Whirlpool DP840SWSX, IPC2505, DP840SWPX, DP940PWPQ, DP940PWSQ Installation Instructions

Portable Dishwasher
Installation Instructions
What do I need to prepare dishwasher for use?
How do I get the dishwasher ready for use?
How do I change door panels?
• Tools and materials needed 1
• Parts supplied 1
• Location 1
• Requirements 2
• Casters 3-4
• Faucet preparation 5-6
• Check operation 7-8
• Change door panel color 9-10
Doing so will:
• make installation easier.
• help you in the future if you have questions.
• help if you have an electrical inspection. Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers.
Lave-vaisselle mobile
Instruction d'installation
Que me faut-il pour préparer le lave vaisselle?
Comment dois-je préparer le lave-vaisselle?
Comment dois-je changer les panneaux de porte ?
• Outils et matériaux 1
• Pièces fournies 1
• Emplacement 1
• Spécifications 2
• Roulettes 3-4
• Préparation du robinet 5-6
• Vérification du fonctionnement 7-8
• Changement de la couleur du panneau de porte 9-10
IMPORTANT: Read and save these instructions
for the local electrical inspector’s use.
Ce qui :
• facilitera l’installation.
• vous aidera plus tard si vous avez des questions.
• aidera en cas d’inspection des installations électriques. Appelez votre marchand quand vous avez des questions
ou si vous avez besoin de service. Lors de votre appel, il vous faut le numéro de modèle et de série du lave­vaisselle.
Part No. 8535418 Pièce n° 8535418
IMPORTANT : Lire et conserver les instructions
d’installation pour consultation par l’inspecteur
local des installations électriques.
2
1

Introduction

Introduction
observe all governing codes and ordinances.prepare dishwasher and faucet for use as specified in
these instructions.
have everything you need to properly install dishwasher.contact a qualified installer to ensure that electrical and
plumbing meet all national and local codes and ordinances.
respecter toutes les dispositions des codes et règlements
en vigueur.
préparer le lave-vaisselle et le robinet pour utilisation telle
que spécifiée dans ces instructions.
avoir tout ce qu’il faut pour bien installer le lave-vaisselle.contacter un installateur qualifié pour vérifier que le lave-
vaisselle est installé conformément aux dispositions des codes et règlements locaux et nationaux de plomberie et d’électricité.
Vous devez :
You need to:
Check location where dishwasher will be used. The location must provide:
sink or laundry tub that can drain water at a minimum
carry-away capacity of 7 gallons (26 liters) per minute.
top of sink or laundry tub that is at least 27 inches
(68.6 cm) high and not higher than 48 inches (122 cm) from the bottom of dishwasher.
floor support for dishwasher weight of 180 pounds
(81.6 kg).
grounded electrical outlet.hot water faucet or hot and cold single-spout water faucet
within 30 inches (76.2 cm) of the back of dishwasher.
20-120 psi (103-827 kPa) water pressure.

Tools and materials needed

• pliers
• small hammer
Outils et accessoires nécessaires
• pinces
• petit marteau

Parts supplied

• Faucet adapter kit, Part No. 3374592
• 4 casters
• literature package
Make sure all these parts were included in the parts bag. Close and latch dishwasher door. See parts list for accessories available for your dishwasher.
Pièces fournies
• adaptateur de robinet, pièce n° 3374592
• 4 roulettes
• documentation
S’assurer que toutes ces pièces sont contenues dans le sac de piéces. Fermer et enclencher la porte du lave-vaisselle. Voir la liste des pièces pour les accessoires disponibles pour votre lave-vaisselle.

Location

Inspecter l’emplacement où le lave-vaisselle sera utilisé. L’emplacement doit comporter :
un évier ou un évier de buanderie ayant une capacité
d’évacuation minimale de 26 litres (7 gal.) par minute.
le haut de l’évier ou de l’évier de buanderie doit être situé
à au moins 68,6 cm (27 po) et à pas plus de 122 cm (48 po) du fond du lave-vaisselle.
un plancher suffisamment résistant pour supporter le
poids du lave-vaisselle, soit 81,6 kg (180 lb).
une prise de courant électrique reliée à la terre.robinet d’eau chaude ou robinet d’eau chaude et d’eau
froide situé à moins de 76,2 cm (30 po) de l’arrière du lave­vaisselle.
une pression d’eau à la sortie du robinet de 103-827 kPa
(20-120 lb/po
2
).
Emplacement
Your safety and the safety of others are
very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.Always read and obey all safety messages.
WARNING
DANGER
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
You can be killed or seriously injured if you don’t immediatel
y follow instructions..
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
Votre sécurité et celle des autres sont très
importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte
de sécurité et le mot “DANGER”ou “AVERTISSEMENT.” Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non­respect des instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
AVER TISSEMENT
Excessive Weight Hazard Use two people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
4
3

Caster installation

1.
4.
Put two corner posts on the floor behind the dishwasher.
2.
3.
Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back.
Firmly push casters into holes at corners of dishwasher as shown. Pull on each caster to check that casters are snug.
Stand dishwasher upright. Open door and remove beaded foam shipping pieces
from racks. Close dishwasher door.
Latch dishwasher door shut.
Installation des roulettes
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.
HELPFUL TIP:
It may be helpful to place a piece of wood between the caster wheels and lightly tap the wood with a hammer.
CONSEIL UTILE :
Il peut être utile de placer un morceau de bois entre les roulettes et de le frapper légèrement avec le marteau.

Electrical

Requirements

Exigences

Water

It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrician.
• To assure that electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused electrical
supply.
mating grounded electrical outlet.
We recommend:
time-delay fuse or circuit breaker.separate circuit.
Installation électrique
Eau
C’est au client qu’incombe la responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié.
• Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée correctement et en conformité avec les prescriptions des codes et règlements nationaux et locaux.
Il vous faut :
un circuit d’alimentation de 120 volts (CA seulement),
60 Hz, 15 A, avec fusible.
prise de courant électrique compatible reliée à la terre.
Nous recommandons :
l’emploi d’un fusible temporisé ou d’un disjoncteur.un circuit distinct.
Installation
Installation
AVER TISSEMENT
Mettre deux cornières sur le plancher à l’arrière du lave­vaisselle.
Saisir les côtés de l’encadrement de la porte du lave­vaisselle
et mettre l’arrière du lave-vaisselle à plat sur les
cornières.
Enfoncer fermement les roulettes
dans les trous aux
coins du lave-vaisselle tel qu’illustré. Tirer sur chaque roulette pour vérifier qu’elles sont bien calées.
Relever le lave-vaisselle. Ouvrir la porte et enlever les cales d’expédition en mousse
des paniers. Fermer la porte du
lave-vaisselle et l’enclencher.
You must have:
hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
120° (49°C) water at dishwasher.
Il vous faut :
une conduite d’alimentation en eau chaude dont la
pression est de 103-827 kPa (20-120 lb/po
2
).
l’eau fournie au lave-vaisselle doit être à 49°C (120°F).
Loading...
+ 4 hidden pages