Whirlpool AWZ 612 WP INSTRUCTION FOR USE [es]

Page 1
LAVADORA-SECADORA
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES
Page 2
Índice
1. Advertencias sobre seguridad y uso 2
2. Instrucciones para efectuar la instalación 5
3. Descripción de los mandos 8
4. Utilización de la máquina para lavar 9
5. Utilización de la máquina para secar 16
6. Limpieza y mantenimiento 18
7. Advertencias para caso de anomalía y malfuncionamiento
21
Este aparato dispone de marca conforme con lo dispuesto por la Directiva europea 2002/96/CE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Esta directiva establece las normas para la recogida y el reciclaje de los aparatos desechados, válidas en todo el territorio de la Unión Europea. El símbolo del cubo con barras que aparece en el aparato o en el envase indica que, una vez concluida su vida útil, el producto debe ser desechado separadamente respecto de otros residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato que ha concluido su vida útil a centros específicos de recogida diferenciada de los residuos eléctricos y electrónicos o bien, entregarlo al distribuidor en el momento de adquirir un aparato equivalente, a razón de uno por uno. La adecuada recogida diferenciada del aparato en desuso para su envío sucesivo al reciclaje, al tratamiento o a su eliminación ecológicamente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el ambiente y para la salud y favorece la reutilización o reciclaje de los materiales con los cuales son fabricados los aparatos. La eliminación abusiva del producto de parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la normativa vigente.
1
Page 3
ES
LÉANSE ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
¡Advertencia!
Aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones expuestas en este manual con el objeto de informarse sobre las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro del aparato. Es muy importante que este manual de instrucciones sea conservado con el aparato para poder consultarlo en el futuro. En caso de venta o transferencia, controlar que el manual sea entregado junto con la máquina al nuevo poseedor o propietario.
1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO
¡Advertencia!
Estas advertencias se proporcionan por razones de seguridad. Deben ser leídas atentamente antes de proceder a la instalación y uso del aparato.
Eliminación del embalaje
No dejar los residuos del embalaje abandonados en el ambiente doméstico. Separar los materiales de descarte provenientes del embalaje y entregarlos al centro de recogida selectiva más próximo.
Los materiales que componen el embalaje (bolsas de plástico, poliestirol, etc.) no deben quedar al alcance de los niños.
Eliminación del aparato a desguazar
El aparato destinado al desguace debe ser dejado inservible: se debe intervenir a fin de dejar inutilizable el viejo cierre de la portezuela de cristal (se evitará así que, jugando, los niños puedan encerrarse en el aparato, con consiguiente grave riesgo de muerte) y cortar el cable de la alimentación eléctrica después de desconectar el enchufe respecto de la toma de corriente. Una vez concluida la vida útil del aparato, deberá ser entregado a un centro de recogida selectiva.
Protección del ambiente
Aprovechar la capacidad máxima aconsejada. No superar la carga máxima indicada.
No utilizar la función de prelavado para ropa poco o normalmente sucia.
Dosificar el detergente según las recomendaciones del fabricante
Seleccionar la velocidad máxima de centrifugado compatiblemente con el tipo de lavado. Las
centrifugadoras de alta velocidad reducen el tiempo de secado y el consumo de energía.
Instrucciones sobre seguridad
Este aparato está previsto para uso de tipo doméstico y cumple con lo establecido por las Directivas 72/23/CEE y 89/336/CEE (incluidas las Directivas 92/31/CEE y 93/68/CEE) actualmente vigentes.
Antes de la instalación y el uso léanse atentamente todas las sugerencias e instrucciones de este manual.
Antes del uso controlar que el grupo cuba haya sido desbloqueado (véanse las instrucciones). Si el grupo cuba no ha sido desbloqueado, durante la centrifugación puede provocar daños a la lavadora-secadora y a los muebles o aparatos más próximos.
Este Manual de Instrucciones es parte integrante del aparato: debe ser conservado cuidadosamente junto al aparato. La instalación deberá ser efectuada por personal cualificado y en conformidad con lo establecido por las normas vigentes. El aparato ha sido fabricado para desempeñar las siguientes funciones: lavado y secado de ropa y tejidos declarados idóneos por el fabricante para ser tratados en máquina lavadora, según lo indicado en la respectiva etiqueta. Todo otro uso deberá considerarse como impropio. El fabricante declinará toda
responsabilidad por las consecuencias que deriven de usos diferentes de aquéllos indicados.
La placa de identificación con los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado está visiblemente posicionada en la parte que queda a la vista al abrir la portezuela de cristal. Esta placa no debe ser retirada por ningún motivo.
2
Page 4
ES
Los trabajos eléctricos e hidráulicos necesarios para efectuar la instalación de los aparatos deben ser ejecutados sólo por personal cualificado.
Es obligatorio efectuar el enlace de tierra según las modalidades previstas por las normas de seguridad de los sistemas eléctricos. El fabricante declinará toda responsabilidad por
posibles lesiones a las personas o daños a las cosas que deriven de la falta de conexión o de una errónea conexión a tierra.
En caso de que el aparato no sea conectado mediante un enchufe, se deberá instalar un dispositivo de separación omnipolar con apertura para contacto de al menos 3 mm.
El enchufe a instalar en el extremo del cable de alimentación y la respectiva toma de corriente deberán ser del mismo tipo y reunir los requisitos establecidos por la normativa vigente. Controlar que los valores de tensión y frecuencia de red correspondan a aquéllos indicados en la placa de identificación. Evítese el uso de adaptadores o derivadores. No desconectar nunca el enchufe tirando el cable de alimentación.
La máquina está efectivamente desconectada de la red de alimentación sólo si el enchufe ha sido extraído de la toma o si ha sido desconectada mediante el interruptor general del sistema eléctrico. El enchufe debe quedar accesible después de la instalación.
El aparato debe ser instalado utilizando nuevos conjuntos de tubos flexibles (que se suministran adjuntos). Los viejos conjuntos de tubos flexibles no deben ser reutilizados.
Prestar atención a fin de que el aparato no quede sobre el cable de la alimentación eléctrica aplastándolo
La lavadora-secadora no puede ser absolutamente utilizada sobre vehículos, a bordo de naves o de aviones ni en ambientes que presenten condiciones particulares tales como, por ejemplo, atmósferas corrosivas o potencialmente explosivas (polvos, vapores y gases) o líquidos explosivos y/o corrosivos.
No emplazar la lavadora-secadora en ambientes expuestos al hielo. Al congelarse, los tubos pueden explotar a causa de las mayores presiones que se crean.
Controlar que el tubo de evacuación, enganchado al fregadero, quede firmemente fijado e inmovilizado.
De no quedar bloqueado, la fuerza del agua podría desplazarlo desde el fregadero, con peligro de inundación.
Al enganchar el tubo a un fregadero, controlar además que el agua circule rápidamente por el mismo, a fin de evitar peligros de rebosamiento del fregadero.
No sobrecargar la máquina.
En ningún caso emplear en la lavadora-secadora detergentes que contengan solventes o
productos químicos. Podrían dañar la máquina y formar vapores venenosos. Además, podrían incendiarse y explotar .
Indumentos empapados en productos petrolíferos no deben ser lavados en la máquina. Antes del lavado, verificar que en las prendas no queden objetos inflamables (por ejemplo: encendedores, cerillas, etc.)
En caso de usar fluidos volátiles para la limpieza, controlar que tales sustanciashayan sido quitadas de la prenda antes de introducirla en la máquina.
Antes de introducir los indumentos para el lavado, controlar que los bolsillos estén vacíos, los botones correctamente fijados y las cremalleras cerradas.
No lavar indumentos deshilachados o desgarrados.
Lavando con temperaturas elevadas el cristal de la portezuela se recalentará mucho (atención).
Antes de abrir la puerta, controlar que el agua haya sido completamente descargada.
En caso de presencia de agua, descargarla por completo antes de abrir la puerta. Ante cualquier
duda véase el manual de instrucciones.
¡El agua presente en la máquina no es potable!
Ingerir detergentes para lavadoras puede provocar lesiones en la boca y en la garganta.
Antes de sacar la ropa desde la lavadora-secadora controlar que el cesto esté detenido.
Al concluir el uso de la máquina, apagarla para evitar dispersión de energía eléctrica.
Dejar la puerta entreabierta después de cada lavado a fin de garantizar la mayor duración de la
guarnición.
En caso de funcionamiento anómalo no intentar nunca reparar personalmente la máquina. Desconectar la máquina respecto de la red eléctrica y cerrar el grifo del agua. Contactarse con un técnico cualificado. Las reparaciones deben ser ejecutadas sólo por personal cualificado.
El aparato está destinado a ser utilizado por personas adultas. No permitir que los niños alteren los mandos de la lavadora-secadora o que jueguen con ella nipermitir que permanezcan
en sus proximidades durante la ejecución del programa.
3
Page 5
ES
Los cachorros de animales o los niños muy pequeños podrían introducirse en la lavadora- secadora .
Controlar siempre el interior del cesto antes del uso y evite que los niños jueguen en la lavadora.
Mantener alejados a los niños cuando la puerta de la máquina está abierta o el compartimento del detergente está abierto ya que posibles residuos de detergente pueden provocar lesiones graves en los ojos, en la boca y en la garganta, incluso con peligro de muerte por sofocamiento.
El aparato no está destinado a uso de parte de personas (niños incluidos) con reducidas capacidades mentales, sensoriales o físicas o desprovistas de la necesaria experiencia y conocimiento, a menos que reciban instrucciones específicas de uso del aparato mismo o adecuada supervisión de parte de personal responsable de la seguridad de estos eventuales usuarios.
La lavadora-secadora no debe ser utilizada en caso de haberse empleado productos químicos industriales para efectuar el lavado.
Evítese la acumulación de pelusas en torno a la lavadora-secadora.
No secar indumentos que no hayan sido lavados en la lavadora-secadora.
Los indumentos que se han ensuciado por contacto con sustancias tales como aceites de cocina,
acetona, petróleo, querosén, desmanchadores, trementina, cera y quitacera deben ser lavados en agua caliente y con una dosis adicional de detergente antes de ser secados en la lavadora­secadora.
Artículos tales como esponjas (espuma de látex), gorros de ducha, indumentos impermeables, con fondo de esponja y vestidos o cojines con componentes adicionales o rellenos de esponja no pueden ser secados en la lavadora-secadora.
Los suavizantes o productos similares deben ser utilizados en base a lo especificado en las respectivas instrucciones.
La parte final del ciclo de secado se efectúa sin calor (ciclo de enfriamiento) a fin de que los indumentos permanezcan a una temperatura que garantice su integridad.
No detener nunca la lavadora-secadora antes de concluirse el ciclo de secado, a menos que todos los indumentos sean extraídos y extendidos rápidamente a fin de obtener la disipación del calor.
No conservar líquidos inflamables en proximidad del aparato.
Período de inactividad prolongada
En caso de preverse un prolongado período de inactividad de la máquina, se aconseja desacoplar las conexiones eléctricas e hidráulicas y dejar su portezuela de cristal entreabierta para evitar la producción de malos olores.
¡Importante!
El uso de este aparato no presenta particulares dificultades ni complicaciones. No obstante, para obtener los mejores resultados es importante leer atentamente este manual y aplicar todas sus instrucciones antes de poner en funcionamiento la máquina. Este manual proporciona las instrucciones adecuadas para la instalación, uso y mantenimiento, además de presentar varios consejos de utilidad para el usuario.
El fabricante declinará toda responsabilidad en cuanto a lesiones que puedan sufrir las personas o daños de cosas que deriven de la inobservancia de las precedentes instrucciones o de la alteración incluso sólo parcial del aparato o bien del uso de recambios no originales.
4
Page 6
ES
5
2. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
¡Importante!
El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado especializado, con observancia de las normas vigentes. La lavadora-secadora es de notable peso. Elevarla procediendo con cautela.
2.1 DESEMBALAJE
Para los efectos del transporte, el grupo oscilante es inmovilizado mediante los tornillos (A) situados en la parte traserade la lavadora-secadora, con los respectivos separadores de plástico (B). El desmontaje de los tornillos permite utilizar el cable de la alimentación eléctrica.
A+B
1. Desenroscar todos los tornillos utilizando la llave de 10 mm.
2. Extraer por la parte trasera todos los tornillos (A)
3. Retirar todos los separadores de plástico (B)
B
A
4. Montar todos los tapones de plástico suministrados adjuntos (C) para
evitar que chorros de agua penetren en el interior de la máquina, o bien, para evitar el contacto con piezas en tensión eléctrica.
¡Atención!
No volcar la máquina ni inclinarla sobre sus costados.
Es conveniente conservar todos los materiales empleados para la seguridad del transporte ya que deberán ser
reutilizados en caso de un sucesivo traslado del aparato.
C
Page 7
ES
2.2 POSICIONAMIENTO Y NIVELACIÓN
1. Emplazar la máquina en la posición prevista.
2. Nivelar cuidadosamente la máquina en todas las direcciones mediante un nivel de burbuja operando, de ser necesario, con sus pies regulables. Una vez efectuada la regulación, inmovilizar los pies mediante las respectivas contratuercas.
3. En presencia de pies regulables traseros, prestar atención al hecho de que en la parte trasera la máquina no está apoyada sobre los pies sino sobre patines específicos. Antes de instalar la máquina en el lugar previsto, controlar que sus pies traseros hayan sido completamente enroscados, para evitar que se dañen durante el emplazamiento.
Después de haber instalado la máquina, es necesario alzar sus pies traseros para evitar que quede depositada sobre los patines. Después de alzar los pies traseros, nivelar la máquina e inmovilizar sus pies delanteros.
Los tubos de alimentación y evacuación del agua pueden ser orientados hacia la derecha o hacia la izquierda a fin de efectuar adecuadamente la instalación.
¡Atención!
Se recomienda ejecutar esta operación con gran atención para evitar vibraciones, ruidosidad o desplazamiento durante el uso de la lavadora-secadora.
En caso de instalar la máquina sobre pavimento cubierto con moqueta, se deberá prestar atención para que las aberturas presentes en la parte inferior de la lavadora-secadora no queden obstruidas.
Controlar así mismo que durante su funcionamiento, la lavadora-secadora no quede en contacto con paredes, muebles, etc.
La máquina no debe ser instalada detrás de una puerta bloqueable, de corredera o detrás de una puerta con bisagra en la parte opuesta.
6
Page 8
ES
7
2.3 CONEXIÓN A LA TOMA DE AGUA
1. Verificar que la presión de alimentación esté comprendida entre los siguientes valores: 0,05-0,9MPa. En caso de existir presiones superiores se deberá instalar un reductor de presión.
2. Conectar el tubo de alimentación agua fría (virola de color azul claro) al grifo del agua fría con boca roscada de ¾ gas, enroscándolo firmemente para evitar pérdidas. El tubo de carga del agua no debe quedar doblado o aplastado ni debe ser cambiado ni cortado. Las roscas deben ser apretadas sólo manualmente.
3. En caso de estar presente la alimentación con agua caliente, la temperatura del agua suministrada no debe ser superior a 60 °C y el tubo con virola de color rojo debe ser conectado al grifo que suministra agua caliente.
¡Atención!
Si la conexión se efectúa con tuberías nuevas o que han permanecido inactivas por largo período, se deberá esperar la salida de una cierta cantidad de agua antes de conectar el tubo de carga. De esta manera se evita que posibles depósitos de arena u otras impurezas puedan obstruir los filtros de la máquina protectores de las válvulas de carga.
Deberá excluirse el tubo viejo de alimentación, utilizando el tubo nuevo suministrado con la máquina.
2.4 CONEXIÓN DEL TUBO DE EVACUACIÓN
1. Introducir el extremo del tubo de evacuación en un conducto de descarga con diámetro interno mínimo de 4 cm a una altura comprendida entre 50 y 90 cm, o bien engancharlo (utilizando el soporte de plástico en la curva del tubo) en un fregadero o bañera.
2. Controlar siempre que el extremo del tubo de evacuación quede firmemente fijado para impedir que la fuerza del agua pueda desplazarlo.
¡Atención!
Evítense dobladuras o estrangulamientos del tubo para favorecer la eficaz salida del agua.
Un posible alargador que se conecte al tubo de evacuación no debe medir más de un metro, debe tener el
mismo diámetro interno y no puede presentar ningún tipo de estrangulamiento.
En ningún caso el extremo del tubo de evacuación puede quedar sumergido en agua.
2,5 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el enchufe en la toma de corriente controlar que:
1. El valor de la tensión de alimentación del sistema eléctrico coincida con el valor indicado en la placa de
datos técnicos presente en la parte delantera (visible con portezuela abierta). El valor de la potencia conectada y los fusibles requeridos aparecen indicados en la placa.
2. El contador, las válvulas limitadoras, la línea de alimentación y la toma de corriente sean de
dimensiones adecuadas para soportar la carga máxima indicada en la placa de datos técnicos.
3. La toma de corriente y el enchufe suministrado junto a la máquina sean compatibles entre sí, sin
interposición de reducciones, tomas múltiples, adaptadoresni alargadores que podrían provocar recalentamientos o quemaduras. Si la toma de corriente no corresponde a las características del enchufe suministrado, sustituir la toma de corriente de la red con otra de tipo adecuado.
Atención
• El enchufe debe quedar accesible después de la instalación.
Es absolutamente necesario efectuar la conexión a tierra del aparato. Conectar el enchufe a una toma
de corriente provista de eficaz conexión de tierra.
Page 9
ES
Selector Programas
Botón Arranque/Pausa
Monitor
El fabricante declinará toda responsabilidad por posibles lesiones a las personas o daños a las cosas que deriven de la falta de conexión o de una errónea conexión a tierra. La ejecución de una correcta conexión eléctrica garantiza máxima seguridad.
Este aparato cumple con lo dispuesto por la Directiva 89/336/CEE del 3.5.89 (incluida la Directiva modificadora 92/31/CEE) relativa a la eliminación de radiointerferencias.
En caso de dañarse el cable de alimentación, podrá ser sustituido sólo con un recambio original, puesto a disposición por nuestro Servicio de Asistencia.
No introducir/extraer el enchufe de alimentación desde la toma de corriente teniendo las manos mojadas.
Extraer el enchufe de alimentación respecto de la toma sujetando el enchufe, sin tirar nunca el cable.
3. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
3.1 PANEL DE MANDOS
Todos los mandos y controles del aparato se presentan como conjunto en el panel frontal.
time, nivel de secado, activación de protección niños, peso máximo aconsejado y programa clean). Las programaciones pueden ser modificadas mediante los botones que a continuación se indican.
: presenta las programaciones (velocidad de centrifugado, estatus de los programas, flexi
Botones (de izquierda a derecha):
Selección velocidad de centrifugado Selección opción Confirmar opción Temporizador de retraso Secado
Para activar y detener los programas de trabajo.
:
Para encender y apagar la lavadora-secadora y seleccionar los programas. Rotación posible en ambas direcciones. El selector no gira durante la ejecución de los programas.
8
Page 10
ES
4. USO DE LA MÁQUINA PARA EFECTUAR EL LAVADO
4.1 PREPARACIÓN DE LA ROPA
1. Dividir la ropa a lavar en función del tipo de tejido y la solidez de los colores.
2. Lavar por separado las prendas de color blanco y aquellas de color. La primera vez es aconsejable lavar por separado las prendas de color nuevas. Normalmente, las prendas a lavar cuentan con una etiqueta que proporciona indicaciones útiles acerca de las modalidades específicas que deben respetarse al efectuar el lavado. Exponemos a continuación una breve descripción de los símbolos de estas etiquetas.
¡Atención!
Evítese el lavado de ropa sin dobladillo o desgarrada ya que podría deshilacharse.
Los cuerpos extraños pueden dañar los indumentos o los componentes de la lavadora-secadora. Por lo
tanto: vaciar y dar vueltas los bolsillos, quitar las argollas de las cortinas o envolverlas en una bolsa de red.
Lavar las prendas muy pequeñas (cinturones, pañuelos, calcetines, sujetadores con refuerzo, etc.) introduciéndolas en una bolsa de tela blanca, cerrar los botones a presión y las cremalleras y coser adecuadamente los botones que estén sueltos.
El uso de los modernos detergentes y de la temperatura adecuada de lavado generalmente es suficiente para eliminar las manchas presentes en los tejidos. No obstante, algunas manchas difíciles como aquellas de hierba, fruta, huevo, sangre, óxido, pasta de bolígrafo, etc. deberán ser pretratadas antes del lavado. En
función del tipo de tejido, en comercio están disponibles numerosos productos desmanchadores. En todo caso, es aconsejable limpiar o diluir de inmediato las manchas ya que, mientras más envejecen, más difícil será su eliminación.
No respetando las indicaciones de los símbolos sobre tratamiento de los tejidos pueden dañarse las prendas a lavar.
LAVADO LEJA
Lavado màx 90°
Lavado màx 60°
Lavado màx 40°
Lavado màx 30°
Lavado delicado màx 60°
Lavado delicado màx 40°
Lavado delicado màx 30°
Lavar a mano
No Lavar
Temperatura
disolventes
Temperatura
alta
Todos los
alta
Usar lejìa
Todos excepto Tricloro-etileno
SECADO DESPUÉS DEL LAVADO
PLANCHADO
Temperatura
mediana
LIMPIEZA EN SECO
Temperatura
inferior a los 60°
No usar lejìa
baja
Gasolina
Temperatura
Avio y R113
No
planchar
No limpiar
en seco
No secar
Lana – Sólo la lana con marca de pura lana virgen identificada mediante o bien con la etiqueta <<no encoge al lavar en lavadora>> puede ser lavada en la máquina utilizando el respectivo programa. Otros tipos de lana es preferible lavarlas a mano o en seco.
4.2 APERTURA DE LA PORTEZUELA DE CRISTAL
La máquina está equipada con un dispositivo de seguridad que impide la apertura de la portezuela durante la ejecución del programa.
1. Controlar que el agua haya sido completamente extraída de la cuba y que el cesto esté detenido.
¡Atención!
En caso de interrupción del programa de lavado será necesario esperar entre 3 y 15 minutos, en función de la temperatura interna alcanzada por la máquina.
¡Atención!
El agua podría estar aún hirviendo si el lavado ha sido efectuado a temperatura elevada. ¡No abrir la portezuela si en el interior del cesto aún hay agua!
9
Page 11
ES
4.3 CARGA DE LA ROPA
En todo lo posible, para ahorrar energía eléctrica es conveniente completar la carga de los diferentes tipos de tejido. Introducir la ropa de manera que esté suelta, alternando prendas de grandes y pequeñas dimensiones.
Las primeras veces es conveniente pesar las cargas de ropa; sucesivamente bastará proceder según la experiencia adquirida.
4.4 INTRODUCCIÓN DE LA ROPA
1. Abrir la portezuela e introducir la ropa distribuyéndola de manera uniforme, abierta y sin comprimirla en
el cesto; en lo posible mezclar prendas grandes con prendas pequeñas.
2. La lavadora, a la que se adjunta este manual, puede ser cargada hasta con un máximo de 6kg de
ropa por cada lavado. Introduciendo una cantidad mayor, se obtendrán resultados de lavado insatisfactorios, además de posibles malfuncionamientos de la máquina.
3. Para ahorrar energía es conveniente completar la carga de los diferentes tipos de tejido, respetando
las cantidades que se indican en la “Tabla de programas” suministrada adjunta a este manual.
4. Cerrar la portezuela presionándola contra el bastidor hasta escuchar el disparo de cierre. Prestar
¡Atención!
En caso de quedar la portezuela mal cerrada, un dispositivo de seguridad impedirá el funcionamiento de la
No superar la cantidad máxima de carga: una carga excesiva empeorará el resultado del lavado.
4.5 INTRODUCCIÓN DE DETERGENTE Y ADITIVO
La cubeta interna está dividida en tres compartimentos que presentan los siguientes símbolos:
atención a fin de que ninguna prenda quede atascada entre la puerta y la guarnición de goma.
lavadora-secadora.
detergente para prelavado
detergente de lavado
suavizante, apresto, aditivos, etc. (por ej. productos para el tratamiento). Los aditivos son
introducidos automáticamente en la cuba de lavado durante el último enjuague.
En el compartimento de lavado se encuentra la lengüeta que permite utilizar detergente líquido. Para insertarla, tirar hacia la parte delantera y bajarla.
Siguiendo las indicaciones de la “Tabla de programas” suministrada adjunta a este manual, introducir antes del inicio del programa el detergente y los posibles aditivos en el respectivo compartimento.
El nivel de los líquidos no debe superar el límite máximo indicado ya que, en caso contrario, las cubetas se vaciarían
demasiado rápidamente.
Antes de verter los aditivos en la respectiva cubeta, conviene diluirlos en un poco de agua para impedir la posibilidad de obstrucción del sifón.
Utilizar sólo detergentes de espuma controlada, adecuados para uso en lavadora-secadora.
Determinar la cantidad de detergente en función de la dureza del
agua, el tipo y cantidad de ropa a lavar y el nivel de suciedad de la misma.
De esta forma se obtendrá el efecto deseado además de un consumo optimizado de detergente. En los envases de los detergentes la dosificación se indica considerando cuatro niveles de dureza y para cargas de ropa de 4-5 kg, normalmente sucia. Solicitar las informaciones sobre grado de dureza del agua a la respectiva empresa proveedora.
Dureza del agua
Nivel de dureza Grados franceses fH Grados alemanes dH
Moderada Hasta 15º Hasta 8º Mediana 15° - 25° 8° - 14° Dura 25° - 40° 14° - 22° Muy dura Más de 40° Más de 22°
10
Page 12
ES
4.6 DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES EN POLVO
Ropa normalmente sucia
1. Elegir un programa sin prelavado
2. Introducir en el compartimento del lavado del cajón detergente la cantidad total de detergente indicada en el envase.
Ropa muy sucia
1. Elegir un programa con prelavado
2. Introducir ¼ de la cantidad de detergente aconsejada en el compartimento de prelavado del cajón detergente y ¾ en el compartimento de lavado.
¡Atención!
Faltando indicaciones sobre dosificación para la ropa delicada de fibra sintética, utilizar ½ y hasta 2/3 del cuantitativo indicado para lavar tejidos resistentes de algodón.
Para el programa lana se recomienda utilizar sólo detergentes neutros para lana.
Dosificar en base a los datos proporcionados por el productor del detergente.
4.7 DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES LÍQUIDOS
1. Verter en el dosificador suministrado junto con el envase del detergente líquido la dosis requerida e introducirlo en el cesto, o bien utilizar el compartimento de lavado de la cubeta del detergente, instalando la respectiva aplicación adicional.
2. La escala en la aplicación roja está prevista como auxiliar para dosificar el detergente líquido.
¡Atención!
Detergentes líquidos pueden ser empleados en la dosis prevista por el productor sólo para el lavado principal, es decir, en todos los programas sin prelavado.
4.8 DESCALCIFICADORES
Los descalcificadores pueden agregarse según las indicaciones de los productores en los compartimentos de prelavado y lavado. Introducir en los compartimentos en primer lugar el detergente y a continuación el descalcificador.
4.9 PROGRAMAS Y FUNCIONES
Para seleccionar los programas en función del tipo de tejido consúltese la "Tabla de programas" suministrada adjunta a este manual (Dentro de la bolsa de accesorios).
11
Page 13
ES
Temporizador de retraso
Peso máx. recomendado
4.10 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN PROGRAMA DE TRABAJO
Para encender la máquina y seleccionar un programa proceder de la siguiente forma:
1. Girar el mando de los programas en uno de los sentidos. De este modo se enciende la lavadora-secadora.
2. Seleccionar el programa deseado. En el monitor se alternan el tiempo restante para la conclusión y el peso máximo aconsejado para el programa seleccionado. En función de lo visualizado, en el monitor se encienden los respectivos símbolos.
3. Aparecen indicados los valores predeterminados para la velocidad de centrifugado. Es posible modificar las programaciones iniciales mediante el botón situado debajo de la secuencia de las velocidades de centrifugado.
4. La velocidad de centrifugado igual a , significa exclusión de centrifugado y parada con cuba llena. Programando este valor la máquina no ejecuta el centrifugado final y concluye el programa de lavado con el agua en la cuba.
Selecc. Velocidad centrifugado
12
Page 14
ES
Selección opciones
4.11 SELECCIÓN Y CONFIRMACIÓN DE LAS OPCIONES
Opciones
1. Mediante el botón Selección Opciones es posible seleccionar en sucesión las siguientes opciones (de
arriba hacia abajo): Prelavado: Activación de una fase previa al lavado de unos 20 minutos de duración y con temperatura de 35 °C. Adecuada para el lavado de prendas particularmente sucias. Intensivo: la temperatura máx. pasa a ser de 60 °C y la fase de lavado es prolongada para aumentar la eficacia de las enzimas presentes en los detergentes. Adecuada para prendas delicadas muy sucias. Planchar menos: Permite que las prendas lavadas queden pocos arrugadas y que, por lo tanto, requieran menor planchado. Water plus: Aumenta la cantidad de agua utilizada para el lavado y los enjuagues. El la alternativa Enjuague adicional: mediante esta opción se agrega un enjuague al programa de lavado seleccionado. Flexi Time: permite reducir la duración del programa. El símbolo se presenta completamente iluminado, indicando la duración inicial del programa seleccionado. Seleccionando esta opción es posible reducir ulteriormente la duración hasta un mínimo y retornar a la duración inicial presionando repetidamente el botón Set. El la alternativa Rápido: permite reducir la duración del ciclo de lavado. Es adecuado para poca ropa no muy sucia. Buzzer: Es posible activar/desactivar la señal acústica de fin de programa. La máquina se entrega con esta opción activada.
2. Para confirmar la opción seleccionada basta presionar el botón Confirmar opciones; el led de la opción
permanece encendido.
3. Para eliminar la selección de una opción determinada basta retornar sobre la misma mediante el botón
de Selección opciones y presionar el botón Confirmar opciones. Para cancelar en una única operación la selección de todas las opciones precedentemente confirmadas basta mantener presionado el botón Confirmar opciones durante cuatro segundos.
4. La opción Buzzer mantiene la selección efectuada también para los programas sucesivos. Es
desactivada automáticamente sólo con el programa Night Wash.
Confirmar opciones
Arranque/Pausa
13
Page 15
ES
4.12 TIEMPO RESIDUAL
Símbolo Retardador de arranque
Símbolo Arranque pausa
Arranque Pausa
1. Presionando repetidamente el botón Retardador de arranque, es posible seleccionar el lapso después
del cual el programa de lavado se concluirá. El tiempo requerido para concluir el programa incluye la duración inicial del programa de lavado/secado, de las programaciones efectuadas (temperatura, velocidad de centrifugado y opciones), que pueden reducir o prolongar la duración inicial del programa y del tiempo de espera que el usuario desea alcanzar antes de la partida.
2. Una vez programado el Retardador de arranque, el símbolo en el monitor permanece encendido.
3. Para deseleccionar la función de TRetardador de arranque será necesario presionar repetidamente el
botón hasta obtener la aparición de 0 en el monitor.
4. Hasta la partida del programa el símbolo Arranque Pausa permanecerá encendido de modo intermitente.
Una vez iniciado el programa, el símbolo quedará encendido con luz fija.
Botón Retardador de arranque
4.13 ACTIVACIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
1. Una vez que han sido personalizados los ciclos del programa de lavado, para activarlo presionar el
botón Arranque Pausa.
2. Después de la activación, en el monitor aparece el tiempo residual del programa y el símbolo Arranque
Pausa permanece encendido.
3. Durante la ejecución del programa de lavado/secado se encienden los símbolos que vez por vez indican
las diferentes fases.
Símbolos de las fases de un programa: Prelavado, lavado, enjuagues, centrifugado final y secado.
14
Page 16
ES
15
4.14 INTERRUPCIÓN O CAMBIO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Durante su ejecución el programa de lavado puede ser interrumpido en cualquier momento y para ello:
1. presionar el botón “Arranque/Pausa” durante unos 3 segundos: en el monitor aparecerán
alternativamente la palabra PAUS (por 1 segundo) y el tiempo residual (por 1 segundo). El testigo Arranque/Pausa se enciende de modo intermitente. La interrupción también se obtiene girando el mando de selección programas/temperaturas durante la ejecución del programa.
2. Para cambiar un programa de lavado basta seleccionar el nuevo programa mediante el mando
respectivo, sin necesidad de poner en pausa la máquina. El nuevo programa de lavado será ejecutado integralmente desde su inicio. Si en el programa precedente ya había sido cargada el agua en la cuba, el nuevo programa comenzará sin cargar agua.
3. Para reanudar el programa presionar nuevamente el botón Arranque/Pausa.
4.15 FIN DEL PROGRAMA
Los programas de lavado/secado son realizados de manera automática y, al concluirse, en el monitor aparece la palabra END, apagándose el testigo “Tiempo residual”.
1. Apagar la máquina situando el mando de los programas en posición OFF.
2. Extraer la ropa desde el cesto.
3. Dejar la portezuela entreabierta para que la parte interna de la lavadora-secadora pueda secarse.
4. Cerrar el grifo de entrada del agua.
Si durante la fase inicial de programación de la velocidad de centrifugado ha sido seleccionada la exclusión del
centrifugado con detención con cuba llena (velocidad de centrifugado igual a 0), al concluirse el programa de lavado en el monitor aparecerá el mensaje STOP, alternado con el mensaje ---- (velocidad de centrifugado igual a 0) y se encenderá el testigo indicador de centrifugado Para proseguir con descarga y centrifugado, presionar dos veces el botón de selección centrifugado. La máquina reanuda la ejecución del programa con la descarga y el centrifugado. Para seleccionar la velocidad deseada de centrifugado presionar el botón hasta obtener que aparezca indicada dicha velocidad Si se desea descargar el agua presente en la cuba sin efectuar centrifugado, presionar el botón de selección centrifugado hasta visualizar velocidad 00; ello indica que la descarga se efectuará sin centrifugado.
4.16 PROTECCIÓN CONTRA INTERVENCIÓN DE LOS NIÑOS
1. Activando esta función se impide la modificación de las opciones de temperaturas, velocidad de
centrifugado y ciclo de lavado/secado durante su ejecuciòn.
Símbolo Protección Niños
2. Para activar la función Protección Niños se debe presionar y mantener presionado el botón Selección
opciones(1). Dentro de los 3 segundos sucesivos presionar también el botón Confirmar opciones(2).
3. La iluminación del símbolo Protección Niños indica que la función está activada.
4. Para desactivar la función se debe repetir el mismo procedimiento.
Page 17
ES
4.17 APERTURA DE EMERGENCIA
En caso de interrumpirse la energía eléctrica, la portezuela de cristal se abre mediante desenganche mecánico, representado por la lengüeta situada en la parte inferior del aparato:
Disponer el mando en Off y extraer el enchufe de la alimentación eléctrica.
Descargar el agua de lavado (véase el apartado 6,4)
Tirar hacia abajo la lengüeta y abrir la portezuela.
Atención, peligro de sufrir quemaduras: Antes de abrir la portezuela de cristal controlar que en el interior de la máquina no haya agua hirviente, mezclada o no con detergente, que al abrir puede salir provocando lesiones o daños. Atención: no efectuar una apertura de emergencia de la portezuela de cristal mientras está girando el cesto.
5. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EFECTUAR EL SECADO
5.1 GENERALIDADES
Durante los programas de secado es indispensable que el grifo del agua permanezca abierto y que el tubo de evacuación esté correctamente posicionado.
Esta máquina permite ejecutar programas de sólo lavado, sólo secado y lavado más secado. En este último programa se obtiene el paso automático del lavado al secado sin necesidad de intervenir en los mandos (al concluir el lavado) para obtener la ejecución completa del programa.
Advertencias
Secar sólo ropa o indumentos lavados con una solución acuosa y adecuados para el secado en máquina.
No secar tejidos que han sido lavados en seco o desmanchados con solventes químicos; tejidos de lana o mixto lana que se encogen con el calor; tejidos muy delicados tales como seda y cortinillas sintéticas; tejidos que puedan fácilmente deshilacharse tales como lana suelta, acolchados y tapetes excesivamente deshilachados y artículos que contengan esponja de goma o materiales elastómeros análogos.
La carga de ropa que puede introducirse en la lavadora-secadora para efectuar el secado no debe ser superior a 4 kg. La lavadora-secadora ha sido realizada para obtener máxima eficacia con cargas
no superiores a los 4 kg de peso de ropa seca.
Con la ejecución de los programas de lavado enérgicos, automáticamente se efectúa el secado a 90°C (secado normal).
En los programas de lavado para tejidos delicados el secado se efectúa automáticamente a 60°C (secado delicado). Por lo tanto, para ejecutar un programa automático de lavado más secado, el programa de secado estará vinculado a la selección de programa de lavado.
Para ejecutar un programa sólo de secado, se requiere que la ropa haya sido previamente lavada y centrifugada.
Después de la ejecución del secado de ropa particularmente suave, por ej. ropa nueva en tejido esponjoso, se aconseja utilizar el programa "Enjuagues" para obtener que los posibles depósitos de
Importante – No secar tejidos delicados que no resistan a la temperatura de 60 °C o tejidos que en todo caso no resistan a la temperatura seleccionada.
5.1.1 SECADO ADICIONAL
Si al concluirse el programa la ropa está aún demasiado húmeda, se podrá ejecutar un breve ciclo de secado temporizado. ¡Atención!: para evitar la formación de dobladuras o que las prendas se encojan, no secar excesivamente.
tejido sean descargados, evitando que se depositen sobre la ropa en el lavado sucesivo.
16
Page 18
ES
17
5.2 PROGRAMA DE LAVADO MÁS SECADO
La ejecución automática del programa de lavado y secado es posible en el caso de los programas enérgicos (algodón, coloreados) y sintéticos/delicados. Seleccionando programas de lavado lana, no es posible efectuar el secado automático después del lavado. Para lavar y secar de modo automático, la carga de ropa no debe ser superior a 4 kg de prendas de algodón o 2 kg de tejidos sintéticos. Por lo tanto, si la carga a lavar y secar supera los límites señalados, no es conveniente ejecutar el programa de lavado + secado y, al concluir, se deberá dividir la carga de ropa y efectuar el secado en dos tiempos. Para activar un programa de lavado más secado se debe proceder de la siguiente forma:
1. seleccionar el programa de lavado e introducir las eventuales modificaciones en los parámetros de default;
2. Presionar el botón de secado para programar el tiempo de secado requerido. En el monitor aparecerá inicialmente el tiempo máximo posible (2h:40’), para irse reduciendo hasta llegar a 0h:00’.
Símbolo de secado
El programa de lavado precedentemente elegido determina el hecho de que el secado sea normal (90 °C) o bien delicado (60 °C). Después de seleccionar un tiempo de secado, el símbolo en el monitor se enciende de modo intermitente, pasando a encendido fijo al entrar el programa en la fase de secado.
5.3 PROGRAMA SÓLO DE SECADO
1. Apagar la máquina situando el mando de selección programas de lavado/secado en OFF.
2. Posicionar el mando sobre el programa de secado elegido; Secado intensivo: para un secado normal (90 °C) o Secado delicado: para obtener un secado delicado (60 ºC). Para conocer el significado de los símbolos relativos a los programas de secado, véase la tabla de programas suministrada adjunta a la máquina.
3. Presionar repetidamente el botón de secado, hasta programar el tiempo de Secado que se desea ejecutar (véase el precedente apartado).
4. Presionar el botón “Arranque-Pausa” para comenzar el programa de secado. En el monitor aparece indicado el tiempo residual y se enciende el led del símbolo de secado.
Advertencias
No habiendo sido seleccionado previamente el programa de lavado, la selección del programa (normal o delicado) de ejecución del secado queda libre. Recuérdese que el secado normal es conveniente para prendas de algodón y coloreadas, mientras que el secado delicado es aconsejable para prendas sintéticas y delicadas.
Para obtener un secado eficaz, la carga de ropa no debe superar los 4 kg de algodón o los 2 kg de tejido sintético.
5.4 INTERRUPCIÓN O CAMBIO DEL PROGRAMA DE SECADO
1. Para interrumpir el programa de secado se debe proceder de la misma manera que para el programa de lavado.
2. En caso de que se desee terminar el programa y extraer la carga, conviene proceder enfriando la ropa. Operar con el botón de selección para programar el tiempo de secado en 20 minutos. Reactivar la máquina de la manera indicada en el próximo apartado; al término será posible extraer la ropa.
Botón de secado
Page 19
ES
5.5 PROGRAMA DE LIMPIEZA (CLEAN)
Para mantener durablemente inalteradas las prestaciones de la máquina, ésta cuenta con un programa CLEAN que permite limpiar periódicamente el circuito de secado y eliminar posibles depósitos de fibras residuales.
1. Después de un determinado número de secados, en el monitor se enciende el símbolo CLEAN para indicar que es necesario aplicar este programa. El led permanecerá encendido mientras no se ejecute el programa CLEAN. Una vez ejecutado el programa, el led se apaga.
2. Para ejecutar el programa CLEAN se debe proceder de la siguiente forma:
a. controlar que el cesto esté completamente vacío y cerrar la puerta de cristal;
b. disponer el mando sobre el programa CLEAN (véase tabla de programas para conocer su exacta
posición en el mando);
c. Presionar el botón ARRANQUE/PAUSA.
El programa CLEAN podrá ser ejecutado incluso sin que el respectivo led esté encendido en el monitor.
Símbolo programa CLEAN
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante. Antes de ejecutar cualquier operación de limpieza o mantenimiento se debe desacoplar el enchufe respecto de la toma de corriente.
6.1 LIMPIEZA EXTERNA
Una limpieza regular y constante permite mantener inalterado el aspecto de su aparato.
El mueble debe limpiarse sólo con agua y jabón, secándolo cuidadosamente con un paño suave.
Las piezas de plástico deben limpiarse sólo con un paño húmedo.
No raspar con objetos puntiagudos y evitar el uso de solventes o productos que contengan abrasivos ya
que dañan las superficies.
Por motivos de seguridad no lanzar nunca chorros de agua contra la lavadora-secadora.
6.2 LIMPIEZA DEL CESTO
Eliminar posibles manchas de óxido en el cesto utilizando un producto limpiador para acero inoxidable y,
en caso de mayor dificultad, usar papel abrasivo finísimo.
Para descalcificar la lavadora-secadora emplear únicamente descalcificantes de marca, con
anticorrosivo para lavadoras.
Para el uso y la dosificación atenerse absolutamente a las indicaciones del productor.
Después de los procedimientos de descalcificación y de eliminación del óxido del cesto, ejecutar
algunos ciclos de enjuague para eliminar todo posible residuo de ácido que podría dañar la máquina. Por ningún motivo utilizar detergentes que contengan solventes. Podrían formarse vapores que den lugar a peligro de incendio y/o explosión.
18
Page 20
ES
destornillador pequeño hacer palanca y
desenganchar los tapones indicados en la figura;
girando el zócalo hacia abajo se obtiene acceso a la
; introducir un destornillador
sentes
en la parte delantera del zócalo y hacer palanca
ligeramente hacia arriba a fin de liberar la parte
Inclinar ligeramente el zócalo hacia adelante y tirar
6.3 LIMPIEZA GUARNICIÓN DE LA PORTEZUELA DE CRISTAL
Controlar periódicamente la posible presencia de clips, botones, clavos, alfileres y otros objetos en los pliegues de la guarnición.
6.4 LIMPIEZA DE LA BOMBA DE EVACUACIÓN
La limpieza de la bomba de evacuación deberá efectuarse sólo en caso de bloquearse a causa de botones, alfileres, u otros objetos que impidan la evacuación del agua. En tal caso operar de la manera que a continuación se indica.
1. Extraer el enchufe eléctrico a fin de desconectar la máquina respecto de la red.
2. Según el modelo, proceder de la siguiente forma: Modelo empotrado/totalmente integrable; con un
bomba.
Modelo Libre Instalación de pequeñas dimensiones en las ranuras pre
superior del zócalo respecto del mueble.
hacia arriba para desmontarlo por completo.
3. Extraer el tubo flexible de vaciado ”A”. Atención: el tubito caliente señala la presencia de agua caliente o hirviente. Colocar sobre el pavimento un recipiente bajo y quitar el tapón “B” para descargar el agua. Según la carga de agua presente, vaciar varias veces el recipiente. Una vez que deja de salir agua, cerrar nuevamente el tubo flexible y reinstalar firmemente el tapón “B”.
4. Desenroscar la tapa de la bomba “D” girando hacia la izquierda. Limpiar y eliminar posibles objetos extraños presentes en el cuerpo de la bomba. Controlar también el interior "E” verificando que el rotor gire libremente; controlar posible presencia de cuerpos extraños atascados, que deben ser extraídos.
5. Reenroscar la tapa de la bomba. Fijar el tubo flexible de vaciado introduciendo su tapón de disparo en su alojamiento “C”. En función del modelo instalar el zócalo de la siguiente forma: Modelo empotrado/totalmente integrable; montar el zócalo en primer lugar en la parte inferior, para después empujarlo hacia el mueble y fijar de nuevo los tapones.
19
Page 21
ES
Modelo de libre instalación; montar el zócalo ante todo en la parte inferior y a continuación empujarlo hacia el mueble hasta obtener su acoplamiento.
6.5 LIMPIEZA DEL CAJÓN DE LOS DETERGENTES
Es conveniente mantener el cajón de los detergentes limpio y exento de incrustaciones. Para facilitar esta operación se debe extraer el cajón por completo (mover el cajón hasta el fondo, presionar en la zona indicada con la palabra PUSH y extraerlo por completo).
Desmontar el sifón «A» y lavar enteramente con agua caliente. Introducir nuevamente el sifón hasta el fondo y, antes de instalar el cajón en su alojamiento, eliminar posibles residuos de detergente.
.
6.6 LIMPIEZA DE FILTROS ENTRADA AGUA
La máquina está equipada con un filtro destinado a proteger las válvulas de entrada del agua.
Este filtro se encuentra en el racor del tubo de alimentación que debe conectarse al grifo.
El filtro debe ser limpiado en caso de que la lavadora-secadorano cargue agua o cargue sólo parcialmente. Para limpiarlo proceder de la siguiente forma:
Extraer el enchufe eléctrico a fin de desconectar la máquina respecto de la red.
Cerrar el grifo de entrada del agua.
Desenroscar el racor del tubo de alimentación del grifo.
Desmontar el filtro del racor del tubo de entrada.
Limpiar el filtro con agua y con un cepillo.
Al reenroscar el racor del tubo de alimentación, controlar que el filtro quede correctamente posicionado.
20
Page 22
ES
7. ADVERTENCIAS PARA CASO DE ANOMALÍA Y MALFUNCIONAMIENTO
Este producto cumple con lo establecido por las normas vigentes sobre seguridad relativas a los equipos eléctricos. Por motivos de seguridad, eventuales controles técnicos o reparaciones deben ser ejecutadas sólo por personal cualificado a fin de evitar peligros para el usuario.
Al dejar de funcionar la máquina, antes de llamar al Servicio de Asistencia y para evitar inútiles gastos, controlar personalmente que hayan sido ejecutadas las operaciones que se indican en esta Tabla de anomalías.
1 La máquina no parte
2 No carga agua
3 En el cesto de lavado no se
ve agua
4 No descarga el agua
5 No descarga el agua
después del último enjuague de los programas de lavado delicados y lana
6 La máquina carga y
descarga de modo continuo
7 Fuertes vibraciones
durante las vueltas de centrifugado
8 Se forma demasiada
espuma en la cuba y sale a través del cajón
9 Presencia de agua en el
pavimento
10 El suavizante no es
introducido por completo o permanece demasiada agua en el compartimento
Controlar que:
- el enchufe haya sido correctamente introducido en la toma;
- la portezuela de cristal esté correctamente cerrada;
- haya sido presionado el botón “Arranque/Pausa”.
Controlar que:
- el enchufe haya sido correctamente introducido en la toma;
- la portezuela de cristal esté correctamente cerrada;
- el grifo del agua esté abierto;
- los filtros del tubo de alimentación agua no estén obstruidos;
- el tubo de alimentación hídrica no esté atascado o doblado.
No constituye avería.
El nivel del agua es inferior al cristal de la portezuela, ya que las máquinas de los modelos más recientes usan poca agua pero obteniendo los mismos resultados de lavado y enjuague.
Controlar que:
- el tubo de evacuación no esté doblado;
-
la bomba de evacuación no esté atascada.
No se trata de una anomalía: la pausa está prevista en el programa de lavado para evitar la formación de arrugas en los tejidos.
Para efectuar la evacuación del agua proceder de la manera ilustrada en el apartado (Fin programa)
Controlar que el extremo del tubo de evacuación no esté demasiado abajo.
Controlar que:
- la máquina esté correctamente nivelada;
- la lavadora-secadora no esté situada demasiado próxima a muros o
muebles;
- el grupo oscilante interno haya sido desbloqueado.
Controlar que:
- el detergente utilizado sea del tipo para máquinas automáticas y no para lavado manual;
- el detergente haya sido usado en la cantidad indicada y no en cantidad superior.
Controlar que:
- los racores del tubo de alimentación agua no estén flojos;
- el extremo del tubo de evacuación no haya sido cambiado de
posición.
Controlar que los sifones en el cajón del detergente estén correctamente colocados en sus alojamientos y no estén obstruidos.
21
Page 23
ES
11 La máquina no efectúa el
centrifugado
12 Vaciado del agua del cesto
13 La ropa no ha sido
correctamente centrifugada
14 Presencia de residuos de
detergente en la ropa
15 La ropa no se seca
16 La calidad del lavado no es
satisfactoria
Ha intervenido el dispositivo de seguridad antidesequilibrio porque la ropa no está uniformemente distribuida en el interior del cesto. Por lo tanto, en caso de que al concluir el programa la ropa quede mojada, aconsejamos distribuirla manualmente en el interior del cesto y repetir sólo la operación de centrifugado.
En caso de interrumpirse la alimentación eléctrica o de verificarse un inconveniente en la lavadora-secadora, se podrá efectuar el vaciado de emergencia del agua presente en el interior del cesto.
Las prendas de ropa más grandes están enrolladas y no se han distribuido de modo uniforme en el cesto. Es necesario lavar siempre prendas de ropa grandes en conjunto con prendas pequeñas.
Muchos detergentes sin fosfatos contienen sustancias difícilmente solubles en agua.
Seleccionar el programa de Enjuague o bien cepillar la ropa.
Controlar que:
- el grifo del agua esté abierto;
- la carga de ropa no sea excesiva;
- el tiempo de secado sea adecuado;
- haya sido seleccionado el tiempo de secado adecuado.
En caso de que la máquina continúe sin efectuar el secado, sírvase contactar con el Servicio de Asistencia para limpiar el ventilador y los conductos de secado, eliminando posibles depósitos de fibras residuales.
- Probablemente se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado;
- Las manchas difíciles no han sido sometidas a un tratamiento previo;
- No ha sido elegida la temperatura adecuada;
- El cesto está sobrecargado.
VISUALIZACIÓN DE ERRORES
En caso de malfuncionamiento la máquina señalará el hecho mediante un código de error en el monitor.
Código de error Descripción del problema
Portezuela de cristal no cerrada correctamente. Probar cerrándola nuevamente.
Intervención de agua stop. Contactar el centro de asistencia más próximo después de haber desconectado la alimentación eléctrica y haber cerrado el grifo del agua.
No carga el agua para efectuar el lavado. Véase el punto 2 de la lista de anomalías.
No descarga el agua. Véase el punto 4 de la lista de anomalías.
Respecto de todos los demás códigos de error que pueden presentarse, al aparecer uno de ellos sírvase contactar con el más próximo Centro de Asistencia después de haber desconectado la alimentación eléctrica y haber cerrado el grifo del agua.
22
Page 24
PT
Índice
1. Advertências para a segurança e uso 2
2. Instruções para a instalação 5
3. Descrição dos comandos 8
4. Utilização da máquina para a lavagem 9
5. Utilização da máquina para a secagem 16
6. Limpeza e manutenção 18
7. Advertências em caso de anomalias e de mau funcionamento
21
Este aparelho dispõe da marca de conformidade nos termos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment ­WEEE). Esta directiva define as normas para a recolha e reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos válidas em todo o território da União Europeia. O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no aparelho ou na embalagem indica que o produto deve ser objecto de recolha selectiva no final do respectivo ciclo de vida. Portanto, o utilizador deverá entregar o aparelho que chegar ao fim do seu ciclo de vida a centros idóneos de recolha selectiva dos resíduos de equipamentos electrónicos e electrotécnicos, ou devolvê-lo ao revendedor na altura da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. A recolha selectiva adequada para o envio seguinte do aparelho desmantelado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação ecologicamente compatível contribui para evitar os possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compõem o aparelho. A eliminação abusiva do produto feita pelo utilizador comporta a aplicação das sanções administrativas nos termos da lei.
1
Page 25
PT
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Advertência!
Aconselhamos a ler com muita atenção todas as instruções contidas neste manual, para conhecer as condições mais apropriadas para uma utilização correcta e segura do aparelho. É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o aparelho para permitir futuras consultas. Em caso de venda ou de transferência, certificar-se de que o manual acompanhe sempre a máquina, para permitir informar-se sobre o funcionamento.
1. ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E USO
Advertência!
Estas advertências são fornecidas por motivos de segurança. Devem ser lidas com muita atenção antes da instalação e antes do uso.
Eliminação da embalagem
Não abandone os resíduos da embalagem sem vigilância no ambiente doméstico. Separe os vários materiais não reutilizáveis provenientes da embalagem e entregue-os ao centro mais próximo de recolha selectiva.
Os materiais que compõem a embalagem (sacos de plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças.
Eliminação do aparelho em desuso
O aparelho em desuso deve ser tornado inutilizável: deve-se tornar inservível o velho fecho da porta de óculo (deste modo, evitar-se-á que as crianças, durante as suas brincadeiras, possam fechar-se dentro e pôr-se em perigo de vida) e cortar o cabo de alimentação eléctrica após a extracção da ficha da tomada de corrente. O aparelho deverá depois ser entregue a um centro de recolha selectiva.
Tutela do ambiente
Tire proveito da capacidade máxima aconselhada. Não ultrapasse a carga máxima permitida.
Não utilize a função de pré-lavagem para a roupa pouco ou normalmente suja.
Utilize o detergente nas doses recomendadas pelo fabricante.
Seleccione a velocidade máxima de centrifugação compativelmente com o tipo de roupa. As
centrifugações a alta velocidade diminuem o tempo de secagem e reduzem o consumo de energia.
Instruções de segurança
Este aparelho destina-se a um uso de tipo doméstico e respeita as Directivas 72/23/CEE, 89/336/CEE (incluindo as Directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE), actualmente em vigor.
Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia atentamente todas as indicações contidas neste manual.
Antes do uso certifique-se de que o grupo cuba tenha sido desbloqueado (veja as instruções). Se o grupo cuba não foi desbloqueado, durante a centrifugação pode provocar danos na máquina de lavar e secar roupa e nos móveis e aparelhos que se encontrem nas proximidades.
Este Manual de Instruções constitui parte integrante do aparelho: é preciso conservá-lo sempre íntegro junto com o aparelho. A instalação deverá ser feita por técnicos qualificados de acordo com as normas vigentes. O aparelho foi construído para exercer as seguintes funções: lavagem e secagem de roupa ou tecidos declarados idóneos pelo fabricante para o tratamento em máquina na etiqueta própria. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das indicadas.
A placa de identificação que contém os dados técnicos, o número de série e a marcação, está posicionada de maneira bem visível na parte à vista após a abertura da porta de óculo. A placa de identificação nunca deve ser removida.
Os trabalhos eléctricos e hidráulicos necessários para a instalação dos aparelhos devem ser executados somente por pessoal qualificado.
2
Page 26
É obrigatório que o aparelho tenha a ligação de terra de acordo com as modalidades previstas pelas normas de segurança das instalações eléctricas. O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade por eventuais danos pessoais ou materiais derivantes da falta de ligação ou da ligação defeituosa da linha de terra.
Se o aparelho não for ligado por meio de uma ficha, será preciso instalar um dispositivo de separação omnipolar com a abertura para contacto de pelo menos 3 mm.
A ficha a ligar ao cabo de alimentação e a respectiva tomada têm de ser do mesmo tipo e estar em conformidade com as normas em vigor. Verifique se os valores de tensão e frequência de rede coincidem com os indicados na placa de identificação. Evite o emprego de adaptadores ou derivadores. Nunca desligue a ficha puxando o cabo de alimentação.
A máquina está desligada da rede de alimentação eléctrica só se a ficha tiver sido extraída da tomada ou se foi desligado o interruptor geral da instalação eléctrica. A ficha deve ficar acessível após a instalação.
O aparelho deve ser instalado utilizando novos jogos de tubos flexíveis (que equipam o aparelho). Os velhos jogos de tubos flexíveis, não devem ser reutilizados.
Preste atenção: o aparelho não deve apoiar sobre o cabo de alimentação eléctrica.
A máquina de lavar e secar roupa não deve, de maneira alguma, ser utilizada em veículos, a
bordo de navios ou de aviões, ou em ambientes que apresentem condições particulares tais como, por exemplo, atmosferas explosivas ou corrosivas (poeiras, vapores e gases) ou líquidos explosivos e/ou corrosivos.
Não coloque a máquina de lavar e secar roupa em ambientes expostos ao gelo. Tubos gelados podem explodir sob pressão.
Assegure-se de que o tubo de saída, enganchado ao lavatório, esteja firmemente bloqueado e não possa mover-se.
Se não estiver bloqueado, a força repulsiva de água poderia deslocá-lo do lavatório com perigo de inundação.
Ao enganchar o tubo a um lavatório verifique também se a água escorre rapidamente pelo mesmo para evitar perigos de extravasamento do lavatório.
Não sobrecarregue a máquina.
Em nenhum caso deve-se utilizar na máquina de lavar e secar roupa detergentes que contenham
solventes ou produtos químicos, para a lavagem. Poderiam provocar danos na máquina e formar vapores venenosos. Estes também poderiam incendiar-se e explodir.
Peças de vestuário molhadas com produtos petrolíferos não devem ser lavadas na máquina. Antes da lavagem, verifique se no vestuário não se encontram aparelhos inflamáveis (exemplo: isqueiros, fósforos, etc.).
Se forem utilizados fluidos voláteis para a limpeza, certifique-se de que as substâncias tenham sido removidas da peça de vestuário antes de introduzi-la na máquina.
Antes de introduzir as peças de vestuário para a lavagem, certifique-se de que os bolsos estejam vazios, os botões bem apertados e os fechos «eclair» fechados.
Evite lavar roupas desfiadas ou rasgadas.
Quando se faz a lavagem com temperaturas elevadas, o vidro do óculo aquece-se muito.
Antes de abrir a porta de óculo, verifique se a água foi completamente descarregada.
Se houver água, abra a porta de óculo somente depois de tê-la descarregado. Se tiver dúvidas,
leia o manual de instruções.
A água na máquina não é potável!
Ingerir detergentes para máquinas de lavar roupa pode causar lesões na boca e na garganta.
Antes de tirar a roupa da máquina de lavar e secar roupa, certifique-se de que o tambor esteja
parado.
No fim de cada utilização, desligue a máquina para evitar dispersão de energia eléctrica.
Entre uma lavagem e a outra, deixe a porta de óculo entreaberta para manter a guarnição em
boas condições.
Em caso de funcionamento anómalo nunca tente reparar a máquina autonomamente. Desligue a máquina da rede eléctrica e feche a torneira de água. Em seguida, contacte um técnico qualificado. As reparações devem ser feitas somente por pessoal qualificado.
O aparelho destina-se a ser utilizado por pessoas adultas. Não consinta às crianças manipular os comandos ou brincar com a máquina de lavar e secar roupa e não mantenha as
crianças por perto durante o desenvolvimento do programa.
As crias de animais ou as crianças pequenas poderiam introduzir-se dentro da máquina de lavar e secar roupa.
Verifique sempre o interior do tambor antes do uso e evite que as crianças brinquem com o aparelho.
PT
3
Page 27
Quando a porta de óculo ou a gaveta para o detergente estiverem abertas, deve-se manter as crianças longe da máquina; no aparelho poderiam estar presentes resíduos de detergente que podem causar danos irreparáveis nos olhos, na boca e na garganta, provocando também a morte por sufocamento.
O aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou desprovidas da experiência e conhecimentos necessários, a não ser que sejam adequadamente supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela segurança delas.
A máquina de lavar e secar roupa não deve ser utilizada se foram empregados produtos químicos industriais para a limpeza.
Evite a acumulação de poeira à volta da máquina de lavar e secar roupa.
Não seque peças de vestuário não lavadas na máquina de lavar e secar roupa.
As peças de vestuário sujas com substâncias tipo óleo de cozinha, acetona, petróleo, querosene,
tira-nódoas, terebentina, cera e decapantes devem ser lavadas em água quente com uma dose suplementar de detergente antes de serem secas na máquina de lavar e secar roupa.
Artigos do tipo esponjas (espuma de látex), toucas de banho, peças de vestuário impermeáveis, com fundo em esponja e roupas ou almofadas com interior ou enchimento em esponja não devem ser secos na máquina de lavar e secar.
Os amaciadores, ou produtos semelhantes, devem ser utilizados de acordo com as respectivas instruções.
A parte final do ciclo de secagem é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para evitar alterações na roupa.
Nunca desligue a máquina de lavar e secar roupa antes da conclusão do ciclo de secagem, a não ser que as roupas sejam retiradas e estendidas rapidamente para permitir a dissipação do calor.
Não conservar líquidos inflamáveis perto do aparelho.
Período de inactividade prolongada.
Se tiver de deixar a máquina inactiva por um longo período de tempo é recomendável: desligar as conexões eléctricas e hidráulicas e deixar a porta de óculo entreaberta para evitar a estagnação de maus cheiros.
Importante!
O uso deste aparelho é fácil. Todavia, para obter os melhores resultados, antes de pôr o aparelho em funcionamento, é importante ler com muita atenção este manual e seguir todas as instruções. O manual, além de dar conselhos úteis, fornece as indicações correctas sobre a instalação, uso e manutenção.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais ferimentos em pessoas ou danos em objectos provocados pelo não cumprimento das normas supracitadas ou pela modificação de qualquer peça do aparelho e pela utilização de peças sobresselentes não genuínas.
PT
4
Page 28
5
2. INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Importante!
O aparelho deve ser instalado por um técnico especializado e de acordo com as normas em vigor. A máquina de lavar e secar roupa tem um peso considerável. Levantá-la com prudência.
2.1 DESEMBALAGEM
O grupo oscilante é bloqueado para o transporte pelos parafusos (A) colocados na parte traseira da máquina de lavar e secar roupa, com os respectivos distanciadores de plástico (B). A desmontagem dos parafusos permite utilizar o cabo de alimentação eléctrica.
A+B
PT
1. Desaperte todos os parafusos com a chave de 10 mm.
2. Tire da parte traseira todos os parafusos (A)
3. Tire todos os distanciadores de plástico (B)
B
A
4. Monte todas as tampas de plástico fornecidas com a máquina (C), para
evitar que salpicos de água penetrem no interior da máquina ou para evitar o contacto com partes sob tensão.
C
Atenção!
Não vire a máquina e não a coloque de lado.
É aconselhável conservar todos os sistemas de segurança utilizados para o transporte para que possam ser
recolocados caso o aparelho seja transferido.
Page 29
PT
2.2 POSICIONAMENTO E NIVELAMENTO
1. Coloque a máquina na posição escolhida.
2. Nivele cuidadosamente a máquina em todas as direcções, com auxílio de uma bolha de nível, regulando se necessário a altura dos pés de apoio. Uma vez efectuada a regulação, bloqueie os pés de apoio com as contraporcas específicas.
3. Se a máquina estiver equipada com pés de apoio reguláveis traseiros, é importante fazer com que a parte traseira da máquina não fique apoiada sobre os pés, mas sim sobre os patins próprios. Antes de encastrar a máquina nos móveis da cozinha, verifique se os pés de apoio traseiros estão totalmente atarraxados, para evitar que sofram danos durante a introdução.
Depois de encastrar o aparelho nos móveis da cozinha, é necessário regular os pés de apoio traseiros para evitar que a máquina fique apoiadas sobre os patins. Uma vez regulado os pés de apoio traseiros, proceda com o nivelamento da máquina e fixação dos pés de apoio dianteiros.
Os tubos para a alimentação e descarga de água podem ser orientados para a direita ou para a esquerda, para permitir uma instalação adequada.
Atenção!
Recomenda-se executar esta operação com muito cuidado de forma a evitar que durante o uso, ocorram vibrações, ruídos ou deslocações da máquina de lavar e secar roupa.
Se a máquina for instalada sobre um pavimento alcatifado, será preciso verificar se as aberturas na parte inferior da máquina de lavar e secar roupa não ficam obstruídas.
Além disso, certifique-se de que durante o funcionamento, a máquina de lavar e secar roupa não fique apoiada a muros, paredes, móveis, etc.
A máquina não deve ser instalada por trás de uma porta bloqueável, porta de correr ou uma porta com dobradiça na parte oposta.
6
Page 30
7
PT
2.3 CONEXÃO À TOMADA DE ÁGUA
1. Verifique se a pressão de alimentação está compreendida entre os seguintes valores: 0,05-0,9MPa. Se a pressão for superior, instale um redutor de pressão.
2. Ligue o tubo de alimentação de água fria (aro de cor azul clara) à torneira de água fria com boca roscada ¾ gas, tendo o cuidado de aparafusá-la firmemente para evitar fugas. O tubo de entrada de água não deve ficar dobrado nem esmagado e não deve ser mudado ou cortado. As partes roscadas devem ser apertadas exclusivamente à mão.
3. Se estiver presente a alimentação com água quente, a temperatura da água que é fornecida não deve ser superior a 60°C e o tubo com aro de cor vermelha deve ser ligado à torneira que fornece água quente.
Atenção!
Se a ligação for feita com tubagens novas ou que tenham permanecido em desuso por muito tempo, é preciso fazer correr uma certa quantidade de água antes de inserir o tubo de entrada. Desta forma, evita-se que eventuais depósitos de areia e outras impurezas possam entupir os filtros que equipam a máquina para proteger as válvulas de entrada água.
O novo tubo de alimentação fornecido com a máquina deve ser utilizado e o velho tubo de alimentação não deve ser utilizado.
2.4 CONEXÃO AO ESCOAMENTO
1. Introduza a extremidade do tubo de saída numa conduta de drenagem com diâmetro interior mínimo de 4 cm e a uma altura compreendida entre 50 e 90 cm, ou então bem enganchado (utilizando o suporte de plástico na curva do tubo) a um lavatório ou banheira.
2. Seja como for, verifique se a extremidade do tubo de saída fica sempre bem fixada para impedir que a força repulsiva da água consiga afastá-la da sua posição.
Atenção!
Para favorecer o fluxo de água, evite dobras ou estrangulamentos.
O eventual prolongamento do tubo de saída de água não deve ser superior a 1 metro, deve possuir o mesmo
diâmetro interior e não deve apresentar estrangulamentos de algum tipo.
Em nenhum caso a extremidade do tubo de saída deve ficar submersa em água.
2.5 LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de introduzir a ficha na tomada de corrente certifique-se de que:
1. O valor da tensão de alimentação da instalação eléctrica corresponda ao valor indicado na placa de
características colocada na parte dianteira, na zona visível com a porta de óculo aberta. O valor da potência ligada e os fusíveis necessários estão indicados na placa.
2. O contador, as válvulas limitadoras, a linha de alimentação e a tomada de corrente sejam
dimensionados para suportar a carga máxima requerida e indicada na placa das características.
3. A tomada de corrente e a ficha que equipam a máquina sejam compatíveis entre elas sem a
intercalação de reduções, tomadas múltiplas, adaptadores vários, e extensões que poderiam provocar aquecimentos ou queimaduras. Se a tomada de corrente não corresponder à ficha fornecida, substitua a tomada da instalação por uma de tipo apropriado.
Atenção
• A ficha deve ficar acessível após a instalação.
É absolutamente necessário efectuar a ligação à terra do aparelho. Introduza a ficha numa tomada de
corrente provida de um eficiente sistema de ligação à terra.
Page 31
Selector de Programas
Botão Início/Pausa
Visor
A nossa empresa declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos pessoais ou materiais que derivem da ausência de ligação e da ligação defeituosa à linha de ligação de terra. Uma ligação eléc­trica correcta garante a máxima segurança.
Este aparelho cumpre com as prescrições da directiva 89/336/CEE de 3.5.89 (incluindo a directiva de alteração 92/31/CEE) relativa à eliminação de distúrbios rádio.
Se o cabo de alimentação apresentar danos, deverá ser substituído somente por uma peça sobressalente genuína, disponível no Serviço de Assistência.
Não introduza/extraia a ficha de alimentação da tomada com as mãos molhadas.
Retire a ficha de alimentação da tomada somente pegando directamente na ficha, e não no cabo.
3. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
3.1 PAINEL DE COMANDOS
Todos os comandos e dispositivos de controlo do aparelho estão reunidos no painel frontal.
: visualiza as programações (velocidade de centrifugação, estado dos programas, flexi time, peso máximo aconselhado, níveis de secagem, protecção para crianças, programa Clean). As programações podem ser alteradas mediante os botões situados abaixo do visor.
PT
Botões (da esquerda para a direita):
Selecção da velocidade de centrifugação Selecção da opção Confirmação da opção Início retardado Secagem
: Para iniciar e interromper os programas de trabalho.
Para ligar e desligar a máquina e seleccionar os programas. Rotação possível em ambas as direcções. O selector não gira durante a execução dos programas.
8
Page 32
4. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PARA A LAVAGEM
4.1 PREPARAÇÃO DA ROUPA
1. Divida a roupa a lavar de acordo com o tipo de tecido e resistência das cores.
2. Lave separadamente roupa branca e roupa colorida. Na primeira vez que lavar peças de roupa coloridas novas, sugerimos lavá-las separadamente. Normalmente, nas peças de roupa é aposta uma etiqueta que fornece indicações úteis sobre como se deve tratar a peça em questão. Fornecemos a seguir uma breve descrição dos símbolos destas etiquetas.
Atenção!
Evite a lavagem de roupa sem bainhas ou rasgada porque poderia desfiar-se.
Os corpos estranhos podem causar danos nas peças de vestuário ou nos componentes da máquina de lavar
e secar roupa. Por isso: esvazie os bolsos e ponha-os ao avesso, remova os ganchos das cortinas ou então envolva-os num saquinho de rede.
Lave as peças de roupas pequenas (cintos, lenços, peúgas, soutiens com reforços, etc.) colocando-as num saco de tecido branco fechado. Feche os botões automáticos, os fechos «eclair», pregue os botões soltos.
O uso dos detergentes modernos e da temperatura de lavagem correcta geralmente é suficiente para eliminar as nódoas dos tecidos. Todavia, algumas nódoas difíceis tais como erva, fruta, ovos, sangue, ferrugem, caneta, etc., devem ser pré-tratadas antes da lavagem. Dependendo do tipo de tecido,
encontram-se à venda numerosos produtos para o tratamento das nódoas. Em todo o caso, sugerimos de limpar ou diluir imediatamente as nódoas, porque quanto mais são antigas, mais são difíceis de remover.
Não respeitando os símbolos de tratamento dos tecidos, podem verificar-se danos na roupa.
LAVAGEM BRANQUEAMENTO
Lavagem máx. 90°
Lavagem máx. 60°
Lavagem máx. 40°
Lavagem máx. 30°
Lavagem delicada máx. 60°
Lavagem delicada máx. 40°
Lavagem delicada máx. 30°
Lavar à mão
Não Lavar
Pode-se branquear
Temperatura
Alta
Todos os
solventes
temperatura
Alta
PASSAR À FERRO
Temperatura
Média
LIMPEZA A SECO
Todos menos
tricloroetileno
SECAGEM APÓS A LAVAGEM
Temperatura inferior a 60°
Temperatura
Gasolina
Avio e R113
Não branquear
Baixa
Não
passar a ferro
Não limpar
a seco
Não
secar
PT
– Somente a lã marcada pura lã virgem identificada pela marca ou então com a etiqueta <<tratada, não
encolhe, lavável em máquina de lavar e secar roupa>> pode ser lavada na máquina no programa específico; os outros tipos de lã é preferível lavá-los à mão ou a seco.
4.2 ABERTURA DA PORTA DE ÓCULO
A máquina está equipada de um dispositivo de segurança que impede a abertura da porta de óculo durante o desenvolvimento do programa.
1. Verifique se a água foi totalmente descarregada da cuba e se o tambor está parado.
Atenção!
No caso de interrupção do programa de lavagem é preciso aguardar de 3 a 15 minutos dependendo da temperatura interna alcançada pela máquina.
Atenção!
A água ainda pode estar muito quente se a lavagem foi efectuada a temperaturas elevadas. Se dentro do tambor ainda houver água, evite abrir a porta!
9
Page 33
4.3 CARREGAR A ROUPA
Na medida do possível, na óptica de poupar energia eléctrica, é conveniente completar a carga para os vários tipos de tecido. Introduza a roupa bem solta alternando peças de grandes dimensões e peças pequenas.
Para as primeiras vezes, sugerimos pesar as cargas de roupa. Em seguida, será suficiente a experiência adquirida.
4.4 INTRODUZIR A ROUPA
1. Abra a porta de óculo e introduza a roupa distribuindo-a uniformemente, bem aberta e não amontoada
no tambor; peças grandes e pequenas possivelmente misturadas.
2. A máquina de lavar e secar roupa, acompanhada pelo presente manual, pode ser carregada até um
máximo de 6kg de roupa para cada lavagem. Introduzindo uma quantidade maior obter-se-ão resultados de lavagem não satisfatórios e prováveis maus funcionamentos da máquina.
3. Para poupar energia é conveniente completar a carga para os vários tipos de tecido respeitando a
quantidade indicada na “Tabela de programas” fornecida junto com este manual.
4. Feche a porta apertando-a contra o caixilho até ouvir o estalido do fecho. Não empilhe peças de roupa
Atenção!
Se a porta não estiver bem fechada, um dispositivo de segurança impede pôr a máquina de lavar e secar roupa
Não ultrapasse a quantidade máxima de carga: uma carga excessiva piora o resultado de lavagem.
4.5 INTRODUÇÃO DE DETERGENTE E ADITIVO
A gaveta interna é composta por três compartimentos marcados com os símbolos
entre a porta de óculo e a guarnição de borracha.
em funcionamento.
PT
detergente para pré-lavagem
detergente para a lavagem
para o amaciador, goma, aditivos, etc. (ex. produtos para o tratamento). Os aditivos são
introduzidos automaticamente na cuba de lavagem durante o último enxaguamento. No compartimento da lavagem está presente a lingueta para poder utilizar o detergente líquido. Para introduzi-la,
puxar para a parte dianteira e depois baixá-la.
Seguindo as indicações da “Tabela de programas” fornecida junto com este manual introduza, antes do início do programa e na respectiva gaveta, o detergente e os eventuais aditivos.
O nível dos líquidos não deve todavia ultrapassar a indicação máxima, caso contrário as caixas iriam esvaziar-se muito cedo.
Antes de deitar os aditivos densos na respectiva caixa, dilua-os com um pouco de água para impedir que o sifão possa obstruir-se.
Utilize unicamente detergentes de espuma controlada indicados para o uso em máquina de lavar e secar roupa.
Determine a quantidade de detergente em função da dureza da água, tipo e quantidade de roupa carregada e do grau de sujidade da mesma.
Deste modo obter-se-á o efeito desejado e um consumo óptimo de detergente. Nas embalagens dos detergentes a quantidade de dosagem é indicada segundo 4 níveis de dureza e para cargas de 4-5 kg de roupa normalmente suja. Peça as informações relativas ao grau de dureza de água à companhia de fornecimento de água competente.
Dureza da água
Nível de dureza Graus franceses fH Graus alemães dH
Doce Até 15° Até 8° Média 15° - 25° 8° - 14° Dura 25° - 40° 14° - 22° Muito dura Superior a 40° Superior a 22°
10
Page 34
4.6 DOSAGEM DE DETERGENTES EM PÓ
Roupa normalmente suja
1. Escolha um programa sem pré-lavagem.
2. Introduza no compartimento para lavagem da gaveta de detergente, a quantidade total de detergente indicada na embalagem.
Roupa muito suja
1. Escolha um programa com pré-lavagem.
2. Introduza no compartimento para pré-lavagem da gaveta do detergente, ¼ da quantidade de detergente aconselhada e no compartimento para lavagem, ¾ do detergente recomendado.
Atenção!
Se faltarem indicações de dosagem para a roupa delicada em fibra sintética, doseie de ½ a 2/3 da quantidade de dosagem indicada para a lavagem dos tecidos resistentes de algodão.
Para o programa lã recomenda-se empregar somente detergentes neutros para lã.
Efectue a dosagem com base nos dados fornecidos pelo fabricante do detergente.
4.7 DOSAGEM DE DETERGENTES LÍQUIDOS
1. Deite no doseador fornecido com o recipiente do detergente líquido, a dose necessária e introduza-o dentro do tambor; ou então utilize o compartimento de lavagem da gaveta do detergente, introduzindo na mesma a inserção específica.
2. A escala na inserção vermelha é prevista como auxílio para a dosagem do detergente líquido.
Atenção!
Os detergentes líquidos podem ser utilizados segundo a dose prevista pelo fabricante somente para a lavagem principal, ou seja em todos os programas sem pré-lavagem.
4.8 DESCALCIFICADORES
Os descalcificadores podem ser adicionados de acordo com as indicações dos fabricantes nos compartimentos para pré-lavagem e lavagem. Introduza nos compartimentos primeiro o detergente e depois o descalcificador.
4.9 PROGRAMAS E FUNÇÕES
Para a selecção dos programas em função do tipo de tecido, consulte a "Tabela de programas" fornecida junto com este manual (Dentro do saco de acessórios).
PT
11
Page 35
Início retardado
Peso máx. recomendado
4.10 LIGAR A MÁQUINA E SELECCIONAR O PROGRAMA DE LAVAGEM
Para ligar e seleccionar os programas proceda conforme indicado a seguir:
1. Rode o manípulo dos programas num dos dois sentidos. Desta maneira, a máquina de lavar e secar roupa liga.
2. Seleccione o programa de lavagem. No visor alternam-se o tempo residual para o fim do programa e o peso máximo aconselhado para o programa seleccionado. Dependendo do que for visualizado, acendem os símbolos correspondentes no visor.
3. São mostrados os valores predefinidos para a velocidade de centrifugação. É possível alterar as programações iniciais utilizando o botão situado abaixo da sequência das velocidades de centrifugação.
4. A velocidade de centrifugação igual a , significa exclusão da centrifugação e paragem com a cuba cheia. Seleccionando este valor a máquina não realiza a centrifugação final e termina o programa de lavagem com a água na cuba.
PT
Selecção velocidade de centrifugação
12
Page 36
Selecção das opções
4.11 SELECÇÃO E CONFIRMAÇÃO DAS OPÇÕES
Opções
PT
1. Através do botão de Selecção das opções é possível seleccionar em sucessão as seguintes opções (de
cima para baixo): Pré-lavagem: activação de uma fase anterior à lavagem, que dura cerca de 20 minutos e é feita com temperatura de 35°C. Adequada para as cargas nas quais as peças de roupa estão muito sujas. Intensivo: a temperatura máx. é de 60°C e a fase de lavagem é prolongada para aumentar a eficácia das enzimas presentes nos detergentes. Adequado para peças de roupa delicadas, mas sujas. Engomar fácil: permite reduzir ao mínimo a formação de rugas nas roupas no fim da lavagem, que serão mais fáceis de passar a ferro. Water plus: Aumenta a quantidade de água utilizada na lavagem e nos enxaguamentos. Em alternativa Enxaguamento adicional: esta opção acrescenta um enxaguamento ao programa de lavagem seleccionado. Flexi Time: permite reduzir a duração do programa. As três barras luminosas do símbolo ficam completamente acesas com a duração inicial para o programa seleccionado. Seleccionando a opção, é possível reduzir ainda mais a duração a um nível intermédio, a um nível mínimo e voltar à duração inicial, premindo repetidamente o botão Set. Em alternativa Rápido: permite reduzir a duração do ciclo de lavagem. Adequado para pouca roupa, pouco suja. Buzzer: é possível activar/desactivar o sinal acústico de fim do ciclo. A máquina é fornecida com a opção activada.
2. Para confirmar a opção seleccionada, é suficiente pressionar o botão de Confirmação das opções e o
LED da opção permanece aceso.
3. Para anular a selecção de uma opção, é suficiente voltar à opção com a tecla Selecção das opções e
pressionar o botão de Confirmação das opções. Para desactivar numa só operação a selecção de todas as opções confirmadas anteriormente, é suficiente manter premido o botão de Confirmação das opções durante 4 segundos.
4. A opção Buzzer mantém a selecção feita também para os programas seguintes. É desactivada
automaticamente somente com o programa Night Wash.
Confirmação das opções
Início/Pausa
13
Page 37
4.12 TEMPO RESIDUAL
Símbolo de Início retardado
Símbolo Início/pausa
1. Premindo repetidamente o botão Início retardado é possível seleccionar depois de quanto tempo o
programa de lavagem irá terminar. O tempo para o fim do programa leva em conta a duração inicial do ciclo de lavagem/secagem, as programações feitas (temperatura, velocidade de centrifugação e opções), que podem reduzir ou alargar a duração inicial do programa, e o tempo de espera que o utilizador deseja acrescentar antes do início do programa.
2. Depois de programar o Início retardado, o símbolo no visor permanece aceso.
3. Para remover a selecção da função de Início retardado, é necessário pressionar repetidamente o botão
até aparecer o valor 0 no visor.
4. Até ao início do programa, o símbolo Início/Pausa pisca. Depois do início do programa, o símbolo fica
aceso com luz fixa.
Botão Início retardado
4.13 INÍCIO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
1. Para iniciar o programa de lavagem, depois de personalizar as programações, pressione o botão
Início/Pausa.
2. Após o início, o visor mostra o tempo residual para chegar ao fim do programa e o símbolo Início/Pausa
no visor permanece aceso.
3. Durante a execução do programa de lavagem/secagem, os símbolos que indicam as fases acendem:
Símbolos das fases de um programa: Pré-lavagem, lavagem, enxaguamentos, centrifugação final e secagem.
PT
Início/Pausa
14
Page 38
4.14 INTERRUPÇÃO OU ALTERAÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
O programa de lavagem, durante a execução, pode ser interrompido a qualquer momento:
1. pressione o botão “Início/Pausa” durante cerca de 3 segundos: o visor visualiza alternadamente a
palavra PAUS (durante 1 segundo) e o tempo que falta para o fim (durante 1 segundo). A luz-piloto Iní­cio/Pausa pisca. Também pode-se interromper o programa de lavagem rodando o manípulo de selecção dos programas/temperaturas durante a execução do programa.
2. Caso deseje mudar o programa de lavagem, é suficiente seleccionar o programa novo por meio da
rotação do manípulo dos programas, sem ter de colocar a máquina em pausa. O novo programa de lavagem será executado completamente desde o início do mesmo. Se no programa precedente a água já tinha sido carregada na cuba, o novo programa iniciará sem a fase de carregamento de água.
3. Para recomeçar novamente o programa, pressione de novo o botão Início/Pausa.
4.15 FIM DO PROGRAMA
Os programas de lavagem/secagem são concluídos automaticamente, o visor mostra a palavra END e a luz­piloto “Tempo residual” apaga.
1. Desligue a máquina colocando o manípulo dos programas na posição OFF.
2. Descarregue a roupa do tambor.
3. Deixe a porta entreaberta para permitir a secagem do compartimento interno da máquina de lavar e
secar roupa.
4. Feche a torneira de entrada de água.
Se na fase inicial de regulação da velocidade de centrifugação tinha sido seleccionada a exclusão da
PT
centrifugação e paragem com cuba cheia (velocidade de centrifugação igual a 0), no fim do programa de lavagem é visualizada no visor a escrita STOP, alternada com a escrita ---- (velocidade de centrifugação igual a
0) e a luz-piloto de visualização de centrifugação fica acesa.
Para prosseguir com a descarga e a centrifugação, pressione duas vezes o botão de selecção da centrifugação. A máquina recomeça o programa com a descarga e centrifugação. Para seleccionar a velocidade desejada de centrifugação, pressione o botão até ser visualizada a velocidade pretendida. Se pretender descarregar a água presente na cuba sem executar a centrifugação, pressione o botão de selecção da centrifugação, até aparecer a velocidade 00, indicando que a descarga será efectuada sem a fase de centrifugação.
4.16 PROTECÇÃO PARA CRIANÇAS
1. Activando esta função, fica impedida a alteração das opções, temperaturas, velocidade de centrifugação
e o programa de lavagem/secagem durante a sua execução.
Símbolo de Protecção para crianças
2. Para activar a função de Protecção para crianças, é necessário pressionar e manter pressionado o
botão de Selecção das opções (1). No prazo de 3 segundos, pressionar também o botão de Confirmação das opções (2).
3. A iluminação do símbolo da Protecção para crianças indica que a função está activada.
4. Para desactivar a função, repita o mesmo procedimento.
15
Page 39
4.17 ABERTURA DE EMERGÊNCIA
Se faltar a energia eléctrica, a porta de óculo abre-se mediante destravamento mecânico, representado pela lingueta situada na parte inferior do aparelho:
Gire o manípulo para a posição OFF e tire a ficha da tomada de alimentação eléctrica.
Descarregue a água de lavagem (consulte o parágrafo 6.4).
Puxe a lingueta para baixo e abra a porta de óculo.
Atenção, perigo de queimaduras: antes de abrir a porta de óculo, certifique-se de que no interior da máquina não esteja presente água ou água quente e detergente que, com a abertura da porta de óculo, poderia sair e provocar danos. Atenção: não abra a porta de óculo com a abertura de emergência enquanto o tambor estiver a rodar.
5. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PARA A SECAGEM
5.1 INFORMAÇÕES GERAIS
Durante os ciclos de secagem é indispensável que a torneira de água fique aberta e que o tubo de descarga esteja correctamente posicionado.
Com esta máquina é possível definir programas só de lavagem, só de secagem e de lavagem mais secagem. Neste último programa obtém-se a passagem automática da lavagem para a secagem, sem que se deva mexer nos comandos (no fim da lavagem) para obter o ciclo completo.
Advertências
Seque somente roupa ou peças de vestuário lavadas com uma solução aquosa e adequadas para a secagem na máquina.
Não seque tecidos que foram lavados a seco ou desenodoados com solventes químicos; tecidos de lã ou misto lã que se encolhem com o calor; tecidos muito delicados como seda e cortinas sintéticas; tecidos que podem facilmente perder fios como por exemplo lã solta, algodão-em-rama e tapetes com excessivos fios; artigos que contenham espuma de borracha ou materiais elastómeros semelhantes.
A carga de roupa que pode ser introduzida na máquina de lavar e secar roupa para execução da secagem não deve ser superior a 4 kg. A máquina de lavar e secar roupa foi concebida para
proporcionar a máxima eficácia com cargas não superiores aos 4 kg de peso a seco da roupa.
Com a definição dos programas de lavagem intensivos, a secagem é efectuada automaticamente a 90°C (secagem normal).
Nos programas de lavagem para roupa delicada a secagem é efectuada automaticamente a 60°C (secagem delicada). Portanto, para um programa automático de lavagem mais secagem, o programa de secagem está vinculado à selecção do programa de lavagem.
Para efectuar um programa só de secagem é necessário que a roupa tenha sido precedentemente lavada e centrifugada.
Após a execução da secagem de roupa particularmente macia, por ex. roupa nova de esponja, sugerimos efectuar o programa “Enxaguamentos” para permitir que os eventuais depósitos de tecido
Importante – Não seque tecidos delicados que não resistem à temperatura de 60°C ou, seja como for, tecidos que não resistem à temperatura seleccionada.
5.1.2 SECAGEM ADICIONAL
Se no final do programa a roupa ainda estiver muito húmida, seleccione um breve ciclo de secagem a tempo. Atenção!: para evitar que as peças de vestuário se amarrotem ou encolham, não exceda com a secagem.
sejam descarregados e que não se depositem na roupa na lavagem seguinte.
PT
16
Page 40
5.2 PROGRAMA DE LAVAGEM MAIS SECAGEM
O desenvolvimento automático do programa de lavagem e secagem é possível nos programas intensivos (algodão, coloridos) e sintéticos/delicados. Seleccionando programas de lavagem de lã, não é possível seleccionar a secagem automática após a lavagem. Para lavar e secar automaticamente, a carga de roupa não deve ser superior a 4 kg de roupa de algodão ou 2 kg de roupa sintética. Portanto, se a carga a lavar e secar exceder as quantidades referidas, não é recomendável executar um programa de lavagem + secagem e, no fim, será necessário reduzir a carga pela metade e executar a secagem em dois tempos. Para definir um programa de lavagem mais secagem proceda conforme indicado a seguir:
1. Seleccione o programa de lavagem e faça as eventuais alterações nos parâmetros predefinidos;
2. Pressione o botão de secagem para definir o tempo de secagem pretendido. O visor mostra inicialmente o tempo máximo que pode ser seleccionado (2h:40’) para diminuir até 0h:00’
Símbolo de secagem
PT
O programa de lavagem anteriormente definido determina se a secagem será normal (90°C) ou delicada (60°C). Após a selecção de um tempo de secagem, o símbolo no visor pisca e acende depois com luz fixa quando o programa entra na fase de secagem.
5.3 PROGRAMA SÓ DE SECAGEM
1. Desligue a máquina rodando o manípulo de selecção dos programas de lavagem/secagem para a posição OFF.
2. Coloque o manípulo sobre o programa de secagem desejado: Secagem intensiva: para uma secagem normal (90°C), ou Secagem delicada: para uma secagem delicada (60°C). Para saber qual símbolo representa cada um dos programas de secagem, consulte a tabela de programas fornecida com a máquina.
3. Pressione repetidamente o botão de Secagem, até definir o tempo de secagem pretendido (consulte o parágrafo anterior).
4. Pressione o botão “Início/Pausa” para iniciar o programa de secagem. O visor visualiza o tempo residual e acende o LED do símbolo de secagem.
Advertências
Não tendo sido seleccionado previamente o programa de lavagem, a selecção do programa (normal ou delicado) para a execução da secagem é livre. Lembre-se de que a secagem normal é aconselhada para roupas de algodão e coloridas, enquanto que a secagem delicada é aconselhada para roupas sintéticas e delicadas.
Para obter bons resultados de secagem, a carga de roupa não deve exceder os 4 kg de roupa de algodão ou 2 kg de roupa sintética.
Botão de secagem
17
Page 41
5.4 INTERRUPÇÃO OU TROCA DO PROGRAMA DE SECAGEM
1. Para a interrupção do programa de secagem siga as modalidades indicadas para o programa de lavagem.
2. Se quiser terminar o programa e extrair a roupa, recomendamos executar o arrefecimento da roupa. Através do botão de selecção, regule o tempo de secagem para 20 minutos. Reinicie a máquina como indicado no ponto seguinte e no fim poderá extrair a roupa.
5.5 PROGRAMA CLEAN
Para manter as características de funcionamento do aparelho inalteradas com o passar do tempo, a máquina de lavar e secar roupa está provida de um programa CLEAN que serve para limpar periodicamente o circuito de secagem e eliminar possíveis depósitos de cotão.
1. No visor, ao fim de um determinado número de secagens, o símbolo CLEAN acende para indicar a necessidade de executar o programa. O LED permanece aceso até à execução do programa CLEAN. O LED apaga no fim do programa.
2. Para executar o programa CLEAN, proceda conforme indicado a seguir:
a. Certifique-se de que o tambor esteja totalmente vazio e feche a porta de óculo.
b. Gire o manípulo para o programa CLEAN (veja a tabela de programas para conhecer a posição
exacta no manípulo).
c. Pressione o botão INÍCIO/PAUSA.
É possível executar o programa CLEAN mesmo quando o LED no visor não estiver aceso.
PT
Símbolo do programa CLEAN
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Importante – Antes de executar qualquer operação de limpeza ou manutenção, é preciso extrair a ficha da tomada de corrente.
6.1 LIMPEZA EXTERNA
Uma limpeza regular e constante permite manter inalterado o aspecto do seu aparelho.
O exterior do aparelho deve ser limpo somente com água e sabão e, depois enxugado cuidadosamente
com um pano macio.
As partes em plástico devem ser limpas somente com um pano húmido.
Não raspe com objectos pontiagudos e evite o uso de solventes ou produtos que contenham abrasivos
porque danificam as superfícies.
Por motivos de segurança nunca borrife jactos de água contra a máquina de lavar e secar roupa.
18
Page 42
Dependendo do modelo proceda da seguinte
Para aceder à
bomba, exerça a acção de alavanca com uma chave
lte as
tampas indicadas na figura, girando em seguida o
Introduza uma chave de
feitas na parte dianteira do rodapé e, em seguida,
ção de alavanca com a chave
de parafusos para cima de maneira a soltar a parte
Incline ligeiramente o rodapé para a frente e puxe
6.2 LIMPEZA DO TAMBOR
Elimine eventuais manchas de ferrugem do tambor com um limpador especial para aço inoxidável ou
para casos particularmente difíceis, com lixa muito fina.
Para remover as incrustações de calcário da máquina de lavar e secar roupa utilize unicamente
descalcificadores de marca com anti-corrosivo para máquinas de lavar roupa.
Respeite rigorosamente as indicações do fabricante para a utilização e dosagem.
Após os procedimentos de descalcificação e eliminação da ferrugem do tambor, execute alguns
ciclos de enxaguamento para eliminar todos os resíduos de ácidos que poderiam provocar danos na máquina. Em nenhum caso utilize detergentes que contenham solventes. Existe o perigo que se formem vapores que poderiam incendiar-se e explodir.
6.3 LIMPEZA DO VEDANTE DO ÓCULO
Verifique periodicamente se não há colchetes, botões, pregos, alfinetes nas dobras do vedante do óculo.
PT
6.4 LIMPEZA DA BOMBA DE DESCARGA
A limpeza da bomba de descarga é necessária somente se a própria bomba estiver bloqueada por causa dos botões, colchetes ou objectos semelhantes e a água não for descarregada. Neste caso, proceda conforme indicado a seguir.
1. Retire a ficha da rede para desligar a máquina da fonte de alimentação eléctrica.
2. maneira: Modelo de encastrar/integração total –
de parafusos de pequenas dimensões e so
rodapé para baixo.
Modelo de instalação livre – parafusos de pequenas dimensões nas aberturas
exerça uma ligeira ac
superior do rodapé do móvel.
para cima para o remover.
3. Extraia o tubo flexível de escoamento ”A”. Atenção: o tubo quente indica que a água está quente ou muito quente. Coloque sobre o pavimento um recipiente baixo e retire a tampa “B” para descarregar a água. Dependendo da carga de água pode ser necessário esvaziar o recipiente várias vezes. Quando não sair mais água, feche novamente o tubo flexível reaplicando firmemente a tampa “B”.
19
Page 43
4. Desenrosque a tampa da bomba “D” rodando-a para a esquerda. Limpe e elimine os objectos estranhos do corpo da bomba. Verifique também o interior “E” certificando-se de que o rotor rode livremente; poderiam estar encravados corpos estranhos que devem ser removidos.
5. Enrosque de novo a tampa da bomba. Fixe o tubo flexível de escoamento introduzindo a tampa de mola no seu alojamento “C”. Instale, consoante o modelo, o rodapé conforme indicado a seguir: Modelo de encastrar/integração total – Introduza o rodapé primeiro pela parte inferior. Empurre-o em direcção do móvel e fixe novamente as tampas. Modelo de instalação livre – Introduza o rodapé primeiro pela parte inferior e depois empurre-o em direcção do móvel até encaixar.
6.5 LIMPEZA DA GAVETA PARA OS DETERGENTES
Deve-se manter a gaveta para os detergentes isenta de incrustações. Para facilitar esta operação, é preciso extrair completamente a gaveta dos detergentes do seu alojamento (puxe a gaveta até ao fundo, carregue na zona indicada com a palavra PUSH e, em seguida, extraia-a completamente).
Retire o sifão «A» e limpe tudo com água quente. Reintroduza o sifão até ao fundo e, antes de introduzir a gaveta no seu alojamento, elimine os eventuais depósitos de detergente.
.
6.6 LIMPEZA DOS FILTROS DE ENTRADA DE ÁGUA
A máquina está equipada com um filtro para proteger as válvulas de entrada de água.
O filtro situa-se na conexão do tubo de alimentação que deve ser ligado à torneira.
O filtro deve ser limpo se a máquina de lavar e secar roupa não carregar água ou se a quantidade de água que entra for insuficiente. Para a limpeza proceda conforme indicado a seguir:
Retire a ficha da rede para desligar a máquina da fonte de alimentação eléctrica.
Feche a torneira de água.
Desatarraxe a conexão do tubo de alimentação da torneira.
Tire o filtro da conexão do tubo de entrada.
Limpe o filtro com água e com o auxílio de uma escova.
Ao atarraxar de novo a conexão do tubo de alimentação, verifique se o filtro está colocado na posição
correcta.
PT
20
Page 44
PT
7. ADVERTÊNCIAS EM CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Este produto cumpre as normas vigentes de segurança relativas aos aparelhos eléctricos. Por motivos de segurança, eventuais controlos técnicos ou reparações devem ser executados somente por pessoal qualificado, para evitar perigos para o utilizador.
Se a máquina não funcionar, antes de chamar o serviço de Assistência, para evitar inúteis despesas, verifique pessoalmente se foram efectuadas as operações citadas nesta tabela de anomalias.
1 A máquina não começa a
funcionar
2 Não carrega água
3 No tambor de lavagem não
se vê água
4 Não descarrega a água
5 Não descarrega a água
depois do último enxaguamento dos programas de lavagem delicados e lã
6 A máquina carrega e
descarrega em continuação
7 Fortes vibrações durante
as rotações de centrifugação
8 Forma-se demasiada
espuma na cuba e sai pela gaveta
9 Presença de água no pavi-
mento
10 O amaciador não é
introduzido completamente ou fica demasiada água no compartimento
Verificar se:
- a ficha está introduzida correctamente na tomada
- a porta de óculo está bem fechada
- foi pressionado o botão “Início/Pausa”. Verificar se:
- a ficha está introduzida correctamente na tomada
- a porta de óculo está bem fechada
- a torneira da água está aberta
- os filtros do tubo de alimentação de água não estão obstruídos
- o tubo de alimentação hídrica não está preso ou dobrado.
Nenhuma avaria. O nível de água é mais baixo do que o vidro do óculo porque as novas
máquinas utilizam pouca água, obtendo os mesmos resultados de lavagem e enxaguamento.
Verificar se:
- o tubo de saída não está dobrado
-
a bomba de descarga não está entupida.
Não é uma anomalia. A interrupção é prevista pelo programa de lavagem para evitar a formação de rugas nos tecidos.
Para efectuar a descarga de água proceder conforme descrito no parágrafo (Fim do programa).
Verificar se a extremidade do tubo de saída não está demasiado baixa.
Verificar se:
- A máquina está bem nivelada
- a máquina de lavar e secar roupa não está demasiado encostada a
paredes ou móveis
- o grupo oscilante interno foi desbloqueado. Verificar se:
- o detergente usado é o previsto para máquinas automáticas e não para a lavagem à mão
- o detergente foi utilizado na quantidade indicada no manual e não em quantidades superiores.
Verificar se:
- as conexões do tubo de alimentação de água não estão desapertadas
- a extremidade do tubo de saída não está deslocada da sua posição.
Verificar se os sifões na gaveta para o detergente estão colocados correctamente na respectiva sede ou não estão entupidos.
21
Page 45
11 A máquina não centrifuga
12 Esvaziamento de água pelo
tambor
13 A roupa não foi
centrifugada correctamente
14 Resíduos de detergente na
roupa
15 A roupa não seca
16 O resultado da lavagem
não é satisfatório
Activou-se a segurança anti-desequilíbrio porque a roupa não está uniformemente distribuída dentro do tambor. Portanto, se no fim do ciclo a roupa sair molhada, sugerimos distribuí-la à mão dentro do tambor e repetir unicamente o programa de centrifugação.
Se faltar a corrente eléctrica ou no caso de um problema da máquina de lavar e secar roupa, pode-se efectuar o esvaziamento de emergência da água contida no interior do tambor.
As grandes peças de roupa estão enroladas e não distribuídas uniformemente no tambor. É necessário lavar sempre peças de roupa grandes e pequenas.
Muitos detergentes sem fosfatos contêm substâncias dificilmente solúveis em água.
Seleccione o programa Enxaguamento ou então escove a roupa. Verificar se:
- a torneira da água está aberta
- a carga da roupa não é excessiva
- o tempo de secagem é adequado
- foi seleccionado o tempo de secagem adequado.
Se a máquina não seca novamente, contacte o Serviço de Assistência para remover os eventuais depósitos de fios do ventilador e das condutas de secagem.
- Provavelmente foi utilizado pouco detergente ou um detergente não adequado
- As nódoas difíceis não foram submetidas a um pré-tratamento
- Não foi escolhida a temperatura correcta
- O tambor está demasiado carregado.
VISUALIZAÇÃO DE ERROS
Em caso de mau funcionamento a máquina indicará a anomalia por meio de um código de erro visualizado pelo visor.
PT
Código do erro Descrição do problema
Porta de óculo não fechada correctamente. Tente fechá-la novamente.
Activação do dispositivo Acqua stop. Contacte o centro de assistência mais próximo depois de cortar a alimentação eléctrica e fechar a torneira de água.
Não carrega a água para a lavagem. Ver ponto 2 da lista de anomalias
Não descarrega a água. Ver ponto 4 da lista de anomalias.
Para todos os outros códigos de erro visualizados, contacte o Centro de assistência mais próximo depois de cortar a alimentação eléctrica e fechar a torneira de água.
22
Page 46
GUÍA PROGRAMAS
Temp.
Centrífuga
Carga máx.
Carga máx.
para secado
Secado después de
Coloreadas resistentes
velocidad seleccionada (Ciclo normativo sólo con la opción
Coloreadas resistentes

Opción disponible
Compartimentos cajón detergentes
Opciones
Programas
Algodón
Mix
Lana
Desagüe & Centrif.
Sintèticos & Delicados
Lava. en frio
Secado
Delicadas coloreadas poco sucias
Delicadas coloreadas normalmente sucias
normalmente sucias
muy sucias
Algodón y sintéticas poco sucias
Prendas poco sucias
Prendas normalmente sucias
Prendas poco sucias
Prendas normalmente sucias
Prendas muy sucias
Prendas poco sucias
Secado
Secado intensvo
Limpiar tambor
Máx.
(°C)
(r.p.m.)
30 Máx.
40° Máx.
60° Máx.
90° Máx.
30° Máx.
Frio 800
30° 800
Máx.
-
30° 1000
40° 1000
60° 1000
frio 600
60° Máx.
90° Máx.
lavado (kg)
6 4
6 4
6 4
6 4
3 3
2
2
6
3 3
3 3
3 3
2
-
-
Prelavado: Lavado Suavizante Prelavado: Intensivo Planchar
(kg)
- -
- -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- -
3
4
-
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
Enjuague
menos
adicional
-
-
-
-
Flexi Time
-
lavado si es
seleccionado
- -
- - - - - - - - - - - - -
Normal
Normal
Normal
Normal
Delicado
-
Delicado
Delicado
Delicado
Descripción programa lavado
Lavado a 30 °C, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado a 40 ºC, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado a 60 °C, enjuagues y centrifugado final a la
"intensivo" seleccionada)
Lavado a 90 ºC, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado a 30 °C, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado en frío, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado a 30 °C, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Sólo descarga o descarga y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado a 30 ºC, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado a 40 ºC, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado a 60 ºC, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Lavado en frío, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada
Secado delicado para prendas sintéticas y delicadas
Secado normal para prendas de algodón
Ciclo de limpieza circuito de secado
:
: Opciones no seleccionables simultáneamente
Code 19392004903
Page 47
GUIA DE PROGRAMAS
Temp.
ão máx.
Lavagem com água fria, enxaguamentos e centrifugação final
Lavagem com água fria, enxaguamentos e centrifugação final

Opção disponível
Compartimentos da gaveta para detergentes
Opções
Programas
Algodão
Mix
Drenagem & Centrif.
Sintèticos & Delicados
Lava. a frio
Secagem
Roupas delicadas coloridas pouco sujas
Roupas delicadas coloridas normalmente sujas
Roupas coloridas resistentes normalmente sujas
Roupas coloridas resistentes muito sujas
Roupas de algodão e sintéticas pouco sujas
Roupas pouco sujas
Roupas normalmente sujas
Roupas pouco sujas
Roupas normalmente sujas
Roupas muito sujas
Roupas pouco sujas
Secagem
Secagem intensivo
Limpar tambor
Centrifugaç
(°C)
30° Máx.
40° Máx.
60° Máx.
90° Máx.
30° Máx.
frio 800
30° 800
-
30° 1000
40° 1000
60° 1000
30° 600
60° Máx.
90° Máx.
(rpm)
Máx.
Carga máx. de lavagem
(kg)
6 4
6 4
6 4
6 4
3 3
2
2
6
3 3
3 3
3 3
2
-
-
Carga máx.
secagem
Pré-lavagem Lavagem Amaciador Pré-lavagem Intensiva Engomar
para
(kg)
- -
- -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- -
3
4
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
-
Enxaguament
fácil
o adicional
-
-
-
-
Flexi
Secagem após a
Time
lavagem, se
seleccionada
-
- -
- - - - - - - - - - - - -
Normal
Normal
Normal
Normal
Delicada
-
Delicada
Delicada
Delicada
Descrição do programa de lavagem
Lavagem a 30 °C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
Lavagem a 40°C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
Lavagem a 60°C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada (Ciclo normal com apenas a opção "intensiva" seleccionada)
Lavagem a 90°C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
Lavagem a 30 °C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
à velocidade seleccionada
Lavagem a 30°C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
Apenas descarga ou descarga e centrifugação final à velocidade seleccionada
Lavagem a 30°C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
Lavagem a 40°C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
Lavagem a 60°C, enxaguamentos e centrifugação final à velocidade seleccionada
à velocidade seleccionada
Secagem delicada para roupas sintéticas e delicadas
Secagem normal para roupas de algodão
Ciclo de limpeza do circuito de secagem
:
: Opções que não podem ser seleccionadas simultaneamente
Code 19392004903
Page 48
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE
IT
LAVATRICI INTEGRABILI
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING
MACHINES
MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBARE-
WASCHMASCHINEN
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE
INTÉGRABLES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS
LAVADORAS INTEGRABLES
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE
LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS
MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE
WASMACHINES
MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE
VASKEMASKINER
MONTERINGSANVISNINGAR FÖR
INBYGGNADSBARA TVÄTTMASKINER
EN
DE
FR
ES
PT
NL
DK
SE
ANKASTRE ÇAMAŞIR MAKĐNELERĐ
ĐÇĐN MONTAJ TALĐMATLARI
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
ВСТРОЕННЫХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН
TR
RU
Page 49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVADORAS INTEGRABLES
IMPORTANTE - La máquina cumple las normas de seguridad vigentes relativas a los aparatos eléctricos y debe ser instalada por un técnico especializado según las normas en vigor, a fin de evitar peligros para el usuario.
Dimensiones para la introducción
Información técnica para la instalación del panel
¡Importante! Durante las operaciones para la instalación
Advertencia - Para fijar el panel por el lado derecho (sentido
Uso de la máscara
Las cotas del vano de alojamiento deben ser: altura mínima 820mm, anchura mínima 600mm y profundidad mínima 584mm (fig. 1).
El panel se puede fijar por el lado izquierdo o por el lado derecho de la lavadora (fig. 2) La máquina que se suministra está preparada para ensamblar el panel por el lado izquierdo; en efecto, en la derecha se encuentran el sistema de cierre push-pull (en la parte superior) y el elemento de goma (en la parte inferior). Si se desea utilizar el cierre magnético en lugar del cierre push pull, es necesario desmontar el soporte existente e instalar el que forma parte del equipo base y que está dotado del cierre magnético.
del panel (desmontaje de la parte anterior de todas las piezas de engoznado y de cierre) la lavadora debe estar absolutamente desconectada de la red de alimentación eléctrica.
de apertura contrario al de la puerta) es necesario desmontar el cierre push pull (o el imán) y el elemento de goma (fig. 3-A) de la parte delantera de la máquina e instalarlos por el lado opuesto (fig. 3-B). Es necesario volver a instalar de forma correcta todas las piezas instaladas por la parte anterior de la lavadora (ningún orificio debe estar abierto) para evitar absolutamente tocar las piezas bajo tensión en el interior de la máquina.
Nuestra sociedad rechaza cualquier responsabilidad ante la no observancia de dichas normas de seguridad.
1) Establecer la altura del zócalo de la cocina: la altura del panel de madera se obtiene tras haber establecido la altura del zócalo de la cocina.
Ejemplo: a un zócalo de 100mm corresponde una altura
máxima del panel de 720mm. Si se debe aumentar la altura del zócalo, se deberá reducir la altura del panel de madera.
13
Page 50
Instalación de las piezas en el panel y fijación del panel
Regulación de las bisagras
Colocación en el alojamiento de empotramiento
2) Situar la máscara por el lado interior del panel y hacer coincidir la altura establecida del zócalo con el lado inferior del panel (fig. 4) mediante la escala graduada. La máscara se debe centrar también en sentido horizontal, haciendo referencia a las líneas verticales indicadas en los extremos.
3) Tras haber situado la máscara en la posición correcta, trazar las posiciones de los siguientes orificios, entrando con la punta del lápiz:
orificios para las bisagras y para los tornillos de fijación
de las bisagras (fig. 4)
orificio de fijación de la placa metálica (cuando se desea utilizar el cierre magnético) o del gancho para el cierre push pull (fig. 4, A - B)
1) Realizar en el panel los orificios para la instalación de las
bisagras (fig. 5), del gancho de cierre para el cierre push pull (fig. 5) o de la placa metálica, si se desea utilizar el cierre magnético (fig. 6), y algunos orificios para la fijación de las bisagras (fig. 6).
2) La profundidad de 13mm de los orificios con diámetro de 2mm, para la fijación de las bisagras y de la placa metálica para el imán, tiene validez para el panel de madera maciza. Para el panel de conglomerado perforar solamente el revestimiento superior – fig. 6.
3) Enroscar las dos bisagras en el panel (fig. 7).
4) Instalar, por el lado opuesto a las bisagras, el gancho de cierre para el cierre push pull o la placa metálica para el imán (fig. 7).
5) Fijar el panel en la lavadora siguiendo las instrucciones de la fig. 8.
Si el panel, tras haberlo instalado en la lavadora, aparece ligeramente inclinado o descentrado respecto a la parte anterior de la máquina, es posible corregir su posición actuando sobre la parte móvil de las bisagras (fig. 9).
Introducir la lavadora en el vano de empotramiento, girar los pies, si es necesario, para nivelarla sobre la superficie horizontal y bloquearlos con la contratuerca correspondiente. Si están presentes los pies regulables traseros, consúltese el manual de uso y mantenimiento. Para impedir que las vibraciones del aparato se transmitan a los muebles en que está introducido, se debe evitar que los lados y la superficie superior entren en contacto con los muebles, asegurándose de que permanezca una luz de por lo menos 2mm. También la parte trasera de la máquina debe permanecer lejos de la pared trasera.
14
Page 51
Instalación del zócalo
Si el vano de empotramiento tiene una altura de 870 mm, se debe utilizar el kit de elevación de la lavadora que se puede comprar a través del Servicio de Recambios.
En cualquier caso es necesario, para adecuarse a las normas de seguridad, cerrar completamente las aberturas que se formen entre el pavimento y el lado inferior del zócalo y entre el pavimento y los lados de la máquina cuando la lavadora está situada al final de una línea de muebles.
El revestimiento debe impedir absolutamente tocar las piezas de la instalación eléctrica bajo tensión y debe requerir el uso de una herramienta para su desmontaje. Nuestra sociedad rechaza cualquier responsabilidad ante la no observancia de dichas normas de seguridad.
El zócalo continuo de los muebles modulares deberá ser amovible para permitir la eventual limpieza de la bomba de descarga. En algunos casos, el zócalo de los muebles modulares no es continuo, sino que está limitado simplemente a la anchura de la lavadora. En este caso, el zócalo del mueble se puede fijar en el zócalo de la lavadora con 4 tornillos, respetando las 4 referencias presentes en el mismo (véanse las figs. 9-10-11).
La instalación del zócalo de los muebles no debe incluir la eliminación o la modificación del zócalo de la lavadora, pero este último, por razones de seguridad, no se puede desmontar y debe permanecer perfectamente íntegro y fijado en la lavadora.
15
Page 52
1
!
!
820mm
!
!
2
820mm
150mm
16mm
596mm
A B
560mm
58mm
ca.82kg
9
Page 53
3
3- A
22
11
33
C
22
3
3
8
8
77
99
9
-
A B
5
4
4
6
6
1111
1010
12
12
C
C
66
55
7
7
88
B
11
33
A
D
22
-
A B
4
4
11
3
232
D
C
4
3-B
545
Page 54
4
16...21mm
Unterkante Loweredge
ôtéinférieur
ee
C
Latoinferiore Ladoinferior Onderkant
Нижнийкрай Нижнийкрай
9
16...21mm
ee
Unterkante Lower edge
ôté inférieur
C
Lato inferiore Lado inferior Onderkant
592...595mm
5
592...595mm
ee
ee
6
13mm13mm
Ø 35mmØ35mm
13mm13mm
Ø2mmØ2mm
Page 55
7
2
8
2
9
?
1
33
11
22
11
3
4
5
6
2
2
11
33
Page 56
9
11
10
Page 57
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE
IT
LAVATRICI INTEGRABILI
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING
MACHINES
MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBARE-
WASCHMASCHINEN
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE
INTÉGRABLES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS
LAVADORAS INTEGRABLES
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE
LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS
MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE
WASMACHINES
MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE
VASKEMASKINER
MONTERINGSANVISNINGAR FÖR
INBYGGNADSBARA TVÄTTMASKINER
EN
DE
FR
ES
PT
NL
DK
SE
ANKASTRE ÇAMAŞIR MAKĐNELERĐ
ĐÇĐN MONTAJ TALĐMATLARI
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
ВСТРОЕННЫХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН
TR
RU
Page 58
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS
IMPORTANTE – A máquina cumpre com as normas de segurança vigentes relativas aos aparelhos eléctricos e deve ser instalada por um técnico especializado de acordo com as normas em vigor, para evitar perigos para o utilizador.
Dimensões para o encaixe
Informações técnicas para a aplicação do painel
Importante! Durante as operações para aplicar o painel
Advertência - Para fixar o painel no lado direito (sentido de
Uso da máscara
As medidas do compartimento de alojamento devem ser: altura mínima 820 mm, largura mínima 600 mm e profundidade mínima 584 mm (fig. 1).
O painel pode ser fixado no lado esquerdo ou, então, no lado direito da máquina de lavar roupa (fig. 2) A máquina é fornecida preparada para montar o painel no lado esquerdo; na realidade, na parte direita encontram-se o sistema de fecho “push-pull” (na parte superior) e a borracha (na parte inferior). Se desejar utilizar o fecho magnético no lugar do fecho “push pull”, é necessário cortar o suporte existente e montar o fornecido com o equipamento base que possui o fecho magnético.
(desmontagem de todas as peças de charneira e de fecho da fachada) a máquina de lavar roupa, deve estar taxativamente desligada da rede de distribuição eléctrica.
abertura contrário ao da vigia) é necessário desmontar da parte anterior da máquina o fecho “push pull” (ou o íman) e a borracha (fig. 3-A) e aplicá-los no lado oposto (fig. 3-B). Todas as peças aplicadas na fachada da máquina de lavar roupa devem ser remontadas correctamente (não deve estar aberto nenhum furo) para evitar, absolutamente, tocar partes sob tensão no interior da máquina.
A nossa sociedade declina toda e qualquer responsabilidade pela inobservância das normas de segurança anteriormente referidas.
1) Estabelecer a altura da base do fogão: a altura do painel de madeira é obtida estabelecendo-se primeiro a altura da base do fogão.
Exemplo: para uma base de 100 mm corresponde uma
altura máxima do painel de 720 mm. Se a altura da base deve ser aumentada, dever-se-á reduzir a altura do painel de madeira
16
Page 59
Aplicação das peças no painel e fixação do painel
Regulação das charneiras
Localização do alojamento de encaixe
2) Colocar a máscara no lado interior do painel e fazer coincidir a altura da base estabelecida, com o lado inferior do próprio painel (fig. 4) com auxílio da escala graduada. A máscara deve estar centrada também no sentido horizontal, fazendo referência às linhas verticais marcadas nas extremidades.
3) Depois de ter posicionado a máscara na posição correcta, traçar as posições dos seguintes furos, entrando com a ponta do lápis:
furos para charneiras e para os parafusos de fixação
das charneiras (fig.4)
furo de passagem da chapa metálica (quando se
deseja utilizar o fecho magnético), ou do gancho para o fecho “push pull” (fig.4, A – B)
1) Efectuar furos no painel para a aplicação das charneiras
(fig. 5), do gancho de fecho para o fecho “push pull” (fig.
5), ou da chapa metálica se desejar utilizar o fecho magnético (fig. 6) e dos furos de fixação das charneiras (fig. 6).
2) A profundidade de 13 mm dos furos com diâmetro de 2 mm, para a fixação das charneiras e da chapa metálica para o íman, é válida para o painel de madeira maciça. Para o painel de madeira aglomerada perfurar somente o revestimento superior – fig. 6.
3) Aparafusar as duas charneiras (fig. 7) ao painel
4) Montar, no lado oposto das charneiras, o gancho de fecho para o fecho “push pull” ou a chapa metálica para o íman (fig.7)
5) Fixar o painel da máquina de lavar roupa seguindo as instruções da fig.8.
Se o painel, uma vez aplicado à máquina de lavar roupa, se apresentar ligeiramente inclinado ou descentrado, em relação à parte anterior da máquina, é possível corrigir a sua posição agindo na parte amovível das charneiras (fig.9)
Introduzir a máquina de lavar roupa no compartimento de encaixe, girar os pés se for necessário, para nivelá-la no plano horizontal e bloqueá-los com a contraporca fornecida para o efeito. Se a máquina estiver equipada com pés de apoio traseiros reguláveis, consulte o manual de uso e manutenção. Para impedir que as vibrações do aparelho se transmitam aos móveis em que está inserido, deve-se evitar que as partes laterais e o plano superior entrem em contacto com os próprios móveis, acertando-se que reste uma abertura de pelo menos 2 mm. A parte traseira da máquina também deve permanecer distante da parede posterior.
17
Page 60
Aplicação da base
Se o compartimento de encaixe possuir uma altura de 870 mm deve ser utilizado o kit para levantar a máquina de lavar roupa que pode ser comprado através do Serviço de Sobressalentes.
Todavia, para conformar-se às normas de segurança, é necessário fechar completamente as aberturas que eventualmente se formassem entre o pavimento e o lado inferior da base e entre o pavimento e as partes laterais da máquina quando a mesma está localizada no fim de uma bateria de móveis.
A cobertura deve impedir absolutamente de tocar nas partes do sistema eléctrico sob tensão e deve ser necessário o uso de uma ferramenta para retirá-la. A nossa sociedade declina toda e qualquer responsabilidade pela inobservância das normas de segurança anteriormente referidas.
A base contínua dos móveis componíveis deverá ser removível para consentir a limpeza da bomba de descarga. Em alguns casos, a base do móveis componíveis não é contínua, mas está limitada simplesmente à largura da máquina de lavar roupa. Neste caso, a base do móvel pode ser fixada à base da máquina de lavar roupa com 4 parafusos, respeitando as 4 marcas efectuadas na mesma (ver fig. 9-10-
11). A aplicação da base dos móveis deve prever a eliminação ou a modificação da base da máquina de lavar roupa, mas esta última, por motivos de segurança não pode ser retirada e deve ficar absolutamente intacta e fixada à máquina de lavar roupa.
18
Page 61
1
!
!
820mm
!
!
2
820mm
150mm
16mm
596mm
A B
560mm
58mm
ca.82kg
9
Page 62
3
3- A
22
11
33
C
22
3
3
8
8
77
99
9
-
A B
5
4
4
6
6
1111
1010
12
12
C
C
66
55
7
7
88
B
11
33
A
D
22
-
A B
4
4
11
3
232
D
C
4
3-B
545
Page 63
4
16...21mm
Unterkante Loweredge
ôtéinférieur
ee
C
Latoinferiore Ladoinferior Onderkant
Нижнийкрай Нижнийкрай
9
16...21mm
ee
Unterkante Lower edge
ôté inférieur
C
Lato inferiore Lado inferior Onderkant
592...595mm
5
592...595mm
ee
ee
6
13mm13mm
Ø 35mmØ35mm
13mm13mm
Ø2mmØ2mm
Page 64
7
2
8
2
9
?
1
33
11
22
11
3
4
5
6
2
2
11
33
Page 65
9
11
10
Loading...