WHIRLPOOL FSCR12443 Use & Care [it]

Istruzioni per l'uso
www.whirlpool.eu/register
ITALIANO ......................................3
2
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L'USO
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL.
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare l'apparecchio su www. whirlpool. eu / register
Indice
Istruzioni per la sicurezza
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE ..................................................7
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ...................................................................7
Istruzioni per l'uso
APPARECCHIO ........................................................................................9
DATI TECNICI PER L'ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SPORTELLO ..........................................................................................12
LUCE DEL CESTELLO (se presente) ....................................................................12
ACCESSORI ..........................................................................................12
FUNZIONE 6
COME USARE L'APPARECCHIO ......................................................................13
PRIMO UTILIZZO .....................................................................................13
USO QUOTIDIANO ...................................................................................14
th
SENSE LIVE .............................................................................12
FUNZIONI ............................................................................................25
INDICATORI ..........................................................................................27
FUNZIONE AUTO DOSAGGIO: DOSAGGIO AUTOMATICO DEL DETERSIVO / AMMORBIDENTE ............28
AUTO DOSAGGIO / PRIMO UTILIZZO ..................................................................29
AUTO DOSAGGIO / USO QUOTIDIANO ................................................................33
3
CONSIGLI DI RISPARMIO ENERGETICO .................................................................34
FUNZIONE 6
CONTROLLO REMOTO 6
FUNZIONE 6
th
SENSE LIVE / PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE ........................................35
th
SENSE LIVE / USO QUOTIDIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
th
SENSE LIVE / DOMANDE FREQUENTI ....................................................40
CONTROLLO DEL TUBO DI CARICO DELL'ACQUA .......................................................43
PULIZIA DEI FILTRI NEL TUBO DI CARICO DELL'ACQUA .................................................44
PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO ..........................................................45
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ....................................................................49
SPORTELLO – COME APRIRLO IN CASO DI GUASTO PER ESTRARRE LA BIANCHERIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
SERVIZIO ASSISTENZA ................................................................................56
4
Istruzioni per la sicurezza
NORME DI SICUREZZA
IT
IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza. Conservarle a portata di mano come riferimento per future consultazioni. Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell'apparecchio o da errate impostazioni dei comandi. Rimuovere i bulloni di sicurezza. La lavatrice è dotata di bulloni di sicurezza al ne di evitare danni durante il trasporto. Prima della messa in funzione della lavatrice, è assolutamente necessario togliere i bulloni di sicurezza utilizzati per il trasporto. Dopo la rimozione dei bulloni, coprire le aperture con i 4 tappi di plastica forniti in dotazione. Non forzare l'oblò e non utilizzarlo come gradino.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tenere i bambini di età inferiore agli 8 anni a debita distanza dall'apparecchio, a meno che non siano costantemente sorvegliati. L'uso di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o di persone sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate è consentito solo con un'adeguata sorveglianza, o se tali persone siano state istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere eettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
USO CONSENTITO ATTENZIONE: l'apparecchio
non è destinato ad essere messo in funzione mediante un temporizzatore esterno o un sistema di comando a distanza separato. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non è adatto a impieghi professionali. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Non riporre sostanze esplosive o inammabili (ad esempio bombolette spray) e non conservare o utilizzare benzina o altri materiali inammabili all'interno o in prossimità dell'apparecchio: Se l'apparecchio dovesse essere messo in funzione inavvertitamente, potrebbe incendiarsi. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico, per carichi di biancheria lavabili e
centrifugabili in lavatrice.
INSTALLAZIONE
La movimentazione e l'installazione dell'apparecchio devono essere eettuate da due o più persone. Usare guanti protettivi per disimballare e installare l'apparecchio. L'installazione e le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del produttore e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare né sostituire alcuna parte dell'apparecchio, salvo quando specicato nel manuale dell'utente. Ai bambini non è consentito eettuare operazioni d'installazione. Tenere lontani i bambini durante l'installazione. Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirene, ecc.) fuori dalla portata dei bambini sia durante che dopo l'installazione. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino. Prima di procedere all'installazione, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Durante l'installazione, assicurarsi che l'apparecchio non danneggi il cavo di
5
alimentazione. Attivare l'apparecchio solo dopo avere completato la procedura di installazione. Dopo l'installazione del dispositivo, attendere qualche ora prima di avviarlo in modo che si adatti alle condizioni ambientali del locale. Non installare l'apparecchio in un locale esposto a condizioni estreme, in particolare a un'areazione inadeguata o a temperature inferiori a 5°C o superiori a 35°C. Durante l'installazione, controllare che i quattro piedini siano bene in appoggio e stabili sul pavimento, se necessario regolarli, e controllare che l'apparecchio sia perfettamente in piano usando una livella a bolla d'aria. In caso di installazione su pavimenti in legno o galleggianti, posizionare la lavatrice su un pannello di compensato ssato al pavimento, di almeno 60 x 60 cm e con spessore minimo di 3 cm. Utilizzare solo tubi essibili nuovi per collegare l'apparecchio alla rete idrica. I tubi usati non devono essere riutilizzati e devono essere smaltiti. Non spostare la lavatrice tenendola per il piano superiore. Collegare il tubo di carico dell’acqua conformemente alle norme in vigore. Per i modelli con alimentazione soltanto ad acqua fredda: non collegare alla tubazione dell'acqua calda Per i modelli con alimentazione ad acqua calda: la temperatura di ingresso dell'acqua calda non deve superare i 60°C.
Vericare che i fori di ventilazione situati nello zoccolo della lavatrice (se presenti) non siano ostruiti da tappeti o altri materiali. La pressione di carico dell'acqua deve essere di 0,1-1 MPa. Prima di installare un'asciugatrice sopra la lavatrice, contattare il Servizio Assistenza e vericare che ciò sia possibile. Il posizionamento di un'asciugatrice sopra la lavatrice deve essere obbligatoriamente eseguito tramite un apposito kit di sovrapposizione disponibile presso il Servizio Assistenza o i rivenditori autorizzati.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Anché l'installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, l'apparecchio deve essere collegato a terra e deve essere predisposto un interruttore onnipolare avente una distanza minima di 3 mm tra i contatti. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno equivalente. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un tecnico qualicato in conformità alle istruzioni del produttore e alle normative vigenti in materia di sicurezza. Contattare il Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. Se la spina fornita in dotazione non è adatta alla propria presa, contattare un tecnico qualicato. Il cavo di alimentazione deve essere sucientemente lungo da consentire il collegamento dell'apparecchio, una volta posizionato nell'ubicazione denitiva, alla presa di corrente. Non tirare il cavo di alimentazione. Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se l'apparecchio non funziona correttamente o se è caduto ed è stato danneggiato. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde. Al termine dell'installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili all'utilizzatore. Non toccare l'apparecchio con parti del corpo bagnate e non utilizzarlo a piedi scalzi.
USO CORRETTO
Non superare il carico massimo consentito. Il carico massimo consentito è indicato nella tabella dei programmi. Chiudere il rubinetto dell'acqua quando la lavatrice non è in uso. Non utilizzare solventi (es. trementina, benzene), detersivi contenenti solventi, polveri abrasive, detergenti per vetri o generici e liquidi inammabili; non lavare in lavatrice tessuti trattati con solventi o liquidi inammabili.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore. Indossare guanti protettivi per le operazioni di pulizia e manutenzione. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
6
CONSIGLI PER LA SALVA-
GUARDIA DELL’AMBIENTE
IT
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio parti dell'imballaggio devono pertanto essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali.
. Le varie
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Al momento della rottamazione, rendere l'apparecchio inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovere le porte ed i ripiani (se presenti) in modo che i bambini
non possano accedere facilmente all'interno dell'apparecchio e rimanervi intrappolati. Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l'ucio locale competente, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui
o riutilizzabile.
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurando il corretto smaltimento del prodotto si contribuisce ad evitare i potenziali eetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana.
Il simbolo o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come riuto domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
sul prodotto
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Whirlpool Europe S.r.l. - Socio Unico dichiara che questo apparecchio con connettività Wi-Fi è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità (direttiva RTTE).
Per richiedere una copia integrale della dichiarazione di conformità alla direttiva RTTE è possibile rivolgersi al Servizio Assistenza (l'elenco dei contatti è riportato sulla garanzia).
7
The following statements refer to the portions of this software based in part on FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org. The use of this software is governed by the terms of GNU General Public License v. 2, which is available at: http://www.gnu.org/ licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source code may be obtained by written request for the software by name to opensource@ whirlpool.com, along with the address for delivery.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modication, are permitted provided that the following conditions are met:
• Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
• Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/ or other materials provided with the distribution.
• Neither the name of the Eclipse Foundation, Inc. nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c) Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Swedish Institute of Computer Science. Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modication, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/ or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Marvell International Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All rights reserved.
8
Istruzioni per l'uso
DESCRIZIONE
DEL PRODOTTO
APPARECCHIO
1.
IT
2.
7.
1. Piano superiore
3.
2. Vaschetta del detersivo
3. Pannello comandi
4. Maniglia
5. Sportello
4.
6. Filtro dell'acqua / Tubo di scarico di emergenza
(se disponibile) - dietro lo zoccolo -
7. Zoccolo (amovibile)
8. Piedini regolabili (4)
5.
6.
8.
9
VASCHETTA DEL DETERSIVO
Dosaggio automatico:
imPoRtaNtE: usare solo detersivi liquidi per riempire
le vaschette (“1” e “2”); non usare mai detersivi in polvere.
1. Vaschetta 1
• Detersivo liquido generico, OPPURE
• Detersivo liquido specico (es. per capi colorati, lana, indumenti sportivi, ecc.)
Capienza massima: 600ml.
imPoRtaNtE: non versare mai l'ammorbidente nella vaschetta 1.
2. Vaschetta 2
• Ammorbidente, OPPURE
• Detersivo liquido (generico o specico, ad es. per capi colorati, lana o indumenti sportivi)
Capienza massima: 400ml. Scegliere la congurazione preferita tra quelle descritte
nella sezione DOSAGGIO AUTOMATICO - PRIMO UTILIZZO delle ISTRUZIONI PER L'USO. Le etichette sui pannellini delle vaschette possono essere capovolte o scambiate per indicare la congurazione prescelta.
Dosaggio maNualE:
2
4
1
3
1
2
Softener
3. Vaschetta per il dosaggio manuale del detersivo
1
2
Softener
• Detersivo in polvere o liquido
• Additivi Se si utilizza un detersivo in polvere, non superare il livello “max” indicato nella vaschetta.
4. Tasto di sblocco
Premere per rimuovere la vaschetta del detersivo per la pulizia.
DEtERsivi RaccomaNDati
PER i DivERsi tiPi Di biaNchERia
Tipo di biancheria Temperatura Tipo di detersivo consigliato
Capi bianchi resistenti (freddo-95°C) Detersivi ad azione intensa
Capi bianchi delicati (freddo-40°C)
Capi di colori chiari/pastello (freddo-60°C)
Detersivi delicati contenenti agenti sbiancanti e/o azzurranti ottici
Detersivi contenenti agenti sbiancanti e/o azzurranti ottici
Colori vivi (freddo-60°C)
Detersivi per capi colorati senza sbiancanti/ azzurranti ottici
Capi neri/scuri (freddo-60°C) Detersivi speciali per capi neri/scuri
* Per informazioni sui prodotti anticalcare consigliati, consultare il sito www.whirlpool.eu.
10
PANNELLO COMANDI
IT
17.
1.
2. 8.3. 9.4. 5. 6. 10. 11.
7.
1. Tasto Acceso/Spento
(se premuto a lungo: Reset/Scarico)
2. Tasto Impostazioni
3. Dosaggio automatico / Vaschetta 1
4. Dosaggio automatico / Vaschetta 2
5. Tasto Controllo remoto
6. Indicatore di rilevamento
7. Tasto Fine ciclo rit
8. Tasto Temperatura
9. Selettore velocità di centrifuga
10. Tasto Opzioni
(se premuto a lungo: Blocco dei tasti)
11. Tasto Avvio / Pausa
12. Tasto OK (per confermare)
13. Tasto SU
14. Tasto GIÙ
15. Display
16. Indicatori delle opzioni
17. Tasti dei programmi
16.15.
12.
13.
14.
DATI TECNICI PER L'ALLACCIAMENTO
DELL'ACQUA
ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA
ACQUA DI MANDATA Fredda
RUBINETTO DELL'ACQUA Attacco lettato per tubo essibile da 3/4
PRESSIONE MINIMA DELL’ACQUA DI MANDATA
PRESSIONE MASSIMA DELL’ACQUA DI MANDATA
100 kPa (1 bar)
1000 kPa (10 bar)
11
SPORTELLO
Per aprire lo sportello, tirare la maniglia
Per chiudere lo sportello, spingere la maniglia no allo scatto.
LUCE DEL CESTELLO SE PRESENTE
• Durante la selezione del programma, la luce si accende per facilitare il carico della biancheria.
• Dopo l'avvio del programma, la luce si accende e si spegne per indicare che è in corso il rilevamento del carico.
• Alla ne del programma, quando si apre lo sportello, la luce si accende per facilitare l'estrazione della biancheria, quindi si spegne per ridurre il consumo di energia; è possibile riaccenderla toccando un tasto qualsiasi.
ACCESSORI
Presso il Servizio Assistenza sono disponibili i seguenti accessori per questo modello di lavatrice (e asciugatrice).
FUNZIONE 6
La funzione 6th Sense Live permette di collegare l'apparecchio a Internet.
Attraverso l'app 6 smartphone e tablet, è possibile:
• monitorare lo stato dell'apparecchio
• ottenere informazioni sullo stato del programma
• impostare e avviare un programma
• cambiare, modicare o ripristinare un programma in corso
• accedere ad altri contenuti.
th
Sense Live, utilizzabile su
th
SENSE LIVE
KIT DI SOVRAPPOSIZIONE CON RIPIANO che
consente di posizionare un'asciugatrice sopra la lavatrice per ottimizzare lo spazio a disposizione e comprende un ripiano estraibile per facilitare le operazioni di carico e scarico dell'asciugatrice.
un segnale di potenza suciente).
• Per gli utenti di dispositivi Android: uno smartphone Android 4.3 (o versione successiva) con risoluzione dello schermo 1280x720 (o superiore).
• Per gli utenti di dispositivi iOS: uno smartphone o un tablet iOS8 (o versione successiva).
Per utilizzare questa funzione è necessario scaricare e installare l'app 6 strare la lavatrice e collegarla alla rete wireless domesti­ca.
th
Sense Live sul dispositivo esterno, regi-
Requisiti tecnici:
• Un router wireless WiFi b/g/n a 2,4 Ghz collegato a Internet. Nota: l'apparecchio deve essere installato in un'area ben coperta dalla rete wireless domestica (con
12
Informazioni più dettagliate sull'uso della funzione 6 Sense Live sono disponibili nella sezione “Funzione
th
6
Sense Live / Procedura di congurazione” oppure
nell'app 6
th
Sense Live.
th
COME USARE
L'APPARECCHIO
PRIMO UTILIZZO
IT
Collegando la lavatrice alla rete elettrica, l'apparecchio si accende automaticamente. Viene chiesto di impostare la lingua desiderata per il display. Premere i tasti SU o GIÙ per selezionare la lingua desiderata, quindi confermare premendo il tasto OK.
Successivamente è possibile regolare la durezza dell'acqua in base al contenuto di calcare della rete idrica della propria zona. Questa regolazione è consigliata per ottimizzare la funzione Auto dosaggio. Scegliere tra le opzioni di durezza disponibili e confermare premendo il tasto OK. Stabilire se la vaschetta 2 del sistema di dosaggio automatico dovrà essere utilizzata per l'ammorbidente o il detersivo (vedere la sezione Auto dosaggio).
Le impostazioni eettuate durante la congurazione iniziale potranno essere modicate successivamente (se necessario).
Per rimuovere eventuali residui di produzione:
1. Selezionare il programma “Cotone” alla
temperatura di 95°C.
2. Versare una piccola quantità di detersivo (max
1/3 del dosaggio consigliato dal produttore per i capi poco sporchi) nello scomparto del dosaggio manuale . Disattivare la funzione Auto dosaggio (per le vaschette 1 e 2) premendo i tasti in modo da spegnere le spie.
FUNZIONE DI DOSAGGIO AUTOMATICO
Lo scomparto del detersivo della lavatrice è dotato di un sistema a due vaschette che permette l'erogazione automatica del detersivo liquido e dell'ammorbidente.
Prima di utilizzare questa funzione, leggere la sezione DOSAGGIO AUTOMATICO – PRIMO UTILIZZO delle ISTRUZIONI PER L'USO e seguire le procedure descritte per:
1. Impostare il grado di durezza dell'acqua
2. Selezionare il contenuto della vaschetta 2.
Normalmente, la vaschetta1 viene utilizzata per il detersivo (detersivo principale) e la vaschetta2 per l'ammorbidente. Se non si utilizzano ammorbidenti, impostare la vaschetta2 per un altro detersivo.
3. Controllare/regolare i valori di dosaggio preimpostati.
L'apparecchio è preimpostato per i seguenti dosaggi:
• 80ml di detersivo per la vaschetta1
• 30ml di ammorbidente per la vaschetta2 Questi valori preimpostati dovranno essere regolati in base alle dosi riportate sulle confezioni dei detersivi e/o dell'ammorbidente che si intende utilizzare.
Dopo avere congurato la funzione di dosaggio automatico, riempire le vaschette con il contenuto appropriato e sistemare le etichette sulle vaschette in base al contenuto, come spiegato nella sezione DOSAGGIO AUTOMATICO – PRIMO UTILIZZO delle ISTRUZIONI PER L'USO.
3. Avviare il programma senza carico.
Per informazioni sulla selezione e l'avvio di un programma, vedere la sezione “USO QUOTIDIANO”.
13
USO QUOTIDIANO
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
1.VUOTARE LE TASCHE
• Monete, graette, ecc. possono danneggiare il carico e i componenti della lavatrice.
• I fazzoletti di carta vengono sminuzzati durante il lavaggio, e i frammenti dovranno essere successivamente rimossi a mano.
2. CHIUDERE CERNIERE
LAMPO, BOTTONI E GANCETTI. ANNODARE NASTRI O CINTURE.
• Introdurre i capi di piccole dimensioni (ad es. calze di nylon, cinture, ecc.) e gli indumenti con ganci (ad es. reggiseni) in un sacchetto di stoa o in una federa con cerniera. Togliere gli anelli dalle tende, oppure chiudere le tende con gli anelli in un sacchetto di stoa.
3. DIVIDERE LA BIANCHERIA IN BASE AL
TIPO DI TESSUTO O ALLE INDICAZIONI DI LAVAGGIO
Cotone, tessuti misti, sintetici, lana, capi da lavare a mano.
• Colore Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare separatamente i capi colorati nuovi.
• Dimensioni Introdurre capi di dimensioni diverse nello stesso carico per aumentare l'ecacia del lavaggio e distribuire meglio il peso all'interno del cestello.
• Delicati Lavare i capi delicati separatamente; questi capi richiedono un trattamento particolare.
14
COME USARE LA LAVATRICE
1.INTRODURRE LA BIANCHERIA
• Aprire lo sportello e introdurre la biancheria. Caricare la biancheria nel cestello senza comprimerla. Rispettare i valori di carico indicati nella tabella dei programmi. Un carico eccessivo riduce l'ecacia del lavaggio e favorisce lo sgualcimento della biancheria.
2.CHIUDERE PORTA
• Assicurarsi che la biancheria non rimanga bloccata tra l'oblò di vetro e la guarnizione di gomma.
• Chiudere lo sportello no allo scatto.
3.APRIRE RUBINETTO
• Controllare che la lavatrice sia collegata alla rete elettrica.
• Aprire il rubinetto dell'acqua.
4.ACCENDERE LA LAVATRICE
• Premere il tasto ON/OFF. Compare un'animazione e viene emesso un segnale acustico. Quando il display indica un programma, la lavatrice è pronta per essere messa in funzione.
• Sul pannello comandi viene presentato l'ultimo programma utilizzato.
IT
Cambiare la velocità di centrifuga (se necessario)
Premere il tasto Centrifuga; il display indica che è possibile impostare la velocità di centrifuga.
• Premere più volte il tasto Centrifuga
• oppure premere i tasti SU o GIÙ nché il display mostra la velocità di centrifuga desiderata o l'indicatore Antipiega.
Selezionando la velocità di centrifuga “0”, il programma terminerà con il semplice scarico dell'acqua di risciacquo. Non sarà eseguita nessuna centrifuga nale. Selezionando l'opzione “Antipiega”, il programma si ferma dopo la fase di risciacquo e la biancheria rimane immersa nell'acqua dell'ultimo risciacquo. Per maggiori informazioni, vedere la sezione PROGRAMMI E OPZIONI / Antipiega.
5. SELEZIONARE IL PROGRAMMA
DESIDERATO
Selezionare il programma
Premere il simbolo del programma sul pannello comandi. Sul display vengono visualizzati il nome del programma, la durata predenita, la temperatura, la velocità di centrifuga e il carico massimo. Per maggiori informazioni sui programmi, consultare la sezione PROGRAMMI E OPZIONI e la Guida rapida.
Cambiare la temperatura (se necessario)
Premere il tasto Temperatura; il display indica che è possibile impostare la temperatura.
• Premere più volte il tasto Temperatura,
• oppure premere i tasti SU o GIÙ no a quando il display mostra la temperatura desiderata.
Selezionare le opzioni desiderate (se necessario)
Premere il tasto Opzioni. Sul display vengono presentate le opzioni che possono essere selezionate con il programma.
• Premere i tasti SU o GIÙ per spostarsi tra le opzioni disponibili.
• Premere il tasto OK per selezionare un'opzione; sul pannello comandi si accenderà il simbolo dell'opzione selezionata.
Non tutte le opzioni possono essere combinate tra loro. Se due opzioni si escludono a vicenda, selezionandone una l'altra viene automaticamente disattivata.
15
Alcune opzioni e/o funzioni possono essere selezionate premendo direttamente il tasto corrispondente:
1 2
Se una di queste opzioni non può essere selezionata insieme al programma prescelto, la spia corrispondente si spegne automaticamente premendo il tasto. Per maggiori informazioni, vedere la sezione PROGRAMMI E OPZIONI.
6. AGGIUNGERE IL DETERSIVO
• Per aggiungere il detersivo
manualmente, aprire lo scomparto e versare il detersivo (e gli additivi) come indicato nella sezione VASCHETTA DEL DETERSIVO. Seguire le dosi consigliate sulla confezione del detersivo. Se è stata selezionata l'opzione PRELAVAGGIO o l'opzione FINE CICLO RIT, seguire le istruzioni riportate nella sezione PROGRAMMI E OPZIONI e FUNZIONI. Al termine, chiudere la vaschetta del detersivo.
• Se si desidera utilizzare la funzione di dosaggio
automatico, attivare la funzione corrispondente (vedere la sezione OPZIONI, FUNZIONI E INDICATORI / Dosaggio automatico). Il detersivo viene erogato dal sistema di dosaggio automatico all'avvio del programma. Per garantire un dosaggio corretto, occorre che il sistema di dosaggio automatico sia regolato in base al detersivo e all'ammorbidente utilizzati (vedere AUTO DOSAGGIO / USO QUOTIDIANO).
Il dosaggio corretto del detersivo e degli additivi è importante, perché
• ottimizza il risultato del lavaggio
• evita che rimangano residui di detersivo nella biancheria, che potrebbero irritare la pelle
• evita gli sprechi di detersivo
• protegge la lavatrice evitando la calcicazione dei componenti
• riduce l'impatto ambientale del lavaggio
volume di carico. Il display indica che è in corso il rilevamento del carico, mentre sul pannello comandi compare un'animazione.
• La durata residua del programma indicata sul display può variare. Un carico sbilanciato, o la formazione di schiuma, possono avere un eetto sulla durata del programma. Ogni volta che la durata residua del programma viene ricalcolata, il display indica che è in corso il rilevamento del carico e sul pannello comandi compare un'animazione.
• Se la lavatrice rileva che il carico è sbilanciato, essa cerca automaticamente di bilanciarlo. Il display segnala l'operazione di bilanciamento del carico.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione Guida alla ricerca guasti.
8. CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DEL
PROGRAMMA IN CORSO SE NECESSARIO
Dopo l'avvio del programma è ancora possibile cambiare le impostazioni selezionate. Le modiche saranno applicate solo se la fase del programma da cambiare non si è ancora conclusa. Se la modica desiderata non è possibile, premendo il tasto viene emesso un segnale di errore.
Per cambiare la temperatura o la
velocità di centrifuga:
Premere il tasto Temperatura o il tasto Velocità centrifuga; il display indica che è possibile impostare la temperatura o la velocità di centrifuga. Premere più volte il tasto nché sul display compare il valore desiderato. Oppure, selezionare il valore desiderato premendo i tasti SU o GIÙ.
Per attivare o disattivare un'opzione: Premere il tasto Opzioni; il display indica le opzioni che possono essere selezionate con il programma. Premere il tasto OK per selezionare o deselezionare un'opzione. Le opzioni che dispongono di un tasto separato possono essere selezionate o deselezionate premendo il tasto corrispondente.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA
• Premere a lungo il tasto “Avvio/Pausa” no a quando la luce resta accesa in modo sso; il programma si avvia.
• Il cestello inizia a ruotare e viene rilevato il
16
IT
1 2
Per modicare la ne del ciclo ritardato: Premere il tasto “Fine ciclo ritardato”; sul display lampeggia il ritardo selezionato. Durante il lampeggio è possibile regolare il valore premendo i tasti SU o GIÙ.
Dopo la modica dell'impostazione, il programma prosegue automaticamente. Per impedire che il programma in corso venga modicato inavvertitamente (ad esempio dai bambini), usare la funzione “Blocco tasti” (vedere la sezione FUNZIONI).
Per cambiare le impostazioni di un programma in corso, è anche possibile
• Premere “Avvio/Pausa” per mettere in pausa il programma in corso
• Modicare le impostazioni
• Premere nuovamente “Avvio/Pausa” per far proseguire il programma.
Se è stato cambiato il programma, non aggiungere detersivo per il nuovo programma.
9. METTERE IN PAUSA IL PROGRAMMA
IN CORSO E APRIRE LO SPORTELLO SE NECESSARIO
Dopo l'avvio del programma, il display indica no a quando è possibile metterlo in pausa per introdurre altri capi.
• Premere a lungo “Avvio/Pausa” per mettere in pausa il programma in corso
• Se il livello o la temperatura dell'acqua non sono troppo alti, l'indicatore di “apertura sportello” si accende. A questo punto è possibile aprire lo sportello per introdurre altri capi o estrarre i capi introdotti per errore.
• Premere “Avvio/Pausa” per procedere con il programma
10. ANNULLARE UN PROGRAMMA IN
CORSO SE NECESSARIO
• Premere a lungo il tasto “On/O” nché il display indica che il programma è stato annullato. L'acqua viene scaricata, il programma si conclude e lo sportello si sblocca.
11. AL TERMINE DEL PROGRAMMA,
SPEGNERE LA LAVATRICE
• Il display segnala che il ciclo è terminato e l'indicatore di apertura dello sportello si accende; a questo punto è possibile estrarre la biancheria.
• Premere Acceso/Spento per spegnere la lavatrice. Se la lavatrice non viene spenta, essa si spegne automaticamente circa un quarto d'ora dopo la ne del programma per risparmiare energia.
• Lasciare lo sportello socchiuso per far sì che l'interno della lavatrice si asciughi.
17
PROGRAMMI E OPZIONI
Per scegliere il programma più adatto per il tipo di carico, attenersi alle istruzioni riportate sulle etichette di lavaggio dei capi.
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
ECO COTONE
Capi di cotone mediamente sporchi. A 40°C e 60°C, è il programma standard per capi di cotone e il più eciente in termini di consumo combinato di acqua ed elettricità. È il programma di riferimento per i valori riportati sull'etichetta energetica.
COTONE
Asciugamani, biancheria intima, tovaglie, lenzuola, ecc. in tessuti di cotone e lino resistenti, da mediamente a molto sporchi.
MISTI
Capi in tessuto resistente di cotone, lino, bre sintetiche e tessuti misti, da poco a mediamente sporchi. Programma ecace della durata di un'ora. Introdurre nello stesso carico solo capi di colori simili.
SINTETICI
Capi in bre sintetiche (come poliestere, poliacrilico, viscosa ecc.) o misto cotone, mediamente sporchi.
Sim­boli di lavag­gio
Impostazioni
CariCo max max TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili Extra
risciacquo, Rapido, Colours 15°, Fresh Care
CariCo max max TemperaTura
Freddo - 95°C
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili
Prelavaggio, Hot nish, BioStain 15°, Macchia dicile, Extra risciacquo, Rapido, Colours 15°, Fresh Care
CariCo max. 7,0 kg TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili Hot
Finish, BioStain 15°, Extra risciacquo, Rapido, Colours 15°, Fresh Care
CariCo max. 4,0 kg TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain 15°, Macchia dicile, Extra risciacquo, Rapido, Colours 15°, Fresh Care
18
IT
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
DELICATI
Capi in tessuti delicati, che richiedono un trattamento poco aggressivo.
LANA
Capi in lana con il marchio Pura Lana Vergine per i quali è consentito il lavaggio in lavatrice; capi in seta, lino, lana o viscosa per i quali è consigliato il lavaggio a mano. Attenersi alle istruzioni riportate sull'etichetta di lavaggio.
RAPIDO 30’
Biancheria di cotone e/o tessuti sintetici, poco sporca e senza macchie.
30’
Programma ideale per rinfrescare i capi.
COLORATI
Biancheria di cotone, tessuti sintetici e misti, da poco a mediamente sporca; anche per capi delicati. Aiuta a preservare i colori dei capi. Usare un detersivo adatto ai colori dei capi.
CENTRIFUGA
Programma separato di centrifuga intensiva. Adatto per capi in tessuti resistenti.
RISCIACQUO & CENTRIFUGA
Programma separato di risciacquo e centrifuga intensiva. Adatto per capi in tessuti resistenti.
Sim­boli di lavag­gio
Impostazioni
CariCo max. 3,0 kg TemperaTura
Freddo - 40°C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000 opzioni selezionabili
Prelavaggio, Rapido, Colours 15°, Fresh Care
CariCo max 2,0 kg TemperaTura
Freddo - 40°C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000 opzioni selezionabili Rapido,
Colours 15°, Fresh Care
CariCo max. 3,0 kg TemperaTura
Freddo - 30°C
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili Colours
15°, Fresh Care
CariCo max. 7,0 kg TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000 opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain 15°, Macchia dicile, Rapido, Colours 15°, Fresh Care
CariCo max. max TemperaTura Freddo
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili Fresh Care
CariCo max max TemperaTura Freddo
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili Extra
risciacquo, Fresh Care
19
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
SCARICO
Programma separato per scaricare l'acqua senza centrifuga. Può essere selezionato se è stata attivata l'opzione Antipiega e si desidera scaricare l'acqua dal cestello. In alternativa al programma di scarico, è possibile selezionare la velocità di centrifuga “0” per terminare il programma senza centrifuga. Indicato per i capi delicati, come tende o capi in tessuti pregiati.
PROGRAMMI SPECIALI
Per impostare uno dei programmai seguenti, selezionare il simbolo dei programmi speciali. Premere i tasti SU e GIÙ per selezionare uno dei programmi sotto elencati. Il programma selezionato viene contrassegnato con il simbolo “ > “. Premere il tasto OK per confermare il programma selezionato.
CAMICIE Camicie, bluse e abiti eleganti in
cotone, lino, bre sintetiche o miste. Ciclo di lavaggio delicato per i capi più ni.
PIUMONI Capi voluminosi come sacchi a pelo,
coperte lavabili, tappetini da bagno, cuscini e piumoni imbottiti di piume o materiale sintetico. Indicato per lavare e centrifugare capi voluminosi. Rispettare le raccomandazioni del produttore riportate sull'etichetta di lavaggio
BIANCHERIA DA LETTO
Biancheria da letto bianca o colorata in cotone e bre sintetiche o miste. Riduce i microbi ed è adatto anche per la biancheria da letto delicata. Una fase completa di risciacquo elimina i residui di detersivo e di polline.
Sim­boli di lavag­gio
Impostazioni
CariCo max. 3,0 kg TemperaTura
Freddo - 40°C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000
giri/min
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Colours 15°, Rapido, Fresh Care
CariCo max. 3,5 kg TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000
giri/min
opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain 15°, Extra risciacquo, Hot nish, Colours 15°, Rapido, Fresh Care
CariCo max. 3,5 kg TemperaTura
Freddo - 95°C
veloCiTà di CenTrifuga max max opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain 15°, Extra risciacquo, Hot nish, Colours 15°, Rapido, Fresh Care
20
Loading...
+ 44 hidden pages