To ensure you enjoy years of trouble-free operation, we
developed this Use and Care Guide. It contains valuable
information about how’to operate and maintain your
appliance properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registration
Card provided with your appliance. This card helps us
notify you about any new information on your appliance.
Model Number
Serial Number
Purchase Date
Keep this book and sales slip together in a safe place for future reference.
q
Gracias por seleccionar este aparato.
Para asegurar que este aparato funcione durante muchos
aiios sin problemas, hemos diseriado este Manual de Uso
y Cuidado. Contiene valiosa information sobre coma
operar y dar mantenimiento a su aparato debidamente y
sin peligro. Por favor, lealo detenidamente. Asimismo,
llene por favor y envie por correo la Tarjeta de Registro
del Product0 que viene con su aparato. Esta tarjeta nos
ayudara a notificarle cualquier information nueva sobre
su aparato.
Una Nota para Usted
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance,
you need to know your complete model number and
serial number. You can find this information on the model
and serial number label. (See Installation Instructions for
model and serial number location.)
Please record the model and serial number information
below. Also, record the purchase date of your appliance
and the store’s name, address, and telephone number.
Store Name
Store Address
Store Phone
Por favor registre la informacibn sobre su
modelo.
Siempre que llame parasolicitar ser-vicio del aparato,
necesitara saber el numero del modelo y el nljmero de
serie complete. Esta information la encuentra en la placa
de numero del modelo y numero de serie.
Por favor registre la information sobre el ntimero del
modelo y el nljmero de serie que se in&ye abajo.
Registre tambien la fecha de compra del aparato, asi
coma el nombre, la direction y el telefono de la tienda.
Numero de models
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde este manual y la nota de compra juntos, en un lugar seguro para referencia futura.
Nombre de la tienda
Direction de la tienda
Telefono de la tienda
3
’ Note 6 I’utilisateur
m
Merci d’avoir achetb cet appareil.
Pour que votre aopareil puisse vous fournir de
nombreuses annees de service sans probleme, nous
avons prepare ce Guide d’utilisation et d’entretien. II
contient des renseignements utiles qui vous aideront a
entretenir et utiliser votre appareil correctement et en
securite. Veuillez le lire attentivement. Veuillez egalement
remplir et retourner la carte d’enregistrement fournie avec
I’appareil. Nous serons ainsi en mesure de vous
communiquer toute information a jour concernant votre
appareil menager.
Num6ro de modkle
Numko de skrie
Date d’achat
Veuillez conserver cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sirr pour ‘consultation ultkrieure.
Lors de toute communication avec le service d’entretien au
sujet de cet appareil menager, vous devrez nous
communiquer le numero de modele complet et le numero
de serie. On trouve cette information sur la plaque
signaletique indiquant le numero de modele et le numero
de serie.
Veuillez noter ci-dessous le numero de modele et le
numero de serie. Veuillez egalement noter la date d’achat
de I’appareil, ainsi que les nom, adresse et numero de
telephone du marchand.
Nom du magasin
Adresse du magasin
Tkldphone du magasin
err
Air Conditioner Safety
Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to the symbols and follow
any instructions given. Here is a brief explanation of the
use of the symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
basic precautions:
l Plug into a grounded 3 prong outlet.
l Do not remove ground prong.
9 Do not use an adapter.
l Do not use an extension cord.
- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your air conditioner, follow these
-SAVE THESE INSTRUCTIONS -
It is your responsibility to:
l Install the unit in a window that will hold the weight and
secure it according to
* Connect the unit only to the proper kind ot outlet. with the
correct electrical supply and grounding. (Fiefer to “Meeting electrical requirements” in the Installation Instructions).
l Make sure the unit is the correct size for the area you
want to cool.
rhe
Instaliation Instructions.
This symbol alerts you to hazards such as
fire, electrical shock, or other injuries.
9 Unplug air conditioner before servicing.
. Use two or more people to move or install
air conditioner.
l Do not drink water collected inside the cabinet.
q
Seguridad del Acondicionador de Aire
Su seguridad es importante para nosotros.
Este manual contiene avisos y simbolos de advertencia.
Por favor preste especial atencion a estos simbolos y siga
todas las instrucciones. Lo siguiente es una breve
explication del uso del simbolo.
Este simbolo lo alertara para evitar
peligros coma incendio, choque electrico
u otras lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA -P
de aire acondicionado, siga estas precauciones basicas:
l Conecte a un contact0 de pared de conexion a tierra
de 3 terminales. de darle servicio.
l No quite el terminal de conexion a tierra. l Use dos o mas personas para mover o instalar el
l No use un adaptador.
l No use un cable electrico de extension.
ara reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones personales al usar su equip0
l Desconecte el equip0 de aire acondicionador antes
equip0 de aire acondicionado.
l No beba el agua acumulada dentro del gabinete.
- CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES -
Es su responsabilidad:
l lnstalar la unidad en una ventana que soporte el peso y
asegurarla de acuerdo con las instrucciones de
instalacion.
l Conecte la unidad unicamente al tipo apropiado de
tomacorriente, con el suministro electric0 correct0 y
puesta a tierra. (Consulte la section “Requerimientos
Electricos” en las instrucciones de instalacion).
l Asegurese de que la unidad tenga el tamano correct0
para el area que usted desea enfriar.
l
q
Instructions de s6curit&climatiseur
Votre skcurit6 nous tient i coeur.
Ce guide contient des instructions de securrte accomoagnees
du symbole d’avenissement. Veuillez accorder une attention
paniculiere a ces symboles et observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici une breve explication du
sens de ce symbole.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SlkURITE
AVERTISSEMENT -
du climatiseur, observer ces precautions elementaires :
l Brancher dans une prise de courant a 3 alveoles
reliee a la terre.
l Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
l Ne pas utiliser un adaptateur.
l Ne pas utiliser un cable de rallonge.
P
our reduire le risque d’incendie, de choc electrique ou de blessure lors de I’utilisation
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
C’est 5 vous qu’incombe les responsabilith
suivantes :
l Installer I’appareil dans une fenetre capable d’en soutenir
le poids, et d’immobiliser le climatiseur conformement
aux instructions d’installation.
l Brancher I’appareil uniquement sur une pnse de courant
de type convenable, a I’aide d’un cable electrique
approprie convenablement relic a la terre. (Voir
“Exigences electriques” dans les “Instructions
d’installation”).
l Verifier que la capacite de I’appareil correspond au
volume de I’espace a climatiser.
Ce symbole vous avertit de dangers tels
qu’incendie, choc electrique ou autres
!
0
blessures.
0
l Debrancher le climatiseur avant I’entretien.
l Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer ou
rnstaller le climatiseur.
l Ne pas boire I’eau accumulee a I’intetieur de la caisse
q
Operating
-
-
Instructions
Electriqal Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Starting your air conditioner
See Figures 1 - 3 for control panel variations. This manual
covers several different models. The model you have
purchased may have all or some of the controi panel
vanations shown here, and they may not march the
illustration exactiy.
1. Set the Fan or System Control to the desired setting.
FAN ONLY (on some models) . . . . . . . . . . . . . . for circulating air
without cooling
NOTE: Set the Exhaust Control (on some models) to
CLOSED for maximum cooling.
2. Turn the Thermostat or Temp Control to a mid-setting.
For maximum cooling, turn the Thermostat or Temp
Control clockwise. For less cooling, turn the Thermostat
or Temp Control counterclockwise.
NOTES:
l If you turn the air conditioner off, wait at least
3 minutes before turning it back on. This prevents
the air conditioner from blowing a fuse or tripping
a circuit breaker.
l Do not try to operate your air conditioner when
the outside temperature is below 65°F (18°C). The
inside evaporator coil may freeze up and the air
conditioner may not operate properly.
8
q -
lnstrucciones de
Uperaclon
I I
8 Utilisation du
q
climatiseur
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contact0 de pared de conexion
a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
I
C6mo poner en marcha su
acondicionador de aire
Vea ias variaciones del panel de control en las
Figuras 1 - 3.
1. Ponga el Control del Ventilador o del Sistema en la
position deseada.
FAN ONLY (en algunos modelos) . . . . . . . . para que circule
NOTE: Ponga el Control de Salida de Aire (en algunos
modelos) en CLOSED (“cerrado”) para obtener el
maxim0 enfriamiento.
2. Ponga el Termostato en una position intermedia. Ajuste
el funcionamiento del acondicionador de aire girando el
Termostato en el sentido de las manecillas del reloj para
lograr el maxim0 enfriamiento. Para reducir el frio. gire
el Termostato en sentido contrario al de las manecillas
del reloj.
NOTAS:
. Si usted apaga el acondicionador de aire, espere al
menos 3 minutos antes de volverlo a encender. Esto
evita que se funda un fusible o se dispare un disyuntor.
l No trate de operar su acondicionador de aire cuando
la temperatura exterior sea inferior a 10s 18°C (65°F).
Los serpentines del condensador se congelaran y el
acondicionador de aire no funcionara debidamente.
para maxim0 enfriamiento
aire sin enfriamiento
Risque de choc electrique
Brancher I’appareil uniquement sur une prise
a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un de&s, un incendie ou un choc electrique.
Mise en marche du
climatiseur
Les figures 1 - 3 illustrent les variations du tableau de
commande.
1. Placer la commande du ventilateur (Fan Control ou
System Control) a la position d&&e.
HI/HIGH
MED/MEDIUM COOL . . . . . pour le refroidissement normal
FAN ONLY (sur certains modeles) . . . . . . . . pour la circulation
REMARQUE : Placer la commande de decharge (sur
certains modeles) a la position de fermeture (CLOSED)
pour obtenir un refroidissemenr maximum.
2. Placer la commande du thermostat a une position
moyenne. On peut ajuster I’effet de refroidissement du
climatiseur en faisant tourner le bouton du thermostat dans
le sens horaire pour obtenir le refroidissement maximum.
Pour reduire I’effet de refroidissement, faire tourner le
bouton de reglage du thermostat dans le sens antihoraire.
REMARQUES :
l Apres un arret du climatiseur, attendre au moins 3
minutes avant de remettre le climatiseur en marche.
Ceci evitera la destruction d’un fusible ou I’ouverture
du disjoncteur.
l Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque la
temperature exterieure est inferieure a 18°C (65°F).
L’humidite provoquerait la formation de glace sur le
condenseur exterieur, et le climatiseur ne
fonctionnerait pas correctement.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour le refroidissement maximum
de I’air sans refroidissement
Using the exhaust control
(on some models)
l To circulate room air (Figure 4) set Exhaust Control to
CLOSED. This setting allows continuous cooling.
l To exhaust stale/smoky air set Exhaust Control
to OPEN.
Exhaust control tips
. For maximum cooling efficiency, set the Exhaust Control
to CLOSED.
l The Exhaust Control will only function when the System
or Fan Control is turned to an “on” setting.
Changing air direction
The louvers in the top of the front panel allow you to control
the direction of the cooled air. Use the tabs to direct the air
up, down, right, left, or straight ahead. See Figure 5.
Using the ENERGY SAVER
settings
(on some models)
The ENERGY SAVER settings are the 3 settings at the
bottom of the System Control (HI, MED, and LO). These
settings save energy. The fan will cycle on and off as the
Thermostat Control turns the compressor on and off. This
saves the cost of electrical energy that would be used to
run the fan continuously.
It is normal for the fan to turn on and off in the ENERGY
SAVER settings. The amount of time the unit will be off
depends on the room temperature and Thermostat Control
setting.
10
C6mo usar el control de
Emploi de I’orientation
salida de aire
(en algunos modelos)
l Para hater circular aire en la habitackn (Figura 4) fije
el Control de Salida de Aire en CLOSED. Esta position
le permite el enfriamiento continua.
l Para expeler el aire viciado/ahumado fije el Control de
Salida de Aire en OPEN (“Abierto”).
NOTAS:
l Para lograr la maxima eficiencia en el enfriamiento, fije el
Control de Salida de Aire en CLOSED.
9 El Control de Salida de Aire solo funciona cuando el
Control del Ventilador esta fijado en una de las
posiciones de on (encendido).
C6mo cambiar la direccibn
del aire
Las rejillas en la parte superior del panel delantero le
permiten controlar la direction del aire frio. Use las
tablillas para dirigir el aire hacia arriba, hacia abajo,
hacia la derecha, hacia la izquierda o derecho hacia
afuera. Ver Figura 5.
de i’air
(sur certains modbles)
l Pour faire circuler I’air dans la pike (Figure 4), placer
le bouton de commande a la position de fermeture
(CLOSED). Ceci permet un refroidissement continu.
l Pour rejeter de I’air vici6 ou enfumb, placer le bouton
de commande a la position d’ouverture (OPEN).
REMARQUES:
l Pour obtenir I’efficacite de refroidissement maximum,
placer le bouton de commande a la position de fermeture
(CLOSED).
l Le systeme de controle de la circulation de I’air ne fonc-
tionne que si le ventilateur est regle a on (mise en marche).
Changement de la direction
de l”air
L’orientation des lames de la Claire-voie au sommet du
panneau avant determine la direction d’ejection de I’air
refroidi. Les onglets de reglage permettent d’orienter le jet
d’air vers le haut, vers le bas, vers la droite, vers la gauche,
ou perpendiculairement au climatiseur. Voir Figure 5.
Usando las opciones de
AHORRO DE ENERG~A
(en algunos modelos)
Las opciones de AHORRO DE ENERGIA son las 3
posiciones en la parte inferior del Control del Slstema
(HI, MED y LO). Estas oosiciones ahorran energia. El
ventiiador correra su ciclo de encendido y apagado a
medida que el Control de Temperatura o Termostato
apague y encienda el compresor. Esto ahorra el costo de
la energia electrica que seria usada para que el ventilador
funcione continuamente.
Es normal que el ventilador se apague y se encienda
en las posiciones de AHORRO DE ENERGIA. El tiempo
que la unidad permanecera apagada depende de la
temperatura de la sala y de las posiciones del Control de
Temoeratura o Termostato.
Les r6glages po-ur
CONSERVER L’ENERGIE
(sur cettains modbles)
Les reglages pour conserver I’energie sont les trois
reglages situ& a la partie inferieure du panneau de
controle (HI, MED, et LO). Ces reglages conservent
I’energie. Le ventilateur tournera selon que la commande
du thermostat fasse marcher ou arreter le compresseur.
Ceci permet d’economiser I’energie en evitant de faire
marcher le ventilateur continuellement.
II est normal pour le ventilateur de s’arreter et de marcher
dans les reglages pour conserver I’energie. La periode de
temps d’arret de I’appareil depend de la temperature de la
piece et du reglage de la commande du thermostat.
11
1
Cleaning
q
Instructions
It is necessary to clean your air filter and front panel
properly for top performance and cleaner air.
Cleaning the front panel
1. Unplug the power cord.
2. Remove the front panel from the cabinet for easy
cleaning. Press down on the top of the front panel and
tilt forward. Lift the front panel up and away from the
bottom spring clips. See Figure 6.
3. Remove the air filter and clean it separately if needed.
(See “Cleaning the air filter” on page 14.)
4. Using a soft cloth, clean the front panel with warm water
and a mild soap or detergent. Rinse and dry thoroughly.
Wipe the control panel with a soft, dry cloth.
5. Replace the front panel. Set the bottom of the panel on
the cabinet spring clips. Push down and forward into the
cabinet to secure upper tabs.
6. Plug in the power cord.
Normal operating sounds
When your air conditioner is operating normally, you may
hear such sounds as:
l A “pinging” sound caused from water droplets hitting the
condenser. This is an energy efficient design whereby
the water cools the condenser.
l Air movement from the fan.
l Clicks from the thermostat cycling on and off.
l Vibrations or noise due to poor wall or window
construction.
l A high pitched hum or pulsating noise caused by the
modern high efficiency compressor cycling on and off.
12
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.