Whirlpool GC5THEXNS03, GC5SHEXNS04, GC5THEXNT03, GC5THEXNT02, GC5THEXNS02 Owner’s Manual

...
REFRIGERATORUSE&CAREGUIDE
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Tableof Contents/Indice / Tabledes matibres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
REFRIGERATOR USE ..................................... 3
REFRIGERATOR CARE ................................... 6
TROUBLESHOOTING ...................................... 7
WATER FILTER CERTIFICATIONS ................ 9
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 10
WARRANTY .................................................... 11
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301
from anywhere in the U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at 1-800-807-6777, or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.whirlpool.ca. Please include a daytime phone number in your correspondence. Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
AYUDA O SERVICIO TECNICO .................... 13
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 13
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 14
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 18
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 19
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 22
GARANTiA ...................................................... 23
Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name Serial number
Address Phone number
Model number Purchase date
Toorder replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095 Standard Filter: Order Part #4396710 (T1RFWB2)
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 25
SleCURITle DU RleFRIGleRATEUR ................ 25
UTILISATION DU RleFRIGleRATEUR ........... 26
ENTRETIEN DU RleFRIGleRATEUR ............. 30
DlePANNAGE .................................................. 31
FEUILLES DE DONNleES SUR
LE PRODUlT ................................................... 34
GARANTIE ...................................................... 35
2318582
TOD0 L0 eUE IMAGINAS"
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
ProperDisposalofYourOldRefrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
REFRIGERATORUSE
(.)_I _'ols
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
NOTE: Make sure the refrigerator is plugged into a grounded
3 prong outlet.
The control panel is located in the top of the refrigerator
compartment. To view or adjust the controls, push up on the control panel and release.
Turning Refrigerator On
If the refrigerator is not on, press COOLING ON/OFF to turn the cooling on.
To turn your refrigerator off, press COOLING ON/OFE Your refrigerator will not cool when the control is set to Off.
NOTE: Pressing the Cooling On/Off button does not disconnect power to the refrigerator. The interior lights will
turn off if either compartment door is open for more than 10 minutes. Simply close and open the door to turn on the interior lights.
G
0n" Off
Viewing Set Points
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
Set point range for the freezer: -6 °to 6°F (-21 °C to -14°C) Set point range for the refrigerator: 32 ° to 46°F (0°C to 8°C)
Toview the set point temperatures, press either the up or down button for the refrigerator or freezer temperature. The display will become brighter to indicate that you are viewing the set points. Five seconds after an adjustment is made, the display lights will dim and return to the actual temperature.
NOTE: During automatic defrost cycles, the actual temperature displayed may be higher than the set point. This is normal. The actual temperatures should return to the set points within a few hours following completion of the defrost cycle.
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
RecommendedSettincO_ RecommendedSettin(3_
FREEZER REFRIGERATOR
IMPORTANT:
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
The displays normally show the actual temperature inside the refrigerator and freezer. For information on displaying set point temperatures, see "Viewing Set Points."
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be correct for normal household refrigerator usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least 24 hours between
adjustments.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
Control lower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control 1°
lower
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
Control higher
FREEZER too cold FREEZER Control 1°
higher
Additional Control Panel Features
Temp Mode
Press TEMP MODE to select either Celsius or Fahrenheit temperature displays.
TempMode
Quick Cool
Use Quick Cool to speed the cooling of large grocery loads. Quick Cool sets the refrigerator temperature to 34°F (1°C) and the
freezer temperature to -6°F (-21°C) for 24 hours.
NOTE: While Quick Cool is on, the display shows the Quick Cool
temperature set points. After 24 hours or when Quick Cool is
manually turned off, the set points will be returned to their previous setting.
Press QUICK COOL to select this mode. Quick Cool will stay on for 24 hours or until it is manually turned off.
®
O
QuickCool
IceMagic ®System Use the IceMagic _ System during periods of heavy ice usage.
NOTE: While using the IceMagic ®System, you may need to set
the meat pan temperature control to a higher (less cool) setting.
See "Convertible Drawer Temperature Control."
Press ICEMAGIC function to select this mode. The IceMagic _ feature will stay on until it is manually turned off.
NOTE: Using the IceMagic ®System may make some foods in the freezer, such as ice cream, harder.
Press ICEMAGIC function a second time to deselect this mode.
[%,__,__llc t ._, _ _.,._+-_ _ ......._,_.+_.,_._..... _ _ ._.+,_,
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to prevent "spot" freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C). The convertible drawer temperature control is preset to the PRODUCE setting.
To Store Meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its optimal storage temperature.
To Store Vegetables: Set the control to PRODUCE to store vegetables at their optimal
storage temperatures. NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
(-,., .........
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins. HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
The door chill control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment.
Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air to the door and make it less cold.
Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of cold air to the door and make it colder.
0
®
O
IceMagic
Door Alarm
Use the Door Alarm to hear and see a signal when the door has been left open.
Press DOOR ALARM to turn the alarm on. If either compartment door is left open for more than 10 minutes, the alarm will sound every 2 minutes and the indicator light will
flash. NOTE: The refrigerator and freezer interior lights will turn off if
a door is left open for more than 10 minutes, whether the alarm is turned on or off.
®
O
DoorAlarm
Reset the Door Alarm by simply closing the door.
'_iS"il _"..... I , ,
Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
The dispensing system will not operate when the freezer door is open.
After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system by dispensing water into a sturdy container until
you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for approximately 3 minutes after the water begins dispensing. The flushing process cleans the water system and clears air from the lines. As the air is cleared from the lines, water may
spurt out of the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
The Water Dispenser
The Dispenser Lock (on some models)
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
The dispensing system will not operate when the freezer door is
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser lever is pressed.
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
2. Press the button to select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass. IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
4. Remove the glass to stop dispensing.
The Dispenser Light
Style 1: The dispenser light can be turned on by pressing the ON button.
Style 2: When you use the dispenser, the lever will automatically
turn the light on. Ifyou want the light to be on continuously, you
may choose either ON or NIGHT LIGHT. ON: Press the LIGHT button to turn on the dispenser light.
NIGHT LIGHT: Press the LIGHT button a second time to select
the Night Light. The dispenser light will automatically adjust to
become brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn off the dispenser light.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed. If it appears that your dispenser lights are not working, be sure that the light sensor is not blocked (in Night Light mode).
See "Troubleshooting" for more information.
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.
Style 1: Press the LOCK button to lock the dispenser. Press the UNLOCK button to unlock the dispenser.
Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time to
unlock the dispenser.
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the freezer compartment.
Toturn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position. To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON (left) position.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place.
Donotusewithwaterthatismicrobiologicallyunsafeor ofunknownqualitywithoutadequatedisinfectionbefore orafterthesystem.Systemscertifiedforcystreduction maybeusedondisinfectedwatersthatmaycontain filterablecysts.
Water Filter Status Light (on some models)
The filter status light will help you know when to change your
water filter. The light will change from green to yellow. This tells you that it is almost time to change the filter. It is recommended that you replace the filter when the status light changes to red OR
water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably. After changing the filter, reset the filter status light by pressing the
button. The status light will change from red to green when the
system is reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Changing the Water Filter
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.
2. Pull the filter straight out.
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and turn the cap until it snaps into place.
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the base grille and rotate the cap until it is firmly in place.
5. Remove the protective covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
3=
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Removethe base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
Replace the base grille when finished. Plug in refrigerator or reconnect power.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape and wattage. On some models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable. NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet,
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues,
call an electrician,
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on, See "Using the Controls."
New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold,
The doors will not close completely
Check the following:
Are food packages blocking the door open?
Are all bins and shelves pushed back into the correct positions?
The doors are difficult to open
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water.
Has the door been opened and closed within the last few seconds? Wait at least 30 seconds to reopen the doors.
The ice cubes are hollow or small
Temperature is too warm
Check the following:
Are the air vents blocked in either compartment?
Are the door(s) opened often?
Has a large amount of food just been added to the refrigerator or freezer?
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture is normal.
Are the air vents blocked in the refrigerator?
Are the door(s) opened often?
Isthe room humid?
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
Was an automatic self-defrost cycle completed?
Items in meat pan/crisper are freezing
The temperature inside the meat pan/crisper may become too
cold, especially when using some additional control panel
features. Adjust the meat pan control to the closed setting.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Is the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on models) in the OFF position?
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on?
Has the ice maker just been installed? Is the freezer temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production to begin. Allow 3 days after ice production begins to completely fill ice
container.
Does the ice maker mold have water in it or has no ice been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is turned on.
Has a large amount of ice just been removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or installed incorrectly.
Is an ice cube jammed inthe ice maker ejector arm? For models with an interior ice bin, remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instruction booklet or the Use & Care Guide.
This is an indication of low water pressure. Check the following:
Is the water shutoff valve fully open?
Are there kinks in the water lines that could restrict water flow?
If you are using a water filter, remove the filter and operate the dispenser. If water flow increases, the filter is clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See "Water Supply Requirements" in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
If you still have questions regarding your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color inthe ice
Check the following:
Are the plumbing connections new, causing discolored or off- flavored ice?
Have the ice cubes been stored too long?
Does the freezer and ice bin need to be cleaned?
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly?
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary
shield from underneath the ice storage bin. See "Ice Maker and Storage Bin."
Check the following:
Is the freezer door closed completely?
Is the ice bin installed correctly?
Is there ice in the bin?
Has the ice frozen in the ice bin?
Is ice stuck in the delivery chute?
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral} in the ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin. See "Ice
Maker and Storage Bin."
CutHazard
Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed" ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If cubed ice dispenses correctly, depress the button for "crushed" ice and begin dispensing again.
Has the dispenser lever been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held intoo long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Check the following:
Is the freezer door closed completely?
Is the water shutoff valve not turned on, incorrectly installed or clogged?
Is the water line connected at the source? Is there a kink in the home water source line? Has the water system not filled? The water system needs to
be filled the first time it is used.
Is the refrigerator connected to a cold water line with
water pressure of at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
WATERFILTERCERTIFICATIONS
Slate of Cahlorma
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
04- 1635
l)at_, Is,uc,d At_t(l 8 20fM
I)alc Rtwl_ed A_rl[ 6. PO03
trademark \lodel Deslgna[ion
l'urbldliy
Or_anieCon_anfinams
,xla_l'--
End_l) Elhyl&.nz_n_
_ndan_
MotL_w[florohcn_vr_
t_trachloroethy_ene
Tuxaphene
RatedServiceCapacity: 2(X_ gals Rated Service Flow: 05gpm
Do _tol ase w_crc waler is lmc_obiologic_l]y unsafe _r wi_ wate_ of tmknowl/qualily, e×cc_ till systems c_rtil_cd _ cyst reduction may be used on disinl_led waters _at m_ conl_un filIcrable cys_
Cenditions of Certification:
Rcol_cenlent 1121ot_lont_
Water is leaking from the dispenser
Check the following:
Is the glass not being held under the dispenser long enough?
Has the water system been flushed since installation or changing filters?
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
Has the refrigerator been newly installed or a large amount of water recently dispensed? Allow 24 hours for the
refrigerator to cool completely.
Has water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.
PRODUCTDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model TlWB2LfTIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model TlWB2/TIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity,
Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Monochlorobenzene and
Ethyl benzene.
This system has been tested according to NSF/ANSl 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.08 mg/L ** 2.0 mg/L 95.93 97.36 Particulate Class I* 85% reduction 3533333#/mL At east 10,000 part c es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99.38 99.67
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average % Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 150 ug/L 0.15 mg/L _+10% 1.0 ug/L 1 ug/L 99.33 99.33 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 157 ug/L 0.15 mg/L _+10% 2.0 ug/L 1.08 ug/L 98.72 99.31
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.53 96.53 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.5 96.5
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67 O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
Toxaphene 0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 93.33 93.33 Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8
Asbestos 99% 101 MFL 107to 108fibers/L *t 0.17 MFL 0.17 MFL 99.83 99.83
Live Cysts* >99.95% 120,000/L 50,000/L min. 8/L; 1/L_ 99.99 >99.99
Turbidity 0.5 NTU 11.4 NTU 11 _+1 NTU 0.41 NTU 0.24 NTU 96.4 97.89 Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 _+10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.52 99.52
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 _+10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47 Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 _+10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100
Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 _+10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93 Monochlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 _+10% 0.0005 ug/L 0.0005 ug/L 99.98 99.98
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement cartridge T1RFWB2, part #4396710. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model T1WB2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the filter indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter. Style 2 - When the filter indicator light changes from green to
yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Model TIWB2: Change the water filter cartridge every 6 months depending upon your usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months
have passed, replace the water filter cartridge more often.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the back cover or "Accessories" section for the Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C) Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
*_Fibers greater than 10 um in length
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
NSF is a registered trademark of NSF International.
10
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. Inthe U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 12/05
11
12
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudaoservicio t6cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com. En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canada, visite www.whirlpool.ca. Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra ouna fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool, En CanadA,
Ilame al 1-800-807-6777. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue lae instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
CSmodeshacerse adecuadamentede su
refrigeradorviejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daffo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, a0n si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes.
USODESUREFRIGERADOR
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niffos no puedan meterse con facilidad.
El panel de control esta ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador. Para ver o ajustar los controles, empuje hacia arriba en el panel de control y luego sueltelo.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocas=onar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
NOTA: Aseg0rese de que el refrigerador este enchufado en un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
14
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese de que los controles a0n esten prefijados en los ajustes medios, como se ilustra.
Recommend
O_ RecommendedSettinl
FREEZER
_ REFRIGERATOR_
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener
informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
C6mo encender el refrigerador
Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/ OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el
enfriamiento. Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su
refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF (Apagado).
NOTA: El presionar el bot6n de enfriamiento Encedido/ Apagado no desconecta la energfa asu refrigerador. Las luces
interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas por mas de
10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para encender las luces interiores.
0
On.Off
Cbmo ver los puntos de ajuste
Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C) Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C)
Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el bot6n hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del
refrigerador odel congelador. La pantalla se pondra mas brillante para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la
temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el
punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas
despues de que el ciclo de descongelaci6n haya finalizado.
C6rno ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben set los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan fffos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre un ajuste y otro.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR demasiado caliente 1omas bajo
CONGELADOR Control del CONGELADOR demasiado caliente/muy 1omas bajo
poco hielo REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR
demasiado frio 1omas alto CONGELADOR Control del CONGELADOR
demasiado frio 1omas alto
Funciones adicionales del panel de control
Modo de temperatura
Presione TEMP MODE para seleccionar la pantalla de temperatura en grados centfgrados o Fahrenheit.
TempMode
Frio rapido Use Quick Cool (Frio rapido) para acelerar el enfriamiento de
cargas grandes de alimentos. Elfrio rapido fija la temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en
-6°F (-21 °C) por 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Quick Cool este encendido, la pantalla muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a
Quick Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague manualmente el ajuste Quick Cool, los puntos fijos volveran a su ajuste previo.
Presione QUICK COOL para seleccionar este modo. El fifo rapido permanecera encendido por 24 horas o hasta que se apague manualmente.
®
O
QuickCool
Sistema IceMagic ® Use el sistema IceMagic ®durante los peffodos de uso intenso de
hielo. NOTA: Mientras use el sistema IceMagic ®(Hielo magico), es
posible que necesite regular el control de temperatura de la bandeja para carnes a un ajuste mayor (menos fifo). Vea "Control
de temperatura del caj6n convertible".
Presione la funci6n ICEMAGIC (Hielo magico) para seleccionar este modo. La caracteristica de IceMagic ® permanecera encendida hasta que se la apague manualmente.
NOTA: El uso del sistema IceMagic ° puede hacer que algunos alimentos en el congelador, tales como el helado, queden mas
duros.
Presione la funci6n ICEMAGIC por segunda vez para quitar la selecci6n de este modo.
®
O
IceMagic
15
Alarma de la puerta
Use la alarma de la puerta para escuchar y vet una seSal cuando la puerta ha quedado abierta.
Presione DOOR ALARM para encender la alarma. Si la puerta de cualquiera de los compartimientos esta abierta por mas de 10 minutos, la alarma sonara cada 2 minutos y la luz
indicadora destellar& NOTA: Las luces interiores del refrigerador se apagaran si se
deja una puerta abierta por mas de 10 minutos, ya sea que la alarma este encendida o apagada.
®
O
DoorAlarm
Vuelva afijar la alarma de la puerta simplemente cerrando la puerta.
6:,:' pa e ..............
El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a 0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible esta prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras).
Para guardar came: Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Came), para
guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras:
Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
El control del frio de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Gire el control en la direcci6n de las manecillas del reloj (derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el dep6sito y
hacerlo menos fr[o.
Gire el control en la direcci6n opuesta de las manecillas del reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el dep6sito y hacerlo mas fifo.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por 3 minutos despu_s de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco. Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador. NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
16
Peligro de Cortadurae
Use un vaeo reeietente para recibir hielo del
despachador. No eeguir eeta instruccion puede ocaeionar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vase para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el bot6n de ON (Encendido).
Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna).
ON (Encendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT) pot segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, yea
"Soluci6n de problemas".
Para encender y apagar lafabrica de hielo
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede daSar el dep6sito y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el dep6sito.
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empL_jelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente per niSos o animales
domesticos. NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. 0nicamente desactiva las barras del despachador. Los despachadores de agua y hielo no funcionaran.
Estilo 1: Presione el bot6n LOCK (Bloqueo) para bloquear el despachador. Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para desbloquear el despachador.
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Bloqueo activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el
bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el despachador.
17
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O
cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro presionando el bot6n. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el
filtro de agua cada 6 meses, seg0n el uso. Si el flujo de agua hacia
el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas
seguido.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Asegt]rese de que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
CUIDADODESUREFRIGERADOR
Peligro de Expioei6n
Use un limpiador no inflamable. No seguir esta inetrucci6n puede ocaeionar la muerte,
e×ploei6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un patio liso y detergente suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
18
{, 'Wi:(C } a _,s ((<_,_
NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador. Asegt]rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa,
#
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Si se indica, quite la pantalla de la luz. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente Ifquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente,
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar3o, forma y vatiaje,
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocas=onar la muerte, incendio o choque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable electrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el centacto.
&Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito. Si el problema centint]a, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? Asegt]rese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles'.
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
cempleto,
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas
frfa no enfria ningt_n compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per perfodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione pot mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los aSos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desemper3o
Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y cerre hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - este ocurre cuando el hiele es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran comnpletamente
Verifique Io siguiente:
_,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta?
_,Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia atras en su posici6n correcta?
19
Es diffcil abrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
&Se ha abierto y cerrado la puerta durante los t_ltimos segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a abrir las puertas,
La temperatura esta demasiado caliente
Verifique Io siguiente:
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera de los compartimientos?
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador?
_,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal,
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el refrigerador?
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
_,Esta hOmeda la habitaci6n?
_,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?
_,Se ha completado un ciclo de descongelaci6n automatica?
Los articulos en la bandeja para carnes/caj6n para verduras se estan congelando
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sL#iciente hielo
_,Esta el brazo de control de alambre o el interruptor (dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
_,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberfa del agua al refrigerador?
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? i.Esta la
temperatura del congelador Io suficientemente fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la
fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 dias despues de comenzar la producci6n de hielo para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente.
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca,
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o peque_os
Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
Verifique Io siguiente:
_,Esta abierta por completo la valvula de cierre de agua?
_,Hay torceduras en la tuberfa de agua que pudieran restringir el flujo de agua?
Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Yea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado,
Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado,
La temperatura dentro de la bandeja para carnes/caj6n para verduras puede ponerse demasiado fr[a, especialmente cuando se utilizan caracteristicas adicionales del panel de control. Regule el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado,
20
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
Verifique Io siguiente:
6Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un hielo descolorido o de mal sabot?
_,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
_,Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
_,Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador?
&Oontiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa set necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
Eldespachador de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla
temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de
hielo y dep6sito".
Verifique Io siguiente:
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
_,Hay hielo en el dep6sito?
_,Se ha congelado el hielo en el dep6sito?
_,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el depbsito? Descarte los cubos de hielo y limpie el dep6sito.
Vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
_,Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
_,La valvula de cierre de agua no esta abierta, instalada incorrectamente o atascada?
_,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
_,Hay un estrechamiento en la tuberfa de agua de la casa?
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua debe Ilenarse la primera vez que se usa.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presi6n de por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del dispensador.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente, &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
Verifique Io siguiente:
_,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente?
_,Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o se han cambiado los filtros?
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo,
El agua del despachador no esta Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C),
&Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie por completo.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
21
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWB2LfTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWB2fTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, seg0n la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, monoclorobenceno, y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.
Reduccibn de sustanciae Requieitos de Efectos estdticoe reducci6n de NSF
Cloro, sabor/olor Clase de particulas I*
Reducci6n de
contaminantee
Plomo: (-®pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
O-diclorobenceno Toxafeno Atrazina
Asbestos Quistes vivos;
Turbidez Alaclor
Endrina Etilbenceno
Lindano Monoclorobenceno
Tetracloroetileno
50% reducci6n 85% reducci6n
Requieitos de reducci6n de NSF
0,010 mg/L 0,010 mg/L
0,002 mg/L 0,002 mg/L
0,005 mg/L 0,6 mg/L
0,003 mg/L 0,003 mg/L
99% 99,95%
0,5 NTU 0,002 mg/L 0,002 mg/L
0,7 mg/L 0,002 mg/L
0,6 mg/L 0,005 mg/L
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si
Promedio Concentraci6n en el agua M&ximo influente a tratar efluente
2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Pot Io I0,08 mg/L ** 3533333#/mL menos 10.000 part cu as/mL 22000 #/mL
Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo influente tratar efluente
150 ug/L 0,15 mg/L_+ 10% 1,0 ug/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L
15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L
15 ug/L 0,015_+ 10% 1,0 ug/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L
101 MFL 107a 108fibras/L t* 0,17 MFL
120,00O/L 50.000/L min., 8/W 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU
41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L
1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L
2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L
no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710. El precio sugerido de venta al por menor durante el aRo 2006 es de
$39,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo TlWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6
meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mAs seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estAndares, el desempe5o actual puede variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garanfia limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Par&metros para el euministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg
Promedio % Minimo efluente reducci6n
2,0 mg/L 95,93 11567 #/mL 99,38
Promedio % Minimo efluente reducci6n
1 ug/L 99,33 1,08 ug/L 98,72
0,0002 mg/L 96,53 0,0002 mg/L 96,5
0,5 ugiL 96,67 1,0 ug/L 99,94
1,0 ug/L 93,33 2 ug/L 80,8
0,17 MFL 99,83 1/L; 99,99
0,24 NTU 96,4 0,2 ug/L 99,52 0,3 ug/L 91,5
0,0588 ug/L 99,96 0,02 ug/L 98,93
0,0005 ug/L 99,98 0,5 ug/L 96,47
% Promedio
reducci6n
97,36 99,67
% Promedio
reducci6n
99,33 99,31
96,53 96,5
96,67 99,94
93,33 80,8
99,83 >99,99
97,89 99,52
95,47 100
98,93 99,98 96,47
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
t*Fibras mayores de 10 um de Iongitud
;Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
22
J
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por Whirlpool. Esta garantfa limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIA.S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 12/o5
23
24
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe ou aux E.-U., ou ecrire a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrig6ration.
Nora du marchand Num_ro de s_rie
Adresse Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci- dessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au
Canada, composer le 1-800-807-8777. Nettoyant et poll pour acier inexydable :
Commander la piece N°4396095 Filtre standard : Commander la piece N ° 4396710 (T1RFWB2)
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
25
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, teile que I'essence, loin du rdrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeies).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur. Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des lesions cer_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sent pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
UTILISATIONDURI FRIGERATEUR
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.
Le tableau de commande se trouve dans la pattie superieure du compartiment de rdrigeration. Pour voir ou ajuster les commandes, appuyer sur le tableau de commande puis rel&cher.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee h la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
REMARQUE : S'assurer que le refrigerateur est branche sur une prise de courant a trois alveoles reliee a la term.
26
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sent pr_reglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux
reglages moyens tel qu'illustr&
O_ RecommendedSettim
FREEZER
_ REFRIGERATOR_
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Dans la plupart des cas, I'afficheur indique la temperature reelle a I'interieur du refrigerateur et du congelateur. Pour des
renseignements concernant I'affichage des valeurs de reglage de temperature, voir "Affichage des valeurs de reglage".
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments darts le refrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments risquent de s'abimer.
REMARQUE :Tourner les commandes du rdrigerateur et du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Mise en marche du r_frig_rateur
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages indiques au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins
24 heures entre les ajustements.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop Re.gler la commande du tiede REFRIGERATEUR a un degre
plus bas
CONGCLATEUR trop Regler !a commande du tiede/trop peu de gla(_ons CONGELATEUR a un degre plus
bas
REFRIGERATEUR trop Re.gler la commande du froid REFRIGERATEUR a un degre
plus haut
CONGELATEUR trop froid Regler !a commande du
CONGELATEUR a un degre plus haut
Si le refrigerateur n'est pas allume, appuyer sur COOLING ON/OFF (refroidissement marche/arr6t) pour mettre en marche le refroidissement.
Pour eteindre votre refrigerateur, appuyer sur COOLING ON/ OFE Votre refrig6rateur ne se refroidira pas si la commande
est sur Off (arr_t). REMARQUE :Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne
deconnecte pas le refrigerateur de la source de courant electrique. Les lampes interieures s'eteignent si I'une des
portes des compartiments est maintenue ouverte pendant plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour allumer les lampes interieures.
0
0n.0ff
Affichage des valeurs de r_Jlage
Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.
Moyenne de point de reglage pour le congelateur : -6° a 6°F (-21 °C a -14°C) Moyenne de point de reglage pour le refrigerateur : 32 ° a 46°F
(0°C a 8°C) Pour visualiser les valeurs de reglage des temperatures, appuyer
sur le bouton du haut ou du bas pour la temperature du refrigerateur ou celle du congelateur. L'affichage deviendra plus
vif pour indiquer que I'on visualise les valeurs de reglage. Cinq secondes apres I'ajustement, les temoins lumineux seront plus
faibles et afficheront a nouveau la temperature actuelle.
REMARQUE : Pendant les programmes de degivrage automatique, latemperature actuelle affichee peut 6tre plus
elevee que les valeurs de reglage. Ceci est normal. Les
temperatures actuelles devraient revenir aux valeurs de reglage au
bout de quelques heures apres I'arr6t du programme de degivrage.
Ajustement des r_glages de commande
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient 6tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
Autres caracteristiques du tableau de commande
Mode temperature
Appuyer sur TEMP MODE pour selectionner I'affichage de la temperature en Celsius ou en Fahrenheit.
Iemp Mode
Quick Cool (refroidissement rapide)
Utiliser la fonction Quick Cool pour accelerer le refroidissement de charges importantes d'aliments. La fonction de refroidissement
rapide regle la temperature du refrigerateur a 34°F (1°C) et celle du congelateur a -6°F (-21 °C) pendant 24 heures.
REMAROUE : Lorsque la fonction Quick Cool est activee, I'affichage indique les valeurs de reglage de temperature de la fonction Quick Cool. Apres 24 heures ou Iorsque la fonction Quick Cool est manuellement desactivee, les valeurs de reglage
reviendront a leur reglage ant_rieur.
Appuyer sur QUICK COOL pour selectionner ce mode. La fonction Quick Cool restera active pendant 24 heures ou jusqu'a ce qu'elle soit manuellement desactivee.
®
O
QuickCool
Syst_me IceMagic _ Utiliser le syst_me IceMagic ®au cours des periodes d'usage
intense de glace. REMARQUE : Lors de I'utilisation du systeme IceMagic ®,il peut
6tre necessaire de regler la commande de temperature du bac viande a un reglage plus eleve (moins froid). Voir "Commande de
temperature du tiroir convertible".
Appuyer sur la fonction ICEMAGIC pour selectionner ce mode. La caracteristique IceMagic ®reste active tant qu'elle
n'est pas eteinte manuellement. REMARQUE : L'utilisation du systeme IceMagic ®peut rendre
certains aliments se trouvant dans le congelateur, tels que la creme glacee, plus durs.
27
Appuyer & nouveau sur lafonction ICEMAGIC pour deselectionner ce mode.
®
0
IceMagic
Avertisseur de la porte
Utiliser I'avertisseur de la porte pour entendre et voir un signal Iorsque la porte a ete laissee ouverte.
Appuyer sur DOOR ALARM pour activer I'avertisseur. Si I'une des portes de compartiment est laissee ouverte pendant plus
de 10 minutes, I'avertisseur retentira toutes les 2 minutes et un temoin lumineux clignotera.
REMARQUE : Les lampes interieures du refrigerateur et du congelateur s'eteindront si une porte est laissee ouverte plus
de 10 minutes, que I'avertisseur soit active ou pas.
®
O
DoorAlarm
Reinitialiser I'avertisseur de la porte simplement en fermant la porte.
Le tiroir convertible peut _tre ajuste pour refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air &I'interieur du contenant est refroidi
pour emp_cher les "petits espaces" de congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux temperatures d'entreposage de 28° a 32°F (de - 2° a 0°C) recommandees par I'Office national du betail et des viandes. La temperature du tiroir convertible est
prer6glee au reglage PRODUCE.
Pour entreposer des viandes :
Regler la commande a I'un des trois reglages MEAT (viandes) pour conserver les viandes aux temperatures optimales d'entreposage.
Pour entreposer des I_gumes :
Regler la commande & PRODUCE pour conserver les legumes aux temperatures optimales d'entreposage.
IMPORTANT : Si les aliments commencent a geler, deplacer le reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi plus froid.
0
Selon votre modele, vous pouvez choisir une ou plusieurs des options suivantes : la possibilite de choisir de la glace concassee
ou en cubes, une lampe speciale qui s'allume a I'occasion de I'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour
eviter une distribution non intentionnelle.
REMARQUES :
Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte.
Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau, ou pendant environ 3 minutes apres le commencement de I'ecoulement. Leprocessus de purge nettoie le circuit d'eau et aide a degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre le levier de distribution d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glace
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH. LOW/has (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures. HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
&feuilles frais.
La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te gauche du compartiment du refrigerateur.
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour diminuer la circulation d'air froid dans lecompartiment et le
rendre ainsi moins froid.
28
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte. La glace est distribuee du bac d'entreposage de la machine a glagons darts le congelateur Iorsque le levier de distribution est abaiss&
REMARQUE :Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace concassee. Avant la distribution de gla9ons, choisir le type de glace desir&
Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses avant d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai lots de la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on change de concassee a gla£ons, quelques onces de
glace concassee seront distribuees avec les premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de gla(pns est situe dans la porte, retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton pour selectionner le type de glace desir&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons. Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
3. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de glagons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
4. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
La lumi_re du distributeur
Style 1 : La lumiere du distributeur peut _tre allumee en appuyant sur le bouton ON (marche).
Style 2 : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en
permanence, selectionner ON ou NIGHT LIGHT (veilleuse). ON : Appuyer sur le bouton LIGHT pour eclairer le distributeur. NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton LIGHT une deuxieme fois
pour selectionner le mode NIGHT LIGHT. La lumiere du distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou
moins en fonction de la clarte de la piece. OFF : Appuyer sur le bouton LIGHT une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur. Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne
fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode Night Light). Voir "Depannage" pour de plus amples informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Mise en marche/arr_t de la machine a glagons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, a droite du compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a glat_ons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(_ons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine a gla_ons s'arr_te automatiquement. Le detecteur de la machine a gla_ons arr_tera automatiquement la production de gla(_ons mais le commutateur restera en position ON (vers la gauche).
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de gla9ons produites.
La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla9ons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine a gla_ons ou dans le bac a gla_ons.
Pour retirer et reinstaller le bac a gla_ons
1. Tenir la base du bac a glagons a deux mains et appuyer sur le bouton de declenchement pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le commutateur de la machine a glagons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le remettre bien en place.
Votre distributeur peut _tre arr_te pour faciliter le nettoyage ou
pour emp_cher une distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas I'alimentation electrique a I'appareil, a la machine a gla(_ons ou
la lumiere du distributeur. Elle desactive simplement les leviers du distributeur. Les distributeurs de gla_ons et d'eau ne
fonctionneront pas.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour verrouiller le distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK
(deverrouillage) pour deverrouiller le distributeur. Style 2 : Appuyer sur le bouton LOCK OUT (verrouille) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer une deuxieme fois sur le bouton LOCK OUT (verrouille) pour deverrouiller le distributeur.
29
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre a eau (sur certains modbles)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir quand changer le filtre & eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre. IIest recommande de remplacer lefiltre & eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le debit d'eau &votre distributeur ou a la machine a glagons diminue de fagon marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera restaur&
Filtre a eau sans indicateur lumineux (sur certains modbles)
Si votre refrig@ateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat glagons". du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
gla(_ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Changer le filtre a eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour degager le filtre de la grille de la base.
2. Tirer sur le filtre.
3. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. II fait pattie du refrig@ateur. Le conserver pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
4. Aligner I'arr_te sur le bouchon avec la fleche sur le filtre neuf et tourner le bouchon jusqu'& ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE :On peut faire fonctionner le distributeur sans filtre. Ueau ne sera pas filtree. Ins@er simplement le bouchon
completement dans la grille de la base et faire tourner le bouchon jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
5. Retirer les pellicules de protection des anneaux d'etancheit& S'assurer que les anneaux d'etancheit6 sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retires.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection ressortira Iorsque le filtre sera completement engag&
7. Vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
ENTRET N DUREFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable, Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig@ation et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement. iMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfer d'odeurs et I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur : REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes & fond, Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces ext@ieures en acier inoxydable ou en metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussi@eux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum. Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
30
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas & votre refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es icid'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu. REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
&I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d6branch_? Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench_? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les commandes du refrigerateur sent sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des
compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce &son compresseur & haute efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ere reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ere deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine & gla(;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois internes, parficulierement lots du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule clans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & gla(;ons.
Les portes ne ferment pas compl_tement
V_rifier ce qui suit :
Les aliments emballes emp_chent-ils la porte de fermer?
Tousles compartiments et tablettes sont-ils enfonces en position correcte?
31
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable, Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et & I'eau tiede.
La porte a-t-elle et_ ouverte et ferrule au cours des secondes pr_c_dentes? Attendre au moins 30 secondes
avant de rouvrir les portes.
La temperature est trop _lev6e
V_rifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans un compartiment ou I'autre?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
Avez-vous ajoute une grande quantite d'aliments au r6frigerateur ou au cong61ateur?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
De I'humidit_ s'accumule a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans le refrigerateur?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
La piece est-elle humide?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le programme d'autodegivrage automatique vient-il de se terminer?
Les articles se trouvant dans le bac a viande/legumes gblent
La temperature a I'int_rieur du bac & viande/legumes peut devenir
trop froide, surtout en cas d'utilisation de caract_ristiques
additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande du bac a viande au reglage le plus proche.
La machine a glagons ne produit pas ou pas suffisamment de gla£ons
Le bras de commande metallique ou I'interrupteur (selon les modeles) de la machine a glagons est-il a la position OFF?
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au refrigerateur est-il ouvert?
La machine a gla£ons vient-elle d'etre installee? La temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire de la glace? Attendre 24 heures apres le raccordement de la machine a glagons avant qu'elle produise des glat_ons. Prevoir un d_lai de 3 jours apres le debut de la production de glace pour le remplissage complet du recipient &gla_ons.
Y a-t-il de I'eau darts le moule de la machine b gla£ons ou aucun gla£:on n'a _t_ produit? S'assurer que le refrigerateur a ete raccorde a une canalisation d'eau et que le robinet
d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Une grande quantit_ de gla_2onsvient-elle d'6tre enlev_e? Attendre 24 heures pour que la machine & gla_ons produise plus de glagons.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateu_ Le filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un gla£on est-il coince dans le bras _jecteur de la machine a gla£ons? Sur les modeles avec un bac
d'entreposage de gla9ons a I'interieur, enlever le gla(;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les gla£ons sont creux ou petits
Cela indique une faible pression de I'eau.
V_rifier ce qui suit :
La valve d'eau est-elle ouverte completement? Y a-t-il des deformations dans la canalisation qui reduisent
I'ecoulement de I'eau? Si vous utilisez un filtre a eau, enlever le filtre et fake
fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le filtre est obstrue ou mal install&
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien. Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel a un plombier qualifie agre&
32
Got3t,odeur ou couleur grise des gla£ons
V_rifier ce qui suit :
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
decoloration et un mauvais goQt des gla9ons?
Les glagons ont-ils ete gardes trop Iongtemps?
Le congelateur et le bac & gla(;ons ont-ils besoin d'etre nettoyes?
Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur sont-ils bien enveloppes?
L'eau contient-elle des min_raux (tel que du soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre necessaire afin d'enlever les mineraux,
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le syst_me de filtration de I'eau a besoin d'un rin9age
additionnel,
Le distributeur de gla£ons ne fonctionne pas correctement
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte, retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir "Machine
gla(;ons et bac d'entreposage".
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
Le bac a glagons est-il installe correctement?
Y-a-t-il des gla9ons dans le bac?
Les glagons ont-ils gele dans le bac?
Un glagon est-il coince dans la goulotte?
Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser seulement des gla_ons produits par la machine a gla_ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal) dans le bac a gla_ons? Vider les gla_ons et nettoyer le bac
completement. Voir "Machine a glagons et bac d'entreposage".
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps? Les gla(;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee? La valve du robinet d'arrivee d'eau est-elle fermee, mal
installee ou obstruee? La conduite d'eau est-elle connectee a I'alimentation en eau?
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une deformation?
Le systeme d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau dolt _tre rempli &la premiere utilisation.
Le r_frig_rateur est-il conneet_ a une alimentation en eau froide avee pression d'au moins 30 Ib/po 2 (207 kPa)? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du distributeur.
Y-a-t-il un filtre _ eau install_ sur le refrig_rateur? Le filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
V_rifier ce qui suit :
Le verre a-t-il ete maintenu assez Iongtemps sous le distributeur?
Le systeme d'eau a-t-il ete rince depuis I'installation ou les filtres ont-ils ete changes?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantit_ d'eau a-t-elle et_ puisee r_cemment? Attendre 24 heures
pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas 6tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Risque de coupure
Utilieer un verre robuste pour prendre des glagons. Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue de la glace concass_e? Passer du reglage "crushed" (glace
concassee) au reglage "cubed" (gla9ons). Si les gla9ons sont distribues correctement, appuyer de nouveau sur "crushed" (glace concassee) et recommencer I'operation.
33
FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Systeme de filtration d'eau h la grille de la base
ModUle TIWB2L/TIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWB2fTIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (r&duction du goQt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r&duction de
plomb, mercure, atrazine, benz&ne, toxaph&ne, o-dichlorobenz&ne, kystes, turbiditT, amiante, lindane, t&trachloro&thyl&ne, endrine, alachlore, chlorobenz&ne, et &thylbenz&ne).
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la r&duction des substances 6num&r&es ci-dessous. La concentration des substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst&me a &t6 r&duite b.une concentration moindre ou 6gale h la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst&me, tel que sp&cifi6 dans les normes 42 et 53 ANSl/NSR
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de rdd. % de r_d. Effets esthdtiques r_duction NFS I'eau _ traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % r_duction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % Au moins 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36 Particules (classe I*) 85 % r_duction 3533333#/mL 10 000 part cu es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d. contaminant r_duction NFS I'eau _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : h pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/U 0,15 mg/L _+10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33 Plomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/U 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53 Mercure : h pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benz_ne 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 O-dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Amiante 99 % 101 MFL 107a 108fibres/L t* 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes* >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/U 1/L _ 99,99 >99,99 Turbidit_ 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Ethylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenz_ne 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 T_trachloro_thylene O,0O5mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5
Temp@ature = 68°F h 71,6°F (20°C h 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectTes pour que ce
produit donne le rendement annonc&.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFWB2, pi&ce N° 4396710. Prix au d&tail sugg@& 2006 de 39,99 $US/49,99
SCAN. Les prix sent sujets b. des changements sans pr&avis. Mod&le TIWB2L : Style 1 - Lorsque le t&moin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le tTmein indique 0 %, il est recommand& de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le t&moin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t&moin passe du jaune au rouge, il est recommand& de remplacer le filtre.
Mod&le TlWB2 : Remplacer la cartouche tousles 6 mois, selon I'utilisation. Si le d&bit de I'eau au distributeur ouh la machine b.
glagons diminue de fagon marqu&e avant que 6 mois ne se soient 6coulTs, replacer la cartouche du filtre heau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas n&cessairement prTsents dans votre approvisionnement d'eau. M&me si le test a 6t& effectu& dans des conditions de laboratoires standard, le rendement rTel
peut varier.
Le produit ne doit &tre utilis& que pour I'eau froide.
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temp@ature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D&bit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) h 60 Ib/po _
gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de
d&sinfection adTquat avant ou apr&s le syst&me. Les syst&mes certifi&s pour la rTduction de kyste peuvent _tre utilisTs pour I'eau
d&sinfect&e qui peut contenir des kystes filtrables. Veuillez vous rTf&rer au dos de la couverture ou h la section
"Accessoires" pour trouver le nom, I'adresse et le num&ro de tTITphone du fabricant.
Veuillez vous rTf&rer b.la section "Garantie" pour la garantie limitTe du fabricant.
Param&tres d'approvisionnement en eau
Directives d'application/
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tTibres de Iongueur sup@ieure a 10 IJm
;Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
34
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service design6e par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays o(4 il a ete achete.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays o(4il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE ,_,UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISI2E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
35
2318582
© 2006 Whirlpool Corporation. 5/06
All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. @ Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada LP Impreso en EE, UU. Tous droits r6serv_s. @Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux E.-U.
Loading...