the floor in the dishwasher opening Si eH piso de Ha abertura donde Si He pHancher dans I'ouverture est
is uneven texarapHe: tiHe flooring onHy cobcara eH lavavajiHHas no es parejo in,gall (ex. : carreaux ne se proHongeant
part way into opening) you wiHI need (por e]eraplo: piso con Iosetas s6Ho que clans une pattie de I'ouverture), iH
to take speciaH care in raeasuring hasta cierta parte de Ja abertura), faudra proc_der avec soin Iors du
dimensions and in levelling debera tener cuidado especiaH para raesurage des dimensions et la raise
dishwasher, toraar las raedidas y niveHar eH d'apHorab du lave-vaisseHHe.
[avavajiHias.
It is the customer's responsibiiity:
To contact a quaiified eiectrician.
To assure that the eiectricai instaiiation
is adequate and in conformance with
ail nationai and local codes and
ordinances.
Requisites etectrices
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un eiectricista
calificado.
Asegurarse de que Ha instaiaci6n
electrica sea adecuada y cumpia con
todos ios codigos y regiamentos
nacionaies y iocaies.
Installation electrique
C'est au ciient qu'incorabe Ha
responsabilite de :
Contacter un electricien qualifie.
Veiiier ace que I'instaiiation electrique
soit realisee correctement et en
conforraite avec ies prescriptions des
codes et r&gieraents nationaux et iocaux.
You must have:
/ 120°volt, 6O_Hz, AC-only, 15_ or
20-arap., fused eiectricai suppiy.
/ copper wire oniy
We recommend:
/ a tiraeodeiay fuse or circuit breaker.
/ a separate circuit.
Usted debe tener:
/ un suministro electrico de 120
voitios, 60 Hz, CA soiaraente, 15 6 20
araperios con fusibie.
/ Aiambre de cobre soiaraente.
Recomendaraos:
/ un fusible de retardo o un disyuntor.
/ un circuito separado.
ii vous faut :
/ un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seuieraent}, 60 blz, 15 ou 20A,
avec fusible.
/ fii de civre seuiement.
Nous recomraandons :
/ I'eraploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
/ un circuit distinct.
4
7' use flexible, armored or non-
metallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the
wiring requirements for your home
and local codes and ordinances.
7' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.disted/CSAocertified
clamp connector to the house
wiring junction box. if using
conduit, use a U.blisted/CSA-
certified conduit connector.
7' utilice cable de cobre flexible,
armado o con vaina no metalica con
alambre de puesta a tierra adecuado
a los requisitos de cableado de su
hogar y que cumpla con los codigos
y reglamentos de su Iocalidad.
7' utilice la abrazadera de anclaje
provista con la caja de empalmes de
su hogar o instale en la caja de
empalmes un conector de abrazadera
aprobado por el U.h/certificado por
CSA. Si usa un conducto para cables,
use un conector de conducto aprobado
por el U.L./certiflcado por CSA.
7' utiliser un cable flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison a la
terre, conformement aux
prescriptions des codes et
reglements nationaux et Iocaux.
7' se servir d'un serre-cable ou d'un
etrier homologue U.L/CSA. Si les
conducteurs d'alimentation sont
places dans un conduit, utiliser un
connecteur de conduit homologue
U.L./CSA.
@
7' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with
dishwashers. Kit contents include:
oVolex, Inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply cord with 3
prong grounded plug.
o Neer C-500 7/8 inch strain relief.
o 2 wire connectors.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
7' power supply cord must plug into a
mating three prong, grounded
outlet, located in the cabinet next to
the dishwasher opening. Outlet
must meet all local codes and
ordinances.
7' Use un juego de cable de
suministro de energia (Parte N °
4317824} que sea apto para ser
usado con lavavajillas. El juego
incluye:
o Cable de suministro de energia de
3 alambres que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales
de Volex, Inc.
® Protector de cables de 7/8
pulgadas Neer C-B00.
Conectores de 2 cables.
Siga las instrucciones del juego
para instalar el cable de suministro
de energia.
7' el cordon electrico debe enchufarse
en un tomacorriente de tierra para
clavija tripolar0 del mismo tipo,
ubicado en el gabinete, junto a la
abertura para el lavavajillas. El
tomacorriente debe cumplir con
todos los codigos y reglamentos de
su Iocalidad.
7' Utiliser I'ensemble du cordon
d'alimentation (Piece N° 4317824)
identifie pour I'utilisation avec un
laveovaisselle. [fensem hie
comprend :
o Cordon d'alimentation Volex, Inc.
3 conducteurs de calibre 16
(homologation UL} avec fiche a 3
broches, pour liaison _ la terre.
o Serre-cable Neer C_500, 7/8 po.
o 2 connecteurs de fiis.
Suivre les instructions de I'ensemble
pour I'installation du cordon
d'alimentation.
7' le cordon de courant electrique doit
&tre branche dans une prise a trois
alveoles reliee a la terre dans le
placard pres de I'encastrement
d'installation du lave-vaisselle. La
prise de courant electrique doit &tre
conforme aux prescriptions de tous
les codes et reglements Iocaux.
5
Water
You must have:
v/ a hot water iine with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure,
,/ 120°F (49°C) water at dishwasher,
3/8" O,D. copper tubing with
compression fitting or flexibb
stainiess steei braided fiH iine (1/2"
minimum phsfic tubing is opfionai
but not recommended),
v/ a 90 °eibow with 3/8" N,RT, externai
pipe threads on one end.
Do not sorter within 6" (15,2 cm) from
water iniet vaive.
Agua
Usted debe tener:
¢/ tuberia de agua caiiente con una
presi6n de agua de 20-120 psi (138-
862 kPa),
¢/ agua a 120°F (49°C) en ei iavavajiHas,
v/ tuberia de cobre con 3/8" de
diametro exterior con accesono de
compresi6n o linea de relhno
flexible de acero inoxidable con
cubienta trenzada {puede usar
tuberia plastica con un minimo de
1/2", pero no se recomienda).
un tubo acoplador acodado de 90 °
con roscas externas de tuberia de
3/8" (N.RE.) en un extremo.
No solde dentro de una distancia de 6"
(15,2 cm) de la valvula de entrada de
agua.
Eau
II vous faut :
v/ une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression est de
138-862 kPa (20-120 Ib/po2),
v/ I'eau fournie au lave-vaisselle doit
&tre a 49°C (120°F),
v/ un tube en cuivre de 3/8 po de diam.
ext. muni d'un raccord a
compression (un tube de phstique
de 1/2 po peut &tre utilis6, mais n'est
pas recommande,
¢/ un coude a 90 ° avec filetage externe
de 3/8 po N.RT, _ une extremit6,
Ne pas souder a moins de 15,2 cm
(6 po) de la valve d'arrivee d'eau.
_ _[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[[[_[_[_[_[_[_[_[__ __H___H_____H__
Drain
You must:
use the new drain hose supplied
with your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with
a maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher,
v/ have a high drain loop 20 inches
(50,8 cm) above the subfloor or
floor,
,/connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor,
It is recommended that the drain
hose either be looped up and
securely fastened to the underside
of the counter, or be connected to
an air gap.
,/ use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor,
¢/ use 1/2" minimum I.D, drain line
fittings,
Desagbe
Usted debe:
_Z utiiizar la nueva manguera de
desagQe provista con su lavava]illas.
Si esto no fuera adecuado, use una
manguera de desague nueva de una
Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m)
que cumpla con todos los estandares
de prueba vigentes de la
AHAM/IAPMO, sea resistente al calor
y a los detergentes y quepa en el
conector de desagL_e de su
lavavajillas.
,/tener una conexion de desagL_e
elevada, a 20 pulgadas (50.8 cm)
sobre el contrapiso o el piso.
conectar en "T" la manguera de
desagL_e al tubo de desperdicios o al
recipiente de desechos sobre el sif6n
de desagQe en las instalaciones
sanitarias de la casa y a un minimo
de 20 pulgadas (50.8 cm} sobre el
piso.
,/ usar un espaciador de aire si la
manguera de desagOe est_ conectada
a las instahciones sanitarias de la
casa a menos de 20 pulgadas (50,8
cm) sobre el contrapiso o el piso,
,/ utilizar accesorios de tuberia de
desagOe con diametro interno de
1/2" como minimo,
Rejet a l'egout
II vous faut :
utiliser le nouveau tuyau de vidange
fourni avec le laveovaisselle. Si ce
conduit ne convient pas, utiliser un
tuyau neuf de vidange d'une
Iongueur maximale de 3,7 m (12 pi)
qui repond _ toutes les normes
courantes de test AHAM/IAPMO,
resiste a la chaleur et aux detergents
et convient au raccord de vidange du
laveovaisselle.
avoir une haute boucle de decharge
I'egout a 50,8 cm (20 po) au-dessus
du sous-plancher ou plancher.
connecter la canalisation de
decharge au raccordT d'evacuation
ou a I'entree du broyeur de dechets
auodessus du piege du siphon de
decharge de la plomberie a une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessus du plancher.
utiliser un brise-siphon si la
canalisation de decharge est
connectee a la plomberie a une
hauteur inferieure a 50,8 cm (20 po)
au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
utiliser des raccords de canalisation
de decharge d'un diametre interne
minimal de 1/2 po.
6
C C
© ,©
m_ m_
¢)
mg
m
m
C
©
3-1/4"
(61 cm) :x-:x-
All surfaces must be free
from intrusions
Todas las superficies
deben estar libres de
intrusiones
Toutes les surfaces doivent
_t r_xfem ptes d'intrusions.
24"
(61 cm)
min.
3-1/4"
34" (86.4 cm) rain. _
Cut openings in shaded area of cabinet
wails or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm}
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga orificios en el g_rea sombreada de
la pared del gabinete o del piso, como
se especifica en la tabla:
ORIFICIOS PARA: DIAMETRO:
tuberiadeagua 1/2" (1.3cm)
tuberia de desagOe 1-1/2" (3.8 cm)
cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6n el6ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
2" /_l
(5.1 cm)
(15.2 crn)
-- J[/2-3/4" 3-1/4" /
(7 cm) (8.3 cm)
Measured from the lowest point on the underside of
countertop. May be reduced to 33-7/8" (86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el punto mg_sbajo de la cara
inferior de la encimera. Pueden reducirse a 33-7/8"
(86 cm) quitando las ruedas del lavavaiillas.
* Mesur_ _ partir du point le plus has du dessous du
comptoir. Peut &tre baiss_ L_86 cm (33-7/8 po)
Iorsque les roulettes du lave-vaisse!le sont enlev_es.
** Minimum, measured from narrovvest point of
opening.
_* Minimo, medidas tomadas desde el punto m&s
angosto de la abertura.
** Minimum, au point le plus &troit de I'ouverture.
*** May be increased to 6-5/8" (16.6 cm) if height of
opening is 34-1/2" (87.6 cm) at its lowest point.
*** Pueden incrernentarse a 6-5/8" (16.6 cm) si la
altura de la abertura es 34-1/2" (87.6 cm) ee su
punto regis bajo.
*_* Peut &tre augment6 a 16,6 cm (6-5/8 po) si la
hauteur de I'ouverture est 87,6 crn (34-1/2 po)
son point le plus has.
9"
Disconnect electrical power at the
fuse box or circuit breaker box
before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
(5.1 crn) \
10"
cm) (26.4
Electrical Shock Hazard
\
(8.3 cm) (7 cm)
2"
Peligro de choque el_ctrico
Desconecte el suministro el_ctrico
en _a caja de fusibles o en el
dispositivo interruptor de circuitos
antes de instalar el lavavajiHas.
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la muerte o un choque
el_ctrico.
Couper les ouvertures dans la zone
ombrag&e des patois de placard ou du
)laecher tel que precis6 dans le taNeau
OUVERTURE : DIAMETRE :
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
conduit de vidange 3,8 cm (1-1/2 po)
filerie directe 1,9 cm (3/4 po)
cordon 81ectrique 3,8 cm (1-1/2 po)
Risque de choc _[ectrique
[nterrompre Va[imentation
_lectrique au niveau du tableau de
distribution (bo[te de fusibles ou
disjoncteurs) avant d'entreprendre
HnstaHation du lave=vaisseHe.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c&s ou un choc
_ectrique.
1 Disconnectthepowersuppiy.Turn Desconecteeisuministroei6ctrico. DeconnecterHacanaiisafiond'arriv6e
wateroff. CierreHaIlavedelagua. d'eau.FermerI'eau.
m
V' check that the water Jine @ reaches
to the front Heft of opening where
the water connection wHJ be made.
,/ check that the direct wire (} reaches
to the front right of opening where
the eJectricaJ connection wHJ be
made.
If the water Jine and the direct wire
reach into the opening far enough, go
to step 10, page 11.
Electrical
Follow aii national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
v/ veriflque que Hatuberia de agua
Hegue hasta Haparte dehntera
izqubrda de Haabertura donde se
hara la conexi6n del agua.
,/ verifique que el cable directo @
Ilegue hasta la parte delantera
derecha del orificio donde se hara la
conexi6n el6ctrica.
Si la tuberia de agua y el cable directo
Ilegan hasta los orificios, continue con
el paso 10, p_gina 11.
Requisites electrices
Cumpla con todos los codigos y
reglamentos nacionales y locales para
completar el suministro electrico al
gabinete.
Siesta: use los
pasos:
haciendo una conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando un cord6n el6ctrico 3a y 4a
7' s'assurer que la canalisation
d'arrivee d'eau @ se rend jusqu'a
I'avant gauche de I'ouverture ou le
raccord a la canalisation sera effectue.
7' s'assurer que le cablage direct (_ se
rend jusqu'a I'avant du c6te droit de
I'ouverture ou le raccord electrique
sera effectue.
Si la canalisation d'eau et le cablage
direct se rendent assez loin dans
I'ouverture, passer a I'etape 10, page 11.
Installation etectrique
Respecter toutes les prescriptions des
codes et reglements nationaux et
Iocaux pour le raccord electrique.
Si vous : suivez les
&tapes:
proc6dez a un cablage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordon d'alimentation 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be easier Es mas faci! hacer las conexiones del II Sera plus facile de proc6der au
if you route wire into the cabinet lavavaji!las si se insertan los cables taccordement elect[ique du !ave*
opening from the rights!d e, en los orificios de! gabinete desd e el vaisselle si le cable passe par
placard.
8