
CB 20 M - CB 18 M 70/30 - 18 M 50/50 - 16 M
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES
D
TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS
GB
REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE
F
DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE
NL
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y
E
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E
P
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E
I
REVERSIBILITÀ PORTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ
GR
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH
S
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG
N
OMHENGSLING AV DØRENE
ANVISNINGER VEDRØRENDE MONTERING
DK
OG VENDING AF DØRE
ASENNUSOHJEET JA OVIEN KÄTISYYDEN
FIN
VAIHTO
INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA
PL
DRZWI
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ
CZ
DVEŘÍ
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU
SK
OTVÁRANIA DVERÍ
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI
H
IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И
RUS
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И
BG
ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI
RO
REVERSIBILITATEA UŞILOR
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ
LT
PERSTATYMAS
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA
ET
AVAMISSUUNAGA UKSED
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU
LV
APMAINĀMĪBA
ZH
ZT
AR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
TR
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ПЕРЕНАВІШУВАННЯ
UKR
ДВЕРЦЯТ
ОРНАТУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР ЖӘНЕ
KZ
АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws

x 2
x 2
x 1
x 10
x 1 x 1
x 1
x 4
x 4
x 4
CB 20 M CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 - 2C
2

Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der
D
Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu
D
gewährleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do
GB
not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
GB
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs
F
du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en
NL
de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
F
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no
E
toquen directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
NL
Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto
P
directo com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i
S
I
fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια
GR
και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος
.
N
Kontrollera att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat
S
beslagen mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs
ordentligt.
DK
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om
N
at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene
ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at
FIN
DK
der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke
kan lukke ordentligt.
E
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen
FIN
reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
P
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się
PL
bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie.
I
Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky nástavby.
CZ
Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov nábytku.
SK
GR
A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra, hogy a.
H
RUS
Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора,
RUS
убедитесь в том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки.
PL
След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо върху.
BG
După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu laturile.
RO
H
Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad medinės durelės
LT
tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali tinkamai neužsidaryti.
11

Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et kapiuksed ei satu
ET
kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku uksed korralikult sulguda.
Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties, lai iebūvētā
LV
skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces durvis pietiekami neaizvērsies.
ZH
ZT
AR
Kılavuzları ayarladıktan sonra, ürünün düzgün şekilde kapanmasını garanti etmek üzere ahşap ufak
TR
kapılar ile kolon kenarları arasında direkt temas olmadığından emin olunuz.
Після регулювання кріплень, за допомогою яких дверцята приладу приєднуються до дверцят
UKR
шафи, в яку вбудовується прилад, перевірте відсутність безпосереднього контакту між
дверцятами шафи та її боковими стінками, щоб забезпечити належне закривання дверцят
приладу.
Құрылғы есігін/ сыртқы есікті жалғау құрылғылары реттеген соң, шкаф қақпақтары шкаф
KZ
бүйірлеріне тікелей тимейтініне көз жеткізіңіз, әйтпесе, құрылғы есіктері дұрыс жабылмай
қалуы мүмкін.
12

D
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
GB
DOORS REVERSIBILITY
F
REVERSIBILITE DES PORTES
NL
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN
E
REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
P
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
I
REVERSIBILITÀ PORTE
GR
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
S
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
N
OMHENGSLING AV DØRENE
DK
VENDING AF DØRE
FIN
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
PL
PRZESTAWIANIE DRZWI
CZ
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
SK
REVERZIBILITA DVERÍ
H
AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
RUS
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ
BG
ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ
RO
REVERSIBILITATEA UŞILOR
LT
DURELIŲ PERSTATYMAS
ET
MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
LV
DURVJU APMAINĀMĪBA
ZH
ZT
AR
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
KZ
ЕСІКТЕРДІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ
15

400010812813
GBD F E P I GR S N DK FIN
CZPLSK H RUS BG RO ZH ZT AR TR
UKR
KZ
Total Chlorine Free
Printed in Italy 06/15