INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCEINSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLATION, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
,
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUCKA
1
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘED PŘIPOJENÍM
INSTALACE
přiinstalacispotřebiče se řiďte samostatnými
přiloženými instalačními pokyny.
Zkontrolujte, Zdana pětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší domácnosti.
předinstalacítro ubysepřesvědčte , že je prázdná.
Zkontrolujte, Zdan enítroubapoškoZená. Zkontrolujte, zda dvířka dobře přiléhají k dveřnímu
rámu a zda vnitřní těsnění dvířek není poškozeno. Z trouby vyjměte všechny předměty a
vnitřek vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
troubulZespustitjent ehdy, j sou-li dvířka správ-
ně zavřená.
uZemněníto hotospotřebiče je podle zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
troubuneZapíne jte, pokud je poškozený napájecí síťový kabel nebo zástrčka, pokud nefunguje
správně, nebo když došlo k jejímu poškození či
pádu. Napájecí síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody. Napájecí kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jinému
ohrožení zdraví a majetku.
nepoužív ejteprodlužovacíkabel:
jestližej enapájecíka belpříliškrátký, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo
servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti mikrovlnné trouby.
připrvnímZ apnutítroubybudetepož ádánio nastavení jazyka a aktuálního času Řiďte se pokyny v části “Změna nastavení" v tomto návodu
k použití. Po provedení těchto dvou kroků je
spotřebič připraven k použití.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto pokynů
uživatelem.
otočtepř epínačemfunkcí k volbě funkce rychlého ohřevu.
q
otočtena stavovacímovladačem k nastavení teploty na 250 °C.
w
stisknětetl ačítko start.
e
odosaženín astavenéteplotysi si trouba udrží nastavenou teplotu
p
po dobu 10 minut, a pak se vypne.
nechtetroub uvychladnoutnapokojovouteplot u .
umyjtevnitřektro uby měkkou vlhkou houbou.
e
w
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
uvnitřtrou byavjejíblíZkostineohř ívejte, anine-
používej tehořlavémateriály. Kouř může způso-
bit nebezpečí požáru nebo výbuchu.
nepoužív ejtemikrovlnnou troubu k sušení tex-
tilu, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce
nebo jiných hořlavých materiálů. Mohlo by dojít k požáru.
pokudbyseuvnitřn ebovnětroubyněcovZňa-
lo, nebosivšim netekouře, neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky, nebo vypněte proud na panelu pojistek nebo jističů.
jídlane přehřívejte. Mohlo by dojít k požáru.
nenechávejtet roububeZdoZoru, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, plasty
nebo jiné hořlavé materiály. Papír může zuhelnatět nebo shořet a některé plasty použité při
ohřívání jídel se mohou roztavit.
nepoužív ejte v tomto spotřebiči korozivní chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen
výlučně k ohřívání nebo vaření jídel. Není určen pro průmyslové nebo laboratorní účely.
VEJCE
mi kr ovl nno utro ub u nepoužívejte na vaření nebo ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez ní, protože vejce mohou puknout i po
ukončení mikrovlnného ohře-vu.
tentospotřebične smějípoužívat děti do 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby
a děti neuvědomují možná nebezpečí.
dětisisesp otřebičemnesmě jíhrát .
dětismě jítroubupoužívat, čistitji, neboprovádě t
uživatelskouúdržb upouze tehdy, jsou-li starší 8
let a sledují je dospělé osoby.
VAROVÁNÍ!
spotřeb ičajehopřístupnéč ástiseběhempoužití
Zahře jí na vysokou teplotu.
dávejtepoZor, abyste se nedotkli topných
článků.
dětido 8 let by se neměly k troubě přibližovat,
pokud je nesleduje dospělá osoba.
mikrovlnn outroubunepoužíve jte
k ohřevu jídel nebo nápojů v hermeticky uzavřených obalech.
Zvýšení tlaku může způsobit škody při otevření, nebo mohou obaly vybouchnout.
4
pokudjenutnév yměnitpoškoZenýnapáj ecíka-
bel, musí se vyměnit za originální napájecí ka-
bel, který je k dostání v našem servisním
středisku. Výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze vyškolený servisní technik.
servisnío pravysmíprovádětvýlučněv y-
školenýserv isnítechnik. Provádění oprav
nebo úprav, u kterých je nutné sejmout
jakékoli kryty chránící před mikrovlnnou
energií, je nebezpečné - tyto činnosti smí provádět pouze odborně vyškolený technik.
neodstra ňujtežádnékryt y.
pravidelněsl edujte, ZdanenípoškoZeno těsnění
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě poškození těchto míst mikrovlnnou troubu nepoužívejte, dokud ji kvalifikovaný technik neopraví.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
OBECNĚ
tentospotřebičjeur čenvýhradněkd oMácíMupo-
užití!
tentospotřebičjeu rčenkvestavbě . Nepoužívejte
ho jako volně stojící spotřebič.
spotřeb ičjeurčen k ohřevu jídel a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů či ohřev ohřívacích
polštářků, pantoflí, houbiček, vlhkých hadříků
a podobných předmětů může vést k nebezpečí úrazu, vznícení nebo požáru.
Mikrovlnn outroubunikdynezap ínejte prázdnou,
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
jestližesec vičítev ovládání trouby, vložte dovnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
nepoužív ejtetroubu ke skladování žádných
předmětů.
drátěnéuzávě ry z plastových nebo
papírových sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
mikrovlnn outroubunepoužíve jte k fritování v
olejové lázni, protože teplotu oleje
není možné regulovat.
abystesenepopálili, dotýkejte se nádob, částí
trouby a plechů vždy jen kuchyňskými chňapkami.
TEKUTINY
např. nápojen ebovoda. Mohou se v mikrovlnné troubě přehřát za bod varu,
aniž by se objevily bubliny.
Vroucí tekutiny pak mohou náhle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mikrovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby
z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
OCHRANA PROTI PŘEKLOPENÍ
rošt je vybaven malým výstupkem, který musí
vždy směřovat nahoru. Používá se k
ochraně proti překlopení při použití
samotného roštu.
ujistětese,
že výstupek
k ochraně proti překlopení směřuje při
zasunování roštu vždy nahoru.
Zvednětepř ednístranuroštu mírně nahoru
jakmile se zastaví o výstupek, a lehkým
povytažením ho uvolněte.
POZOR
vždysi vyhledejte v mikrovlnné kuchařce podrobné údaje. Doporučujeme zvláště v případech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
poohřátíjídl anebonápojůprodět i musíte pokrm nebo tekutinu protřepat a před podáváním
zkontrolovat teplotu. Tím se
teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík.
ZASUNOVACÍ OVLÁDACÍ KNOFLÍKY
ovladačetétotr ouby jsou při
dodání z výroby v jedné rovině s tlačítky panelu.
Po stisknutí se ovladače vysunou a umožní volbu různých funkcí. Při provozu nemusí být z ovládacího panelu vysunuté.
Po nastavení je zasuňte zpět
do panelu a pokračujte ve
vaření.
5
PŘÍSLUŠENSTVÍ
OBECNĚ
natrhuje mnoho různých druhů doplňků. Před
nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mikrovlnnou troubu.
nádoby, kterésepouž ívajívmikrovlnnétrou bě,
musí být vhodné pro použití v troubě a z materiálu,
kterým mohou mikrovlny
volně procházet.
ukaZ at elúrovně
povolběněk terýchfunkcí začnou ukazatele
úrovně blikat a svítit. Nejprve úrovně použitelné pro tuto funkci krátce zablikají, a pak zůstane svítit úroveň doporučená
pro tuto funkci. V tomto příkladu krátce zabliká úroveň
1 a 3, a potom bude svítit
doporučená úroveň 2.
e
w
q
PEČICÍ PLECH
používejteh o k pečení masa nebo moučníků při konvekčním
pečení.
nikdyho nepoužívejte v kombinaci s mikrovlnami.
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH
skleněn ýodkapávacíplech používejte pod rošt
při použití grilu nebo kombinace grilu a mikrovln. Můžete ho použít nejen pod rošt, ale také
jako plech na pečení při použití
funkce konvekčního pečení v kombinaci s mikrovlnami.
skleněn ýodkapávací
plech zachycuje veške-
ré odkapávající šťávy
a odpadávající kousky
jídel, které by jinak potřísnily a znečistily vnitřek trouby.
skleněn ýodkapávacíplech použijte vždy při pou-
žití mikrovln. Zasunuje se do 1. úrovně police.
ROŠT
rošt používejte při všech způsobech úpravy
jídel, s výjimkou použití pouze funkce
mikrovln. Rošt umožňuje cirkulaci horkého
vzduchu okolo jídla.
Jestliže položíte jídlo na rošt, zasuňte pod něj
skleněný odkapávací plech.
ujistětese, že výstupek k
ochraně proti překlopení
směřuje vždy nahoru, pokud
do trouby zasunujete skleněný
odkapávací plech a rošt.
Rošt můžete použít při
konvekčním pečení. Lze ho použít i při
kombinaci těchto funkcí s mikrovlnami.
6
POJISTKA ZAPNUTÍ
tatofunkceseZapnemin utupo přepnutí trouby
do pohotovostního stavu.
beZpečnost nípojistkuuvolníte otevřením a zavřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
19:30
qq
stisknětesou časnětlačítko Zpět a ok a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
q
tutofunkcipoužívejte, chcete-li zabránit dětem v používání trouby bez
dozoru.
přednávratemkpřed choZímudispleji se na 3 vteřiny
zobrazí potvrzující zpráva.
kdyžjeZablo kováníZapnuté , všechna tlačítka a knoflíky
jsou zablokované.
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Zablokovánítlačíte ksevypíná stisknutím tlačítka Vypnout nebo otevřením dvířek.
q
Key Lock
has been deactivated
7
STUPEŇ VAŘENÍ (pouzeautomatickéfunkce)
f
unkce stupeňvaření (do neness) je k dispozici u
většiny automatických funkcí Při použití této
funkce můžete sami nastavit konečný výsledek vaření pomocí funkce úpravy stupně vaření. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo
nižší konečné teploty ve srovnání se standardním nastavením.
připoužití jedné z těchto funkcí trouba zvolí výchozí standardní nastavení. Tímto nastavením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků.
Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude
připadat příliš horké k okamžitému podávání, můžete příště teplotu snadno upravit ještě
před zapnutím funkce.
úpravuprovedet ehnedpředstisknutí mtlačítka
startvolboustupně vaření pomocí tlačítek Na-
připoužitín ěkteréZautomatickýchfunkcí se trouba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti,
nebo výběru příslušenství.
high wire rack
Please use
baking plate
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
8
kdyžseobje víZpráva:
ɳ Otevřete dvířka (je-li to nutné).ɳ Proveďte pokyn (je-li to nutné).ɳ Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte
stiskem tlačítka Start.
Please use
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
OCHLAZENÍ
poskončeníZvole néfunkce se trouba může automaticky ochlazovat. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
jestližej eteplotavyššíne ž 100°c, zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby Buďte opatrní a
nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních
stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
jestližej eteplotanižšíne ž 50 °c, zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu.
ZKRATKY
troubaautomatickysestaví seznam vašich oblíbených zkratek, aby bylo používání co nejjednodušší.
kdyžZačnetet roubu používat, seznam se skládá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným
používáním trouby se seznam zaplní zkratkami
k nejčastěji používaným funkcím.
kdyžZadátenabídkuZk ratek, zvolí se nejčastěji
používaná funkce a bude zařazena jako zkratka č. 1.
poZnámka: Pořadí funkcí v nabídce zkratek se
bude automaticky měnit podle způsobu vašeho pečení.
180°c35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
q
otočtepř epínačemfunkcí, až se zobrazí Shorcut (zkratka)
q
použijtenastavovacíovladač k volbě oblíbené zkratky. Předběžně se vybere nejčastěji použí-
w
e
.
t
w
r
vaná funkce.
stisknětetl ačítko ok k potvrzení volby.
e
použijtenastavovacíovladač / tlačítko ok k potřebnému nastavení.
r
stisknětetl ačítko start.
t
9
ZAP/VYP
spotřeb ičse Zapíná nebo vypíná
pomocí tlačítka Zap/Vyp, nebo sta-
spotřeb ičje vypnutý . Zobrazuje se 24hodinový formát hodin.
čí otočit přepínačem funkcí.
po Zapnutí spotř ebiče fungují
všechna tlačítka a ovladače normálně a 24hodinový formát hodin se
nezobrazuje.
poZnámka: Trouba se může chovat jinak, než je
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funkce EKO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v
části EKO).
popisyvtomto návodukpoužit í předpokládají,
že je trouba zapnutá.
ZMĚNA NASTAVENÍ
Settings
q
otočtepř epínačemfunkcí k zobrazení funkce Settings (nastavení).
q
použijtenastavovacíovladač k výběru jednoho z nastavení k seřízení.
w
e
kdyžjespotř ebičpřipojenksít ipoprvé, požádá vás o nastavení jazyka
a 24hodinového formátu hodin.
povýpadkuproudu začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit.
tatotroubaje vybavena mnoha funkcemi, které můžete nastavit po-
dle svého přání.
w
JAZYK
Eco Mode
Language
Appliance and display settings
stisknětetl ačítko ok .
q
otočtena stavovacímovladačemk výběru jednoho z do-
w
Time
stupných jazyků.
stiskněteopě ttlačítko ok k potvrzení změny.
e
10
q
e
w
Turkçe
English
Français
Please select language
Language
has been set
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ HODIN
Brightness
Time
Appliance and display settings
Volume
w
otáčejtenastavovacímovladačem, až se zobrazí Time (čas).
q
stisknětetl ačítko ok . (číslice blikají).
w
otáčejtenastavovacímovladačem k nastavení 24hodinového for-
e
mátu hodin.
stiskněteopě ttlačítko ok k potvrzení změny.
r
hodinyjso unaříZenéajsouvchodu.
r
q
e
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
NASTAVENÍ ZVUKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
otáčejtenastavovacímovladačem, až se zobrazí Volume
q
(hlasitost).
stisknětetl ačítko ok .
w
použijtenastavovacímovladač k nastavení hlasitosti na high,
e
medium, low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
stiskněteopě ttlačítko ok k potvrzení změny.
r
w
r
q
e
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
11
e
e
ZMĚNA NASTAVENÍ
JAS
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
w
r
otáčejtenastavovacímovladačem, až se zobrazí Brightness (jas).
q
stisknětetl ačítko ok .
w
otočtena stavovacímovladačem k nastavení požadovaného stupně
e
jasu.
stiskněteopě ttlačítko ok k potvrzení volby.
r
EKO
q
e
For normal living conditions
Medium
Brightness
has been set
High
Low
Brightness
e
Eco Mode
Language
Appliance and display settings
w
r
otočtena stavovacímovladačem, až se zobrazí Eco Mode (režim Eko).
q
stisknětetl ačítko ok .
w
otočtenastavovacímovladačem k zapnutí nebo vypnutí nastavení EKO.
e
stiskněteopě ttlačítko ok k potvrzení změny.
r
kdyžje eko Zapnu té, displej se po chvíli automaticky ztlumí k úspoře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek
se automaticky opět rozsvítí.
kdyžjenastavenovy pnutí off, displej se nevypne a hodiny ve 24hodinovém formátu budou stále vidět.
12
q
e
e
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
ZMĚNA NASTAVENÍ
BĚHEM VAŘENÍ
pospuštěnívaře ní:
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím
tlačítka Start. Každým stisknutím se prodlouží čas o 30 vteřin nebo
o 1 minutu v závislosti na funkci. Dobu můžete také zvyšovat nebo
snižovat otáčením nastavovacího ovladače.
otáčenímnastavovacíhoovladače můžete přepínat mezi parametry a vybrat ten, který si přejete změnit.
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
stisknutímtlač ítka ok ho vyberete a můžete ho změnit (bliká).
Otočte nastavovacím ovladačem ke změně nastavení.
stiskněteopě ttlačítko ok k potvrzení volby. Trouba pokračuje automaticky s novým nastavením.
stisknutímtlač ítka Zpět se můžete vrátit přímo k poslednímu změněnému parametru.
13
w
r
y
ODLOŽENÝ START
tutofunkcipoužijte, potřebujte-li pečení ukončit v určitou dobu. Trouba potřebuje znát délku požadovaného pečení a denní čas, kdy má
být jídlo hotovo.
e
t
dodržujtepostupnastavení pro funkci, kterou chcete použít a vypnout po nastavení doby pečení.
q
Tlačítko Start se nesmí stisknout.
stisknětetl ačítko ok .
w
otočtena stavovacímovladačem k výběru času konce.
e
stisknětetl ačítko ok k potvrzení volby.
r
otočtena stavovacímovladačem k nastavení času konce pečení.
t
stisknětetl ačítko start k aktivaci odložení startu a zobrazení zbývajícího času trouby.
vypnětetroubu otočením přepínače funkcí do nulové polohy, nebo stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
q
stisknětetl ačítko ok .
w
otočtena stavovacímovladačem k nastavení požadovaného času na minutce.
e
stisknětetl ačítko ok ke spuštění odpočítávání nastaveného času
r
Press to set Timer, to Start
w
r
e
.
tutofunkcipoužijte , potřebujete-li použít minutku k
přesnému odměření času např. při vaření vajec, těstovin nebo k vykynutí těsta před pečením.
tutofunkcimůžetepoužít, jen když je trouba vypnutá
nebo v pohotovostním režimu.
pouplynutínastavenédoby zazní zvukový signál.
stisknutímtlač ítka Zap/vyp před uplynutím nastaveného času se mi-
nutka vypne.
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
Microwave
q
otočtepř epínačemfunkcí k zobrazení funkce funkce Microwave
q
(Mikrovlny).
otočení mnastavovacíhoovladače nastavte čas vaření.
w
stisknětetl ačítko ok k potvrzení volby.
e
otočtena stavovacímovladačemk nastavení stupně mikrovlnného
r
výkonu.
stisknětetl ačítko start.
t
utofunkcipoužij te k běžnému vaření a ohřívání zeleniny, ryb, bram-
t
bor a masa.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
e
t
w
r
750 w00:05
POWER
750 w00:05
POWER
Microwave
Microwave
COOK TIME
19:00
END TIME
COOK TIME
19:00
END TIME
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.