Whirlpool DU943, DU620 User Manual

Page 1
®
Models/Modèles DU620, DU943, DU950, DU951, DU960, DUL200
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call:
In Canada, call for assistance
www.whirlpool.com
or visit our website at...
or
1-800-253-1301
1-800-461-5681
1-800-807-6777
www.whirlpool.com/canada
.
, for installation
LAVE-VAISSELLE
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le
installation ou service, le
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
1-800-807-6777
1-800-461-5681
, pour
3381196
Table of Contents/Table des matières................2
Page 2

TABLE OF CONTENTS

TABLE DES MATIÈRES
DISHWASHER SAFETY .................................................................3
Before Using Your Dishwasher....................................................4
PARTS AND FEATURES................................................................5
START-UP GUIDE ..........................................................................6
Using Your New Dishwasher .......................................................6
Stopping Your Dishwasher ..........................................................6
DISHWASHER LOADING.............................................................. 7
Loading Suggestions ...................................................................7
Loading Top Rack........................................................................7
Loading Bottom Rack ..................................................................8
Loading Silverware Basket ..........................................................9
DISHWASHER USE.....................................................................10
Detergent Dispenser ..................................................................10
Rinse Aid Dispenser...................................................................11
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................12
Cycle Selection Charts...............................................................12
Canceling a Cycle ......................................................................13
Changing a Cycle or Setting ......................................................13
Adding Items During a Cycle .....................................................13
Option Selections.......................................................................14
Cycle Status Indicators..............................................................14
Drying System............................................................................15
Overfill Protection Float..............................................................15
WASHING SPECIAL ITEMS.........................................................15
DISHWASHER CARE ...................................................................16
Cleaning......................................................................................16
Drain Air Gap..............................................................................16
Storing........................................................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
FILTER MODULE..........................................................................18
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................19
In the U.S.A. ...............................................................................19
In Canada ...................................................................................19
WARRANTY ..................................................................................20
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .........................................21
Avant d’utiliser le lave-vaisselle .................................................22
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................23
GUIDE DE MISE EN MARCHE ....................................................24
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle................................24
Arrêt du lave-vaisselle ................................................................25
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE.......................................25
Suggestions de chargement......................................................25
Chargement du panier supérieur ...............................................25
Chargement du panier inférieur .................................................26
Chargement du panier à couverts .............................................27
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE...........................................28
Distributeur de détergent ...........................................................28
Distributeur d’agent de rinçage..................................................30
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle ................................30
Tableaux de sélection de programmes .....................................31
Annulation d’un programme ......................................................32
Changement d’un programme ou réglage ................................32
Addition de vaisselle durant un programme..............................32
Sélection d’options.....................................................................32
Indicateurs d’état d’avancement du programme ......................33
Système de séchage..................................................................34
Dispositif de protection contre le débordement........................34
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ..............................................34
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.............................................35
Nettoyage ...................................................................................35
Dispositif anti-refoulement .........................................................35
Remisage....................................................................................36
DÉPANNAGE.................................................................................36
MODULE DU FILTRE ...................................................................38
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................38
Aux États-Unis............................................................................38
Au Canada..................................................................................38
GARANTIE ....................................................................................39
2
Page 3

DISHWASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
3
Page 4
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector
in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing” in the “Dishwasher Care” section for winter storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing. See Installation Instructions for complete information.
4
Page 5

PARTS AND FEATURES

This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed below.
Upper level wash
1.
Adjustable top rack
2.
[on some models] Fold-down tines
3.
Water inlet opening [in tub wall]
4.
Bottom rack
5.
Rack bumper
6.
Heating element
7.
ANYWARE™ silverware basket
8.
Cutlery basket [on some models]
9.
Top spray arm
10.
Extra-capacity fold-down shelves
11.
Utensil caddy [on some models]
12.
Model and serial number label
13.
Lower spray arm
14.
POWER CLEAN™ filter module
15.
Overfill protection float
16.
Detergent dispenser
17.
Rinse aid dispenser
18.
Other features your dishwasher may have
Light item clips
5
Page 6
Series DU943
Series DU620, DU960
Series DU950, DU951, DUL200

START-UP GUIDE

Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
4.
Using Your New Dishwasher
Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
1.
from dishes. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
2.
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning freely.
Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
3.
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
Select the desired cycle and options. (See “Dishwasher
5.
Use.”)
The dishwasher starts filling when you press a cycle. You can select options as the machine is filling.
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
Open the door slightly.
1.
Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
2.
the way, if needed.
Close the door to continue the cycle.
OR
Press CANCEL/DRAIN. A 2-minute drain starts.
6
Page 7

DISHWASHER LOADING

Loading Suggestions
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.
If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells
NOTE:
enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. Do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the wash module. Damage can occur.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if possible. For best drying, water must be able to drain from all surfaces.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
For built-in models, keep sink drain plugs closed during
NOTE:
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
Mixed load
Place items so open ends face down for cleaning and draining.
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage.
China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items marked “dishwasher safe” are recommended.
Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Extra-capacity fold-down shelves
Fold down the extra shelf on the right side of the top rack to hold additional cups, or long items such as utensils and spatulas.
Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items. (See recommended loading patterns shown.)
The features on your dishwasher rack may vary from the
NOTE:
drawings shown.
Cup and glass load
Light item clips (on some models)
The light-item clips hold lightweight plastic items such as cups, lids, or bowls in place during washing. You can move a clip anywhere in the rack.
To move a clip
Pull the clip up and off the tine.
1.
Reposition the clip on another tine.
2.
7
Page 8
Adjustable top rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. One adjuster is located on each side of the top rack.
To adjust the top rack
Hold the top rack with one hand near the adjuster.
1.
Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded with soiled surfaces facing inward to the spray. (See recommended loading patterns shown.)
The features on your dishwasher rack may vary from the
NOTE:
drawings shown.
With the other hand, turn the knob clockwise to raise a side
2.
of the rack. Turn the knob counterclockwise to lower a side of the rack.
3.
Repeat the steps for the remaining adjuster as needed. The 2 adjusters can be turned separately or together to raise or lower the top rack. The top rack does not have to be level.
Adjustable 3-position top rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Two adjusters are located on each side of the top rack. Each adjuster has 3 preset positions. The high and low positions are marked on the adjuster.
To adjust the top rack
Hold the top rack with one hand near the adjuster.
1.
With the other hand, pull out the top of the adjuster.
2.
Raise or lower the rack to one of the preset positions.
3.
Release the adjuster.
4.
Repeat the steps for the remaining adjusters as needed. The 4 adjusters can be raised or lowered separately or together. The top rack does not have to be level.
Mixed load
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing inward to the spray.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces.
Utensil load
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser and silverware basket.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub because they might block the water inlet opening.
If you have removed the bottom rack for unloading or
NOTE:
cleaning, replace it with the bumpers in front.
8
Page 9
Fold-down tines
You can fold down one row of tines at the back of the bottom rack.
Mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
1.
Gently pull the tine out of the tine holder.
2.
Lay the row of tines down in the rack to make room for larger
3.
dishes, bowls, pots, pans or roasters.
Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the dishwasher or take the basket out for loading on a counter or table.
Unload or remove the basket before unloading the racks
NOTE:
to avoid spilling water droplets on the silverware.
To open the silverware basket
Unlock the latch.
Be sure the cover is completely latched before pulling out
NOTE:
the bottom rack and before closing the dishwasher door.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.
IMPORTANT:
pointing down.
The silverware basket can be hung on the door or on the bottom rack (see illustration).
The silverware basket can also be placed inside the bottom rack.
Always load sharp items (knives, skewers, etc.)
To remove the basket from the door
Grasp the silverware basket by the handle. Slide it toward the
1.
top of the door.
Lift the basket off the holding buttons.
2.
To replace the basket in the door
Set the silverware basket on the holding buttons.
1.
Slide the basket toward the bottom of the door until it locks
2.
into place.
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.
9
Page 10
Cutlery Basket (on some models)
Use the cutlery basket to hold long items. Always unload or remove the cutlery basket before unloading the racks to avoid spilling water onto the cutlery.
Remove the basket and tip the contents onto a cutting
NOTE:
board to unload. This helps avoid accidents with sharp points and edges.
To remove the cutlery basket
Grasp the basket on both sides and slide it toward the top of
1.
the door.
Lift the basket off the holding buttons.
2.
To replace the cutlery basket
Set the basket on the holding buttons.
1.
Slide the basket toward the bottom of the door until it locks
2.
into place.
Utensil caddy (on some models)
Use the Utensil Caddy to hold wooden spoons, spatulas, and similar items.

DISHWASHER USE

Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door.
1
The Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the main wash. (See the “Cycle Selection Charts.”)
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
Do not use detergent with a rinse cycle.
NOTE:
23
1. Cover
2. Main Wash section
3. Cover latch
4. Pre-Wash section
4
The Utensil Caddy has three hooks. (See arrows.) For best wash performance, hook the Utensil Caddy in the right rear corner of the lower rack. You can also hook it in the left front corner.
Spin the top spray arm. Be sure items in the Utensil
NOTE:
Caddy do not stop the rotation of the spray arm.
Filling the dispenser
If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
1.
the Cover latch. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
2.
detergent to use.” Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre-Wash
3.
section if needed.
It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent.
Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the
NOTE:
covered section for cycles with 1 wash. See the “Cycle Selection Charts” for more details.
How much detergent to use
The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent. If you use too little, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out your water’s hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.
Different brands of dishwasher detergent have different amounts of phosphorus for softening water. If you have hard water and use a detergent with a phosphorous content of less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
10
Page 11
Where to fill
Top of 3rd step (3 tbs or 45 g)
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Top of 2nd step (2 tbs or 30 g)
Top of 1st step (1 tb or 15 g)
Water Hardness Amount of Detergent
Soft to Medium Hard Water
0 to 6 grains per gallon
For normally soiled loads
Fill the Main Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
Fill the Pre-Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
Add only 1 tb or 15 g of
NOTE:
detergent to both sections if dishes are pre-rinsed or the water is very soft (0 to 2 grains per gallon).
For baked on soil loads
Fill the Main Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
Fill the Pre-Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
For heavily soiled loads
Fill the Main Wash section to the top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
Fill the Pre-Wash section to the top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
Checking the dispenser
Check the center of the Fill Indicator cap. Clear means it needs filling.
OR
Or you can remove the Fill Indicator cap. If an “E” is visible, the dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about three months. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
Make sure the dishwasher door is completely open.
1.
Remove the Fill Indicator cap.
2.
Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
3.
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out, and could cause oversudsing.
Medium to Hard Water
7 to 12 grains per gallon
For normally soiled and heavily soiled loads
Fill the Main Wash section to the top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
Fill the Pre-Wash section to the top of the 2nd step (2 tbs or 30 g) if needed
Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
NOTE:
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
4.
Replace the Fill Indicator cap. Close tightly.
5.
11
Page 12
Dishwasher Efficiency Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.
To check water temperature
Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
1.
least 1 minute. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
2.
cup.
Check the temperature on the thermometer as the water is
3.
running into the cup.
To save water, energy and time, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible. These cycles use less hot water and energy than a normal cycle.
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow longer drying times (overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want to avoid starting the dishwasher during the regeneration of the softener, as this may contribute to poor wash performance.
Cycle Selection Charts
Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once you press a cycle, unless you select a delay wash. You can select an option as the machine is filling.
Your electronic dishwasher senses the soil level on your dishes. Soil level determines the length of some cycles, the amount of heat added to a wash or rinse, and the number of washes and rinses in a cycle.
Cycle time depends upon the soil on the dishes, and water usage may be higher for large amounts of soil. If dishes are lightly soiled, cycle time will be as shown.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used and uses the same options in the next wash cycle unless new options are selected or Cancel/Drain is selected.
A “” shows what steps are in each cycle. Your model may have some or all of the cycles shown.
Temperatures indicate where extra heat is added. Water usage is shown in Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle time will be as shown.
Use this cycle for hard-to­clean, heavily-soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware.
Pre-
Rinse Main
Wash
135°F
(57°C)
Wash
140°F
(60°C)
Use this cycle for loads with heavy food soil.
Pre-
Rinse Main
Wash
Wash
U.S.
gallons/liters.
Rinse Purge†Final
Rinse Purge†Final
Rinse
140°F (60°C)
Rinse
140°F (60°C)
Use both detergent dispenser sections.
Dry Time
(min)
87*
Light
Soil
Use both detergent dispenser sections.
Dry Time
(min)
72*
Light
Soil
Water
Usage (gal/L)
8.6-10.8/
32.7-40.9
Water
Usage
(gal/L)
6.9-10.8/
26.1-40.9
12
Page 13
Wash
Wash
Pre-
Pre-
Rinse Main
Rinse Main
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The energy­usage label is based on this cycle.)
Rinse Purge†Final
Wash
Use this cycle for pre­rinsed or lightly soiled or for china and crystal loads. The cycle uses a single wash and gentle dry. The heating element cycles on and off.
Rinse Purge†Final
Wash
Rinse
140°F (60°C)
Rinse
130°F
(54°C)
Use covered detergent dispenser section.
Dry Time
(min)
61*
Light
Soil
Use covered detergent dispenser section.
Dry Time
(min)
58*
Light
Soil
Water
Usage (gal/L)
4.8-8.6/
17.4-32.7
Water Usage
(gal/L)
4.8-8.6/
17.4-32.7
Canceling a Cycle
Anytime during a cycle, press
Cancel/Drain glows. The dishwasher pauses for about 5 seconds and starts a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely. The light goes off when the dishwasher finishes the drain.
To stop the drain
You can press Cancel/Drain again to stop the drain immediately. Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.
A small amount of water remains in the dishwasher. This
NOTE:
is normal.
To clear the indicators
Press Cancel/Drain before starting the dishwasher to clear all options and cycles.
Changing a Cycle or Setting
During the first minute of a cycle
Press a new cycle and/or options.
Use this cycle for pre­rinsed or lightly soiled loads which do not require drying. No drying options are available for
Use covered detergent dispenser section.
this cycle. The cycle uses a single wash.
Pre-
Wash
Rinse Main
Rinse Purge†Final
Wash
Rinse
140°F
(60°C)
Dry Time
(min)
26*
Light
Soil
Water
Usage (gal/L)
4.8-6.9/
18.2-26.1
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Pre-
Rinse Main
Wash
A small amount of water runs through the pump to remove soil
Rinse Purge†Final
Wash
Rinse
Dry Time
(min)
10
Light
Soil
Water
Usage (gal/L)
2.2-4.3/
8.2-16.4
particles.
After the first minute of a cycle
Press
1.
Cancel/Drain glows. The dishwasher pauses for 5 seconds and starts a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.
Check the detergent dispensers. If the main wash cup has
2.
opened and the detergent washed away, refill the cups as needed.
Close the door.
3.
Press a new cycle and/or options.
4.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and check the detergent dispenser. If the main wash section is still closed, you can add items.
To add items
Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
1.
action to stop before opening the door. Open the door. If the main wash detergent dispenser is still
2.
closed, add the item. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
3.
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
4.
the cycle after about a 5-second pause.
13
Page 14
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind, press the option again to turn the option off. Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option any time before drying begins.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used and uses the same options in the next wash cycle, unless you select new options or press Cancel/Drain.
Hi-Temp Scour
Select this high-temperature option for improved cleaning of heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat, water and time to the wash cycle. Heating the water helps improve washing results.
The Pots & Pans cycle, with the Hi-Temp Scour feature, is recommended for baked-on soil.
NOTE:
Wash, Heavy Wash, and Pots & Pans.
The Hi-Temp Scour feature is an option with Normal
Delay Hours
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours. You can add items to the load anytime during the delay countdown. After adding items, close the door firmly until it latches. The delay countdown will not continue if the door is not latched.
To delay the start
Close the door.
1.
Press Delay Hours 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a 4-
2.
hour delay, or 3 times for a 6-hour delay.
Select a wash cycle and option.
3.
The number glows above Delay Hours. The dishwasher starts the cycle in the selected number of hours. If you do not press a cycle within 30 seconds, the Delay Hours indicator turns off.
NOTES:
To cancel the delay and cycle, press Cancel/Drain.
To cancel the delay and start the cycle, press Delay Hours until “6” glows. Then press Delay Hours one more time. The delayed cycle starts.
SANI RINSE™ Option (on some models)
Select this option to raise the water temperature in the final rinse to approximately 155°F (68°C) for 10 minutes. The SANI RINSE option adds heat and time to the cycle. In the Normal Wash, Heavy Wash, and Pots & Pans cycles, this high-temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance with NSF/ ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Use the SANI RINSE option with the Normal Wash, Heavy
NOTE:
Wash, and Pots & Pans cycles. Only these sanitization cycles have been designed to meet the NSF/ANSI requirements.
Air Dry
Select this option to dry dishes without heat and save energy. The dishes take longer to dry and some spotting can occur.
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying.
The dishwasher automatically heats the air in the
NOTE:
dishwasher during the “dry” portion of the cycle unless you select Air Dry.
Cycle Status Indicators
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status Indicators.
: Your model may have some or all of these indicators.
NOTE
Sensing
Your dishwasher senses the soil level on the dishes. Soil level determines the length of some cycles, the amount of heat added to the wash or rinse, and the cycle needed for the load. Sensing glows during the soil sensing parts of the cycle. Wash action continues while sensing occurs.
Heat Water
Heat Water glows whenever water is heated during a cycle. Wash or rinse action continues as the water heats.
Clean
Clean glows when a cycle is finished. The light turns off when you open the door or press Cancel/Drain.
Sanitized
If you select the SANI RINSE™ option, Sanitized glows when the SANI RINSE cycle is finished. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted. The light goes off when you open the door.
14
Page 15
Locked
Use Locked to prevent unintended use of the dishwasher. You can also use the Locked feature to prevent unintended cycle or option changes during a cycle.
When Locked is lit, all buttons are disabled.
NOTE: To lock the controls
Press and hold

WASHING SPECIAL ITEMS

If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Comments
for 5 seconds. Locked glows. If you press any pad while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times.
To unlock the controls
Press and hold Air Dry for 5 seconds until the light turns off.
The dishwasher door can be opened while the controls
NOTE:
are locked.
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries your dishes.
IMPORTANT:
during drying.
The vapor is hot. Do not touch the vent
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.
Aluminum
Disposable Aluminum
Bottles and Cans
Cast Iron
China/ Stoneware
Crystal
Gold
Yes
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.
No
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing performance.
No
Seasoning will be removed and iron will rust.
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Yes
Check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.
No
Gold-colored flatware will discolor.
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.
Glass
Hollow-Handle Knives
Pewter, Brass, Bronze
Disposable Plastics
Plastics
Yes
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
No
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can loosen if washed in the dishwasher.
No
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
No
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only.
15
Page 16
Material Dishwasher Safe?/Comments
Stainless Steel
Sterling Silver or Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.
Tin
Wooden Ware
No
Can rust.
No
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.

DISHWASHER CARE

Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in “Troubleshooting.”
Run a normal cycle with detergent after cleaning the
NOTE:
interior.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact your local dealer; or in the U.S.A., call the Customer Interaction Center and ask for Part Number 300096.
The drain air gap is an external plumbing device that is
NOTE:
not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Storing
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
16
Page 17

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.” Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped? Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the dispenser
Is the cycle complete? Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary. Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the rack if necessary.
White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in this Troubleshooting guide.
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher Loading” section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the “Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans? If you wash bottles and cans in your dishwasher, check for labels clogging the pump or spray arm.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.
Dishwasher door will not close
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must face the dishwasher door.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the “Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
17
Page 18
To remove spots and film from dishes, try a white
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTE:
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher.
Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy-
1.
saving dry option. Remove all silverware or metal items. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
2.
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle
3.
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow­colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.
White spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? Stains can gradually fade over time. Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section. Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.
Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
NOTE:
china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some models). When the object is ground up, the sound should stop.

FILTER MODULE

The washing system parts covered by your warranty are shown below.
1. Top spray
2. Water tube
3. Upper spray arm
4. Nut
5. Bearing
6. Lower spray arm
7. Seal
8. Filter module and motor
9. Tuned sound absorber
18
Page 19

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301
In Canada, call service center.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after­warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
®
factory specified parts. These parts will fit right
®
appliance.
, or your nearest designated service center.
1-800-807-6777
, or your nearest designated
In the U.S.A.
1-800-253-1301.
In Canada
Call our Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST). Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Warranty information.
For service in Canada
Call
1-800-807-6777.
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Whirlpool Canada Inc. designated service
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
19
Page 20
WHIRLPOOL® DISHWASHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON POWER CLEAN™ SYSTEM
In the second year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP washing system (see “Filter Module”), if defective in materials or workmanship.
®
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
®
replacement parts for any part of the POWER CLEAN™ filter module
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRONIC CONTROL SYSTEM
AND NYLON-COATED DISHRACKS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP
®
replacement parts for the following components if defective in materials or workmanship: the electronic control system, the upper and lower dishracks (for models with nylon-coated dishracks).
TWENTY-YEAR FULL WARRANTY ON DURAPERM™ TUB AND INNER DOOR
For twenty years from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP
®
replacement parts and repair labor for the DURAPERM™ tub and/or inner door should either fail to contain water, if defective in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, or to replace house fuses or
1.
correct house wiring or plumbing. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.
2.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in
3.
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation. Any labor costs during the limited warranty periods.
4.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
5.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7.
In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FORINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling our Customer Interaction Center at
1-800-253-1301
Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada Inc. at
, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction
1-800-807-6777
.
6/01
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your dishwasher to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts and Features.”
20
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Page 21

LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
les suivantes :
Lire la totalité des instructions avant dutiliser le
lave-vaisselle.
Nutiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon quils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins quils ne
soient marqués Peut aller au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de lenceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. .
Pour éviter tout risque daccident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de lhydrogène peut se
former dans un réseau deau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. LHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système deau chaude na pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler leau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à lhydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Page 22
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce quil soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc
électrique
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc élec­trique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
La connexion
Relier le lave-vaisselle à la terre dune méthode électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des intempéries. Protéger lappareil contre le gel pour éviter une rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la section Entretien du lave-vaisselle pour la préparation du remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur louverture de vidange) avant linstallation. Voir les instructions dinstallation pour des renseignements complets.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
Page 23

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les caractéristiques énumérées ci-dessous.
Lavage au niveau supérieur
1.
Panier supérieur réglable
2.
[sur certains modèles] Tiges rabattables
3.
Ouverture darrivée deau
4.
[dans la paroi de la cuve] Panier inférieur
5.
Butoir de panier
6.
Élément de chauffage
7.
Panier à couverts ANYWARE
8.
Panier à coutellerie
9.
[sur certains modèles] Bras daspersion supérieur
10.
Tablettes rabattables pour
11.
extra capacité Porte-ustensiles
12.
[sur certains modèles] Plaque signalétique des numéros
13.
de modèle et de série Bras daspersion inférieur
14.
Module du filtre POWER CLEAN
15.
Dispositif de protection contre le
16.
débordement Distributeur de détergent
17.
Distributeur dagent de rinçage
18.
Autres caractéristiques possibles de votre lave-vaisselle
Attaches pour articles légers
23
Page 24
Série DU943
Séries DU620, DU960
Séries DU950, DU951, DUL200

GUIDE DE MISE EN MARCHE

Avant dutiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux demballage. Lire ce guide dutilisation et d’entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils dutilisation utiles.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
4.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
1.
os) de la vaisselle. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir Chargement du lave-
2.
vaisselle). Sassurer que rien nempêche le ou les bras daspersion de tourner librement.
Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
3.
de rinçage dans le distributeur. Ajouter lagent de rinçage au besoin. (Voir Utilisation du lave-vaisselle”).
automatiquement. Laisser leau couler du robinet le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce quelle soit chaude. (Voir Conseils defficacité pour le lave-vaisselle). Fermer le robinet.
Choisir le programme et les options désirés. (Voir “Utilisation
5.
du lave-vaisselle”).
Le lave-vaisselle commence à se remplir quand on appuie sur un programme. On peut choisir les options pendant le remplissage de la machine.
24
Page 25
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout moment au cours de l’exécution dun programme.
Entrouvrir légèrement la porte.
1.
Attendre la fin de laspersion. Ouvrir complètement la porte,
2.
au besoin.
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.
OU
Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une opération de vidange de 2 minutes commence alors.
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Chargement du
panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE :
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Les caractéristiques du panier de votre lave-
Suggestions de chargement
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Il nest pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage sépare les particules alimentaires de leau. Le module contient un dispositif de hachage qui réduit la grosseur des particules alimentaires.
:
REMARQUE
noix et coquilles doeufs pénètrent dans le module de lavage, il est possible que lon entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des dommages peuvent en résulter.
Il est important que le jet deau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte quelle ne soit pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat de séchage, leau doit pouvoir s’écouler de toutes les surfaces.
Sassurer que les couvercles et poignées de casseroles, plaques à pizza ou à biscuits, etc. nentravent pas la rotation des bras d’aspersion.
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle légèrement mouillée si vous navez pas lintention de la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et dentrechoc durant le fonctionnement :
Sassurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
Sassurer que les couvercles et poignées de casseroles, plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures ou nentravent pas la rotation du bras d’aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres.
REMARQUE :
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les canalisations.
Si des articles durs tels que graines de fruits,
Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des articles vers le bas.
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le panier inférieur nest pas conçu pour les verres. Ils pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.
Veiller à ce quil ny ait aucun contact entre les articles de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient subir des dommages.
Placer les articles de plastique dans le panier supérieur seulement. Il est recommandé de ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que sils sont identifiés comme lavable au lave-vaisselle.
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau ne les déplace pas durant le programme.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier supérieur des petits bols, plats et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section centrale pour la meilleure stabilité.
25
Page 26
Tablettes rabattables pour extra capacité
Rabattre la tablette supplémentaire du côté droit du panier supérieur pour y placer des tasses supplémentaires ou de longs articles tels que des ustensiles et spatules.
Attaches pour articles légers (sur certains modèles)
Ces attaches maintiennent les articles légers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage. L’attache peut être déplacée n’importe où sur le panier.
Pour déplacer une attache
Tirer lattache vers le haut pour la séparer de la tige.
1.
Réinstaller lattache sur une autre tige.
2.
Panier supérieur réglable (sur certains modèles)
Il est possible de relever ou dabaisser le panier supérieur pour pouvoir placer des articles hauts dans le panier supérieur ou inférieur. Un bouton de réglage se trouve de chaque côté du panier supérieur.
Réglage du panier supérieur
Ten ir le pan ie r s up érieur dune main près du bouton de
1.
réglage.
Panier supérieur réglable à 3 positions (sur certains modèles)
Vous pouvez lever ou baisser le panier supérieur pour mettre de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Deux réglages se trouvent de chaque côté du panier supérieur. Chaque réglage comporte 3 positions préréglées. Les positions haute et basse sont indiquées sur le réglage.
Pour ajuster le panier supérieur
Retenir le panier supérieur dune main près de l’ajusteur.
1.
De lautre main, tirer sur le dessus de l’ajusteur.
2.
Soulever ou abaisser le panier à l’une des positions
3.
préréglées. Relâcher lajusteur.
4.
Répéter les étapes pour les autres ajusteurs au besoin. Les 4 ajusteurs peuvent être levés ou abaissés séparément ou ensemble. Il nest pas nécessaire que le panier supérieur soit daplomb.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, plats, casseroles et ustensiles. Y charger les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la surface sale vers lintérieur, vers les bras daspersion. (Voir les modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE :
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Les caractéristiques du panier de votre lave-
De lautre main, tourner le bouton dans le sens horaire pour
2.
relever un côté du panier. Tourner le bouton dans le sens antihoraire pour abaisser un
3.
côté du panier.
Répéter les étapes avec lautre bouton au besoin. Les 2 boutons de réglage peuvent être tournés séparément ou ensemble pour relever ou abaisser le panier. Il nest pas nécessaire que le panier supérieur soit de niveau.
26
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inférieur des verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que sils sont bien fixés en place.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de séparation; orienter ces articles vers lintérieur, vers les bras daspersion.
Page 27
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet deau natteindra pas toutes les surfaces.
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors quil est dans le lave-vaisselle ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE :
décharger les autres paniers afin d’éviter que des gouttes deau ne tombent sur les couverts.
Pour ouvrir le panier à couverts
Débloquer le loquet.
Décharger ou sortir le panier à couverts avant de
Charge d’ustensiles
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels articles à lavant peut empêcher le jet deau datteindre le distributeur de détergent et le panier à couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le panier, cavité vers le bas.
Veiller à ce que les poignées des casseroles et autres articles nentravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou les bras daspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas placer darticles entre le panier inférieur et la paroi de la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer l’orifice darrivée deau.
REMARQUE :
Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à lavant.
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier inférieur.
REMARQUE :
Sassurer que le couvercle est complètement enclenché avant de sortir le panier inférieur et avant de fermer la porte du lave-vaisselle.
Placer les petits articles tels que les bouchons de biberons, couvercles de bocaux, poignées à épis de maïs, etc. dans la ou les sections avec couvercle(s) articulé(s). Fermer le couvercle pour maintenir les petits articles en place.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et dautres vers le bas afin quils ne s’imbriquent pas. Le jet deau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la
1.
tige. Tirer doucement la tige hors du support de la tige.
2.
Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de la
3.
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou rôtissoires.
IMPORTANT :
Toujours charger les articles acérés (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
Le panier à couverts peut être suspendu à la porte ou au panier inférieur (voir illustration).
Le panier à couverts peut également être placé à l’intérieur du panier inférieur.
27
Page 28
Pour retirer le panier de la porte
Saisir le panier à couverts par la poignée. Le glisser vers le
1.
haut de la porte.
Décrocher le panier des boutons de retenue en le soulevant.
2.
Pour réinstaller le panier dans la porte
Poser le panier sur les boutons de retenue.
1.
Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à ce quil se
2.
verrouille en place.
REMARQUES :
Ne pas charger dustensiles en argent ou plaqués argent avec des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent sendommager sils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de rinçage si la charge nest pas assez pleine pour un lavage immédiat.
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Utiliser le panier à ustensiles pour les longs ustensiles. Toujours vider ou enlever le panier à ustensiles avant de vider les paniers, pour éviter des gouttes deau sur les ustensiles.
REMARQUE :
planche à découper. Ce procédé évite les accidents causés par des pointes et des rebords acérés.
Enlever le panier et vider le contenu sur une
Pour enlever le panier à ustensiles
Saisir le panier aux deux côtés et le glisser vers le haut de la
1.
porte.
Porte-ustensiles (sur certains modèles)
Utiliser le porte-ustensiles pour les cuillers en bois, les spatules et articles semblables.
Le porte-ustensiles comporte trois crochets. (Voir les flèches.) Pour la meilleure performance de lavage, accrocher le porte­ustensiles dans le coin arrière droit du panier inférieur. On peut aussi laccrocher dans le coin avant gauche.
REMARQUE :
Sassurer que les articles dans le porte-ustensiles nentravent pas la rotation du bras d’aspersion.
Faire tournoyer le bras daspersion supérieur.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte.
1
23
4
Soulever le panier hors de ses boutons de retenue.
2.
Pour replacer le panier à ustensiles
Placer le panier sur les boutons de retenue.
1.
Glisser le panier vers le bas de la porte jusqu’à son
2.
enclenchement en place.
28
1. Couvercle
2. Section du lavage principal
3. Enclenchement du couvercle
4. Section du prélavage
La section du lavage principal vide automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage principal. (Voir les Tableaux de sélection de programmes”).
Page 29
Nutiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique. Les autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et en réduire la performance de lavage.
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. Pour lobtention de meilleurs résultats, un détergent à lave- vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE :
Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
Remplissage du distributeur
Si le couvercle du distributeur est fermé, louvrir en poussant
1.
le verrou du couvercle. Verser le détergent dans la section de lavage principal. Voir
2.
Quantité de détergent à utiliser”. Fermer le couvercle de la section de lavage principal. Remplir
3.
la section pour le prélavage au besoin.
Il est normal que le couvercle souvre partiellement lors de la distribution du détergent.
REMARQUE :
Utiliser les deux sections pour les programmes comportant deux lavages. Nutiliser que la section avec couvercle pour les programmes ne comportant quun seul lavage. Voir les Tableaux de sélection de programmes pour plus de détails.
Quantité de détergent à utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de leau et du type de détergent. Si on nutilise pas assez de détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.
La dureté de leau peut changer au cours dune période de temps. Pour déterminer la dureté de leau, consulter le service local de distribution deau potable ou une entreprise dadoucissement de leau.
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir leau. Si leau de votre domicile est dure et que vous utilisez un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à 8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont le contenu de phosphore est supérieur à 8,7 %.
Où remplir
Jusquau sommet du 3e repère (3 c. à soupe ou 45 g)
Jusquau sommet du 2 (2 c. à soupe ou 30 g)
Jusquau sommet du 1 (1 c. à soupe ou 15 g)
Dureté de l’eau Quantité de détergent
Eau douce à moyennement dure
0 à 6 grains par gallon
Pour les charges normalement sales
Remplir la section de lavage principal jusquau sommet du 2
repère (2 c. à soupe ou 30 g)
Remplir la section de prélavage jusquau sommet du 2
(2 c. à soupe ou 30 g)
REMARQUE :
Najouter que 1 c. à soupe ou 15 g de détergent aux deux sections si la vaisselle est prérincée ou si leau est très douce (0 à 2 grains par gallon).
Pour les charges souillées avec nourriture cuite à la surface
Remplir la section de lavage principal jusquau sommet du 2
repère (2 c. à soupe ou 30 g)
Remplir la section de prélavage jusquau sommet du 2
(2 c. à soupe ou 30 g)
Pour les charges très sales
Remplir la section de lavage principal jusquau sommet du 3
(3 c. à soupe ou 45 g)
repère
Remplir la section de prélavage jusquau sommet du 3e repère
(3 c. à soupe ou 45 g)
e
repère
er
repère
e
repère
e
repère
e
e
e
Eau de dureté moyenne à élevée
7 à 12 grains par gallon
Pour les charges normalement sales et très sales
Remplir la section de lavage principal jusquau sommet du 3
(3 c. à soupe ou 45 g)
repère
Remplir la section de prélavage jusquau sommet du 2
e
repère
e
(2 c. à soupe ou 30 g) au besoin
REMARQUE :
Les quantités indiquées correspondent à l’emploi dun détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide. Lors de lutilisation dun détergent en poudre concentré ou dun détergent liquide, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
29
Page 30
Distributeur dagent de rinçage
Un agent de rinçage empêche leau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore également le séchage en permettant à leau de s’écouler de la vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité de lagent de rinçage dans leau de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un agent solide ou en forme de pain.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur dagent de rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
OU
Ou retirer le bouchon du distributeur dagent de rinçage. Si la lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur dagent de rinçage est de 6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité devrait durer environ trois mois. Il nest pas nécessaire d’attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder plein, mais ne pas le remplir excessivement.
Sassurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
1.
ouverte. Ôter le bouchon du distributeur dagent de rinçage.
2.
Verser lagent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus
3.
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage excessif suscitera une fuite de lagent de rinçage et un moussage excessif.
Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
4.
humide. Replacer le bouchon du distributeur dagent de rinçage et
5.
bien le serrer.
Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la vaisselle. Leau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour les meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de leau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être nécessaire de faire couler leau chaude au robinet le plus près du lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la canalisation d’eau.
Contrôle de la température de leau
Laisser couler leau chaude par le robinet le plus proche du
1.
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
2.
tasse à mesurer en verre.
Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
3.
coule dans la tasse.
Pour économiser de leau, de l’énergie et du temps, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court chaque fois que cest possible. Ces programmes utilisent moins deau chaude et d’énergie que le programme Normal.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter lemploi intense d’énergie à certaines heures du jour.
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour réduire laccumulation de chaleur dans la cuisine durant la journée.
Utiliser loption de séchage éconergique chaque fois que cest possible. Lors de lutilisation de ces options, prévoir des durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage du programme seulement lorsque cela s’impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur deau, vous voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche durant la régénération de ladoucisseur, laquelle pourrait entraîner une mauvaise performance de lavage.
30
Page 31
Tableaux de sélection de programmes
Choisir le programme de lavage et les options désirés. Le lave­vaisselle commence à se remplir lorsque vous appuyez sur un programme, excepté si vous choisissez un lavage différé. On peut choisir une option alors que lappareil se remplit.
Votre lave-vaisselle électronique détecte le niveau de saleté sur votre vaisselle. Le niveau de saleté détermine la durée de certains programmes, la quantité de chaleur ajoutée à un lavage ou un rinçage, et le nombre de lavages et de rinçages dans un programme.
La durée du programme dépend de la saleté sur la vaisselle, et lemploi deau peut être plus élevé pour les saletés abondantes. Si la vaisselle est légèrement sale, la durée du programme sera telle qu’indiquée.
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les options utilisées et utilise les mêmes options au programme suivant de lavage excepté si de nouvelles options ont été choisies ou si loption Cancel/Drain (annulation/vidange) est choisie.
Le ●” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle peut comporter certains ou lensemble des programmes indiqués.
Les températures sont indiquées lorsque de la chaleur est ajoutée.
La consommation deau est indiquée en gallons La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la durée du programme peut être plus longue selon la température de leau entrant dans le lave-vaisselle. Moins leau est chaude, plus le programme sera long. Si leau est déjà suffisamment chaude, la durée du programme sera celle indiquée.
américains
/litres.
Pré-
lavage
Pré-
lavage
Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantités normales de débris alimentaires.
Utiliser la section couverte du distribu­teur.
(L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
Rin-
çage
Lavage
princi-
Rin­çage
pal
Utiliser ce programme pour les charges pré- rincées ou légèrement sales ou pour la porcelaine et le cristal. Le
Vi-
dange
Rin-
çage
final
140°F
(60°C)
Sé-
Durée
chage
(min)
61* Saleté légère
Utiliser la section couverte du distribu­teur.
Consom-
mation
deau
(gal/L)
4,8-8,6/
17,4-32,7
programme comporte un seul lavage et un séchage doux. L’élément de chauffage sallume et s’éteint par intermit­tence.
Rin-
çage
Lavage
princi-
Rin­çage
pal
dange
Vi-
Rin-
çage
final
130°F (54°C)
Sé-
chage
Durée
(min)
58*
Saleté légère
Consom-
mation
deau
(gal/L)
4,8-8,6/
17,4-32,7
Utiliser ce programme pour les casseroles, les plats et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Pré-
Rin-
lavage
135°F (57°C)
çage
Lavage
princi-
(60°C)
pal
140°F
Rin-
çage
Utiliser ce programme pour les charges très sales.
Pré-
Rin-
lavage
çage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Vi-
dange
Vi-
dange
Rin-
çage
final
140°F
(60°C)
Rin-
çage
final
140°F
(60°C)
Utiliser les deux sections du distribu­teur de détergent.
Sé-
Durée
chage
(min)
87* Saleté légère
Utiliser les deux sections du distribu­teur de détergent.
Sé-
Durée
chage
(min)
72* Saleté légère
Consom-
mation
deau
(gal/L)
8,6-10,8/ 32,7-40,9
Consom-
mation
deau
(gal/L)
6,9-10,8/
26,1-40,9
Pré-
lavage
Utiliser ce programme pour les charges pré- rincées ou légèrement sales qui ne nécessitent pas de séchage. Des options de non-séchage sont disponibles pour ce
Utiliser la section couverte du distribu­teur.
programme. Le programme utilise un seul lavage.
Rin-
çage
Lavage
princi-
Rin­çage
pal
dange
Vi-
Rin-
çage
final
140°F
(60°C)
Sé-
chage
Durée
(min)
26* Saleté légère
Consom-
mation
deau
(gal/L)
4,8-6,9/
18,2-26,1
31
Page 32
Examiner les distributeurs de détergent. Si la section pour le
2.
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les verres et largenterie qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent avec ce program­me de rinçage.
lavage principal sest ouverte et si le détergent a complètement été éliminé, remplir de nouveau les sections au besoin.
Fermer la porte.
3.
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
4.
doptions.
Pré-
Rin-
lavage
Une petite quantité deau passe à travers la pompe pour enlever
çage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Vi-
dange
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
10 Saleté légère
Consom-
mation
deau
(gal/L)
2,2-4,3/ 8,2-16,4
les particules de saleté.
Annulation dun programme
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur
Cancel/Drain (annulation/vidange) sallume. Le lave-vaisselle fait une pause denviron 5 secondes et commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement. L’indicateur s’éteint quand le lave-vaisselle termine la vidange.
Pour arrêter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel/Drain pour arrêter la vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le lave­vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
REMARQUE :
Une petite quantité d’eau reste dans le lave-
vaisselle. Ceci est normal.
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler lensemble des options et programmes.
Changement dun programme ou réglage
Au cours de la première minute dun programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d’options.
Addition de vaisselle durant
un programme
On peut ajouter un article nimporte quand avant le début du lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de détergent. Si le distributeur de détergent du lavage principal est encore fermé, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du
1.
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des bras daspersion avant douvrir la porte.
Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage
2.
principal est encore fermé, ajouter l’article. Refermer la porte, mais ne pas lenclencher. Attendre 30
3.
secondes pour que lair dans le lave-vaisselle se réchauffe. Ceci aide à réduire la quantité d’humidité s’échappant de l’évent lorsque le programme est remis en marche.
Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
4.
senclenche. Le lave-vaisselle se remet alors automatiquement en marche après une pause denviron 5 secondes.
Sélection d’options
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une option. Si vous changez d’idée, appuyez de nouveau sur l’option pour discontinuer loption. Choisir une option différente si désiré.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que loption choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps avant que le séchage ne commence.
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des options utilisées et utilise les mêmes options au cours du prochain programme de lavage, à moins que vous ne choisissiez de nouvelles options ou que vous nappuyiez sur Cancel/Drain.
Hi-Temp Scour/récurage à haute température
Choisir cette option à haute température pour un nettoyage amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de cette option ajoute chaleur, eau et durée au programme de lavage. Le chauffage de leau améliore la qualité de lavage.
Après la première minute dun programme
Appuyer sur
1.
Cancel/Drain (annulation/vidange) sallume. Le lave-vaisselle fait une pause de 5 secondes et commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
32
Le programme pour Pots & Pans (casseroles), avec la caractéristique Hi-Temp Scour, est recommandé pour les saletés cuites à la surface.
REMARQUE :
La caractéristique Hi-Temp Scour est une option avec Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash (lavage intense) et Pots & Pans (casseroles).
Page 33
SANI RINSE Option/option de rinçage sanitaire (sur certains modèles)
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau du rinçage final à environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. Loption SANI RINSE augmente la chaleur et la durée du programme. Dans les programmes Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash (lavage intense) et Pots & Pans (casseroles), ce rinçage à haute température assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés.
Choisir un programme de lavage et une ou des option(s).
3.
Le chiffre sallume au-dessus de Delay Hours (lavage différé). Le lave-vaisselle commence le programme au bout du nombre dheures choisi. Si on n’appuie pas sur un programme dans lintervalle de 30 secondes, lindicateur de lavage différé s’éteindra.
REMARQUES :
Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur Cancel/Drain (annulation/vidange).
Pour annuler le lavage différé et commencer le programme, appuyer sur Delay Hours (lavage différé) jusqu’à l’illumination du chiffre “6”. Ensuite appuyer sur Delay Hours (lavage différé) une fois de plus. Le programme de lavage différé commence.
REMARQUE :
Normal Wash (lavage normal), Heavy Wash (lavage intense) et Pots & Pans (casseroles). Seuls ces programmes dassainissement ont été conçus pour répondre aux exigences NSF/ANSI.
Utiliser loption SANI RINSE avec les programmes
Air Dry/séchage à l’air
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur et pour économiser l’énergie. La vaisselle prend plus de temps à sécher
et certaines taches peuvent survenir.
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin d’être essuyés avec un linge.
REMARQUE :
dans le lave-vaisselle au cours de la section “séchage” du programme à moins que vous ne choisissiez le séchage à lair.
Le lave-vaisselle chauffe automatiquement l’air
Delay Hours/lavage différé
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des articles à la charge à tout moment au cours du compte à rebours du lavage différé. Après laddition darticles, bien fermer la porte jusqu’à son enclenchement. Le compte à rebours ne continuera pas si la porte nest pas bien enclenchée.
Pour différer la mise en marche
Fermer la porte.
1.
Appuyer sur Delay Hours (lavage différé) 1 fois pour un délai
2.
de 2 heures, 2 fois pour un délai de 4 heures ou 3 fois pour un délai de 6 heures.
Indicateurs d’état d’avancement
du programme
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en vérifiant les indicateurs d’état davancement du programme.
REMARQUE
lensemble des indicateurs illustrés ci-dessus.
Sensing/détection
Ce lave-vaisselle parvient à établir le degré de saleté de la charge. Le degré de saleté détermine la durée de certains programmes, la quantité de chaleur à ajouter au lavage ou au rinçage et le programme nécessaire pour laver la charge. L’indicateur Sensing (détection) détection du degré de saleté de la charge. Laction de lavage se poursuit pendant ces étapes.
Heat Water/chauffage de l’eau
L’indicateur Heat Water (chauffage de l’eau) sallume chaque fois que leau est chauffée pendant un programme. Laction de lavage ou de rinçage se poursuit pendant que leau chauffe.
Clean/propre
L’indicateur Clean (propre) sallume lorsque le programme sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsquon ouvre la porte ou appuie sur Cancel/Drain.
Sanitized/assainissement
Lorsquon sélectionne loption SANI RINSE, lindicateur Sanitized (assainissement) terminé. Lindicateur clignote à la fin du programme lorsque le lave-vaisselle na pas bien lavé la vaisselle, comme par exemple lorsquon a interrompu le programme. L’indicateur lumineux s’éteint lorsquon ouvre la porte.
: Votre modèle peut comporter certains ou
sallume pendant les étapes de
sallume dès que ce programme est
33
Page 34
Locked/verrouillage
Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les changements non intentionnels de programme ou d’option durant un programme.
REMARQUE :
boutons sont désactivés.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche
Lorsque Locked (verrouillage) est allumé, tous les
LAVAGE D’ARTICLES
SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage dun article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si larticle est lavable au lave-vaisselle.
Matériau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
pendant 5 secondes. Lindicateur Locked (verrouillées) s’allume. Si on appuie sur une touche pendant que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche Air Dry (séchage à l’air) pendant 5 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.
REMARQUE :
les commandes sont verrouillées.
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car la chaleur sèche la vaisselle.
IMPORTANT :
durant le séchage.
La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
Dispositif de protection
contre le débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de déborder. Il faut quil soit en place pour que le lave-vaisselle fonctionne.
Aluminium
Aluminium jetable
Bouteilles et cannettes
Fonte
Porcelaine/grès
Cristal
Or
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de laluminium anodisé.
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la pompe, et réduire la performance de lavage.
Non
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Oui
Vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.
Non
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Sassurer quil ny a pas en dessous des objets qui puissent empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
34
Verre
Coutellerie à manche creux
Étain, laiton, bronze
Oui
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen dun adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave­vaisselle.
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.
Page 35
Matériau Lavable au lave-vaisselle?/
Plastiques jetables
Plastiques
Acier inoxydable
Argent sterling ou plaqué
Fer blanc
Commentaires
Non
Ce matériau ne peut pas résister aux effets de leau chaude et des détergents.
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La résistance des articles de plastique à l’eau chaude et aux détergents est variable. Charger les articles de plastique seulement dans le panier supérieur.
Oui
Si le lavage nest pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.
Oui
Si le lavage nest pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Non
Possibilité de rouille.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans leau dure peuvent provoquer laccumulation dun film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant quelles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave­vaisselle; ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section Taches et films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
REMARQUE :
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Effectuer un programme de lavage normal avec
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent linstallation dun dispositif anti-refoulement entre un lave­vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En cas dobstruction dune canalisation, le dispositif anti­refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de l’eau.
Ustensiles de bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit dutiliser un linge doux, humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle et demander le numéro de pièce
300096.
REMARQUE :
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de service directement associés au nettoyage ou à la réparation dun dispositif anti-refoulement externe.
Le dispositif anti-refoulement est un article de
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
35
Page 36
Remisage
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant lapprovisionnement deau et en déconnectant le lave-vaisselle de l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par leau, attribuables au gel des conduits deau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures près du degré de congélation, faites hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce quune charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave­vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la description dans Taches et films sur la vaisselle plus loin dans ce guide de dépannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les instructions dinstallation pour plus de renseignements.

DÉPANNAGE

Essayer dabord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût dune visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours dun programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée? A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
Tableaux de sélection de programmes”. Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il ouvert? Le moteur sest-il arrêté par suite dune surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. Sil ne se remet pas en marche, contacter le service de dépannage.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
Résidus deau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du distributeur
Le programme est-il terminé? Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin. Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs
à lavant? Voir la section Pièces et caractéristiques. Réinstaller le panier au besoin.
Apparition dun résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la section Distributeur de détergent”.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse? Essayer une marque de détergent différente pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.
Vaisselle pas complètement nettoyée
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section Chargement du lave-vaisselle”.
La température de leau est-elle trop basse? Pour les meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils defficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Voir la section Distributeur de détergent. Ne jamais employer moins dune cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour quil soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur? Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il sy trouve des grumeaux de détergent.
La pompe ou le bras daspersion est-elle/il obstrué(e) par des étiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de bouteilles et de cannettes, veiller à ce que les étiquettes nobstruent pas la pompe ou le bras daspersion.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression deau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po (138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être nécessaire dinstaller une pompe de surpression.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras daspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
2
36
Page 37
Présence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de minéraux? Le conditionnement de leau de rinçage final avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours rempli dun agent de rinçage.
La température de leau est-elle trop basse? Pour les meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section Conseils defficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Voir la section Distributeur de détergent. Ne jamais employer moins dune cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour quil soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.
La pression deau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression deau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po (138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être nécessaire dinstaller une pompe de surpression.
REMARQUE :
vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette méthode ne devrait être utilisée quoccasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
1.
une option de séchage économique. Enlever tous les couverts ou articles métalliques.
Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
2.
tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la placer dans le panier inférieur.
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
3.
complet et un séchage à lair ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à leau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc irisé; l’attaque produit lapparence dun film translucide)
Il y a parfois une réaction chimique de leau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines combinaisons deau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer complètement le problème.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent, mais pas moins dune cuillerée à soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il nest pas possible d’éliminer le film de silice ou leffet de lattaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à revêtement antiadhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Pour éliminer les taches et films sur la
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé (5 à 15 mL) de cristaux dacide citrique dans la section fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande linstallation dun dispositif d’élimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles daluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles daluminium jetables peuvent se détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à la longue. Lutilisation fréquente du séchage avec chaleur
2
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches naffectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de séchage économique.
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle nest pas sèche
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un drainage adéquat de leau? Ne pas charger excessivement. Voir la section Chargement du lave-vaisselle. Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à vaisselle.
Le distributeur dagent de rinçage est-il vide? Voir la section Distributeur dagent de rinçage.
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle manière quils soient stables et quils ne sentrechoquent pas lors du lavage. Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE :
Les antiquités, le cristal très mince et certains types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.
Bruits
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de lobjet.
37
Page 38

MODULE DU FILTRE

2
3
4
5
6
7
8
9
Les pièces du système de lavage couvertes par votre garantie sont indiquées ci-dessous.
1
1. Aspersion supérieure
2. Tube d’alimentation en eau
3. Bras d’aspersion supérieur
4. Écrou
5. Coussinet
6. Bras d’aspersion inférieur
7. Joint d’étanchéité
8. Module du filtre et moteur
9. Isolant accordé

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces dorigine FSP fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
Aux États-Unis, téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle en composant le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada, composer le centre de service désigné le plus proche.
®
. Ces pièces de rechange conviendront et
®
.
1-800-253-1301
1-800-807-6777
, ou appeler votre
, ou appeler votre
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle Whirlpool au :
Nos consultants fournissent de lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète dappareils électroménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés dutilisation et dentretien.
Vente daccessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
1-800-253-1301
.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez nous écrire en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-461-5681
Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète dappareils électroménagers.
Les références aux concessionnaires locaux.
Renseignements sur les garanties.
Pour service au Canada
Téléphoner sans frais au service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez nous écrire en soumettant toute question ou problème à :
Centre dinteraction avec la clientèle Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où lon peut vous joindre pendant la journée.
du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).
1-800-807-6777
. Les techniciens de
38
Page 39
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compter de la date dachat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
GARANTIE LIMITÉE LA DEUXIÈME ANNÉE SUR LE SYSTÈME POWER CLEAN
Pour la deuxième année à compter de la date dachat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP CLEAN
du système de lavage (voir Module du filtre”), en cas de vices de matériaux ou de fabrication.
®
et la main-doeuvre pour la correction des vices de
®
pour toute pièce du module du filtre POWER
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ET LES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE À REVÊTEMENT EN NYLON
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque ce lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP
®
pour les composants suivants si des vices de matériaux ou de fabrication existent : le système de commande électronique, les paniers à vaisselle supérieur et inférieur (pour les modèles avec paniers à revêtement en nylon).
GARANTIE COMPLÈTE DE VINGT ANS SUR LA CUVE DURAPERM ET LA SURFACE INTÉRIEURE DE LA PORTE
Pour une période de vingt ans à compter de la date dachat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP DURAPERM
et/ou la surface intérieure de la porte si cette cuve ou surface intérieure de la porte comporte une fuite deau attribuable
®
et la main-doeuvre pour la cuve
à des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné
par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
Les visites dun dépanneur pour rectifier linstallation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant lutilisation du lave-
1.
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.
2.
Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive,
3.
installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou lutilisation dun produit non approuvé par Whirlpool Corporation.
Tous les frais de main-doeuvre durant les périodes de garantie limitée.
4.
Les pièces de rechange ou les frais de main-doeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
5.
La prise en charge et la livraison de lappareil chez lutilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
6.
Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
7.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. NASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier d’un État ou dune province à l’autre.
À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique.
Si vous avez besoin de service, consulter dabord la section Dépannage”. On peut trouver de laide supplémentaire à la section Assistance ou service, ou en téléphonant à notre Centre d’interaction avec la clientèle au
1-800-253-1301
, de nimporte où aux É.-U. ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada, téléphoner à Whirlpool Canada Inc. au
1-800-807-6777
.
Conserver ce manuel et la facture dachat ensemble pour consultation ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date dachat ou dinstallation.
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lave­vaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique dont lemplacement sur votre appareil est indiqué à la section “Pièces et caractéristiques”.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
6/01
39
Page 40
3381196
© 2002 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
11/02
Loading...