Whirlpool 50108885, MBI A40 S INSTRUCTION FOR USE [nl]

MBI A00 MBI A40
N
L
E S
P
T
H U
NL ES PT HU
en AB
ed
w
rlpool S
hi
W
3
1
N
HET APPARAAT MONTEREN
L
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
INSTALLATIE
VOLG DE MEEGELEVERDE afzonderlijke mon- tage-instructies voor het installeren van het apparaat.
C
ONTROLEER of de spanning op het type-
plaatje overeenstemt met de spanning bij u thuis.
ERWIJDER GEEN BESCHERMINGSPLAATJES VOOR AAN-
V
ZUIGOPENI NGEN die zich
aan de zijkant in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er geen vet en voed­seldeeltjes in de invoerka­nalen van de magnetron terecht komen.
ONTROLEER of het ovengedeelte leeg is vóór de
C
montage.
NA DE AANSLUITING
U
KUNT UW OVEN ALLEEN INSCHAKELEN als de deur
goed gesloten is.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden vero­orzaakt doordat de gebruiker deze instruc­ties niet in acht heeft genomen.
ORG DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD RAAKT. Con-
Z
troleer of de overdeur stevig sluit tegen de deursteun en dat de binnendeursluiting niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
EBRUIK HET APPARAAT NIET als het netsnoer
G
of de stekker beschadigd is, als het appa­raat niet goed werkt of als het beschad­igd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water. Houd het snoer uit de buurt van warme op­pervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt.
D
IT APPARAAT MOET worden geaard. De
fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor letsel aan personen of di­eren noch voor materiële schade als het apparaat niet is geaard.
2
63
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
VERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATE-
RIALEN in of bij de oven. De dampen kun-
nen brand of een explosie veroorzaken.
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET om textiel, pa-
pier, kruiden, hout, bloemen, fruit of an­dere brandbare materialen te drogen. Er kan brand ontstaan.
A
LS MATERIAAL BINNEN OF BUITEN DE OVEN IN BRAND VLIEGT OF ALS ER ROOKONTWIKKELING IS, laat de ovendeur dan dicht en schakel
de oven uit. Haal de stekker uit het stop­contact of sluit de stroom af met de ze­kering of stroomonderbreker.
VOEDSEL NIET OVERVERHIT TEN. Er kan brand ontstaan.
AAT DE OVEN NIET ONBEWAAKT ACHTE R, vooral
L
niet wanneer er papier, plastic of andere brandbare materialen bij het koken wor­den gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommige kunststoff en kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
EBRUIK GEEN bijtende chemicaliën of gas-
G
sen in dit apparaat. Dit type oven is spe­ciaal ontworpen voor het verwarmen en koken van voedsel. De oven is niet ges­chikt voor industrieel of laboratoriumge­bruik.
L
AAT KINDEREN de oven alleen onder toezicht
gebruiken nadat u ze heeft geleerd hoe deze werkt en heeft gecontroleerd of zij de oven op een veilige wijze weten te gebrui­ken en of zij de gevaren van verkeerd ge­bruik beseff en. Het apparaat is niet bestemd voor ge­bruik door jonge kinderen of zwak­begaafden zonder toezicht. Houd toezicht op jonge kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat kunnen spelen. Indien uw oven een combinatiestand heeft, dan mogen kinderen, in verband met de temperaturen die worden op­gewekt, de oven alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
EBRUIK UW MAGNETRON niet
G
voor het verwarmen van ma­teriaal in luchtdicht ver­zegelde schalen. Door de druktoename kunnen deze ontploff en of bij het openen schade vero­orzaken.
ONTROLEER DE DEURVERZEGELING en het gebied
C
er omheen regelmatig op beschadigingen. In geval van beschadiging mag het appa­raat niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd door een bevoegd technicus.
N
L
62
EIEREN
EBRUIK UW MAGNETRON niet om eieren met of
G
zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen ontploff en; zelfs nadat ze zijn verwarmd en uit de magnetron zijn verwijderd.
3
N
ALGEMEEN
L
IT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUIS-
D
HOUDELIJK GEBRUIK!
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
GEBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT zonder voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het appara­at beschadigd worden.
LAATS EEN GLAS WATER IN DE OVEN als u deze wilt
P
testen. Het water absorbeert de microgolfen­ergie en de oven wordt niet beschadigd.
EBRUIK DE OVENRUIM TE NIET als opslagruimte.
G
VERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van pa- pieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET om te frituren, daar
u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
GEBRUIK NA HET KOKEN OVENHANDSCHOENEN om u niet aan de schalen, pannen of hete ovendelen te branden.
VLOEISTOFFEN
B
IJVOORBEELD FRISDRANK OF WATER. De vloeistof
kan oververhitten tot voorbij het kookpunt, zelfs als er geen kookbellen zijn ontstaan. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken. Om dit te voorkomen, kunt u het beste als vol­gt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of fl essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houd­er in de oven te zetten en laat het lepeltje erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de houder voorzichtig uit de oven.
LET OP
R
AADPLEEG ALTIJD een magnetronkookboek voor
informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend voedsel kookt of opwarmt.
W
ANNEER U BABYVOEDING in een zuigfl es
of potje in de magnetron ver­warmt, moet u het voedsel al­tijd doorroeren en de temperat­uur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden vermeden.
Let erop dat u de ring en de speen vóór het opwarmen verwijdert!
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
A CSOMAGOLÓ DOBOZ 100%-ban újra­hasznosítható, és el van lát­va az újrahasznosítás jelével. A csomagolóanyag elhelyezé­sénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. A potenciális veszélyt hor­dozó csomagolóanyagokat (műanyag zac­skók, polisztirol elemek, stb.) tartsuk távol gyermekektől.
A
KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az elek-
tromos és elektronikus berendezések hulla­dékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egész­séggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként oko­zhatna.
A
Z IEC 60705 SZ. SZABVÁNNYAL ÖSSZHANGBAN.
EMZETKÖZI ELEKTROTECHNIKAI BIZOTTSÁG (SC. 59H) a mikrohullámú sütők melegítési teljesítményé-
A N
nek értékeléséhez melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következőket kínáljuk:
Teszt Me nnyis ég Kb. idő Teljesítményszint Edény
12.3.1 750 g 10 perc 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ perc 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 perc 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 perc 40 mp Jet felengedés
TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMEN-
A
TUMOKON FELTÜNTETETT jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.. Ehelyett a ter­méket a villamos és elektroni­kus berendezések újrahaszno­sítását végző telephelyek val­amelyikén kell leadni. KISELEJTEZÉSKOR a hulla­dékeltávolításra vonat­kozó helyi környezetvé­delmi előírások szerint kell eljárni.
A TERMÉK KEZELÉSÉVEL, HASZNOSÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRA-
HASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS BŐVEBB TÁJ ÉKOZ - TATÁS ÉRT forduljon a lakóhelye szerinti pol-
gármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. A TERMÉKET A HÁLÓZATI KÁBEL ELVÁGÁSÁVAL kell használhatatlanná tenni
H U
TÁPFESZÜLTSÉG 230 V/50 Hz
ÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 1300 W
N
IZTOSÍTÉK 10 A (UK 13 A)
B
IKROHULLÁMOS KIMENŐ TELJESÍTMÉNY 750 W
M
ÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 348 x 595 x 320
K
ELSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 187 x 370 x 290
B
4
61
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK, a segélyszolgálat kihívá­sa előtt ellenőrizzük a következőket:
Helyén van-e a forgótányér és a forgó-
tányér tartó. A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba.
Jól záródik-e az ajtó.
Ellenőrizzük a biztosítékokat, és
győződjünk meg arról, hogy van-e áram. Ellenőrizzük, hogy a sütő szellőzése
megfelelő-e. Tíz perc múlva próbáljuk meg ismét
beindítani a készüléket. Mielőtt újra próbálkoznánk, nyissuk ki és
csukjuk be az ajtót.
A
FENTI MŰVELETEK CÉLJA AZ, hogy ne hívjuk ki
fölöslegesen a segélyszolgálatot, ami ilyen es-
H
etben pénzbe kerülhet. A segélyszolgálat értesítésekor mind-
U
ig közöljük a gyártási számot és a sütő tí­pusszámát (szerviz matrica). További tanácso­kat a garanciafüzetben talál.
HA A HÁLÓZATI TÁPKÁ BE L SZORUL CSERÉRE, az csak eredeti kábellel cserélhető, amely a segély­szolgálatnál szerezhető be. A kábelt csak képzett szer­vizszakember cserélheti ki.
KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT
A
KIZÁRÓLAG KÉPZETT SZERVIZSZA- KEMBER VÉGEZHETI. Szakképzett
szakemberek kivételével bár­ki más számára veszélyes bár­milyen olyan szervizelési vagy javítási művelet elvég­zése, amely a mikrohullámú ener­gia hatása ellen védelmet nyújtó bármely burkolatelem eltávolításával jár.
NE TÁVO LÍT SA EL A BURKOLAT SEMMILYEN ELEMÉT.
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
R ZIJN VERSCHILLEND E accessoires verkrijgbaar.
E
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
CONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U
GEBRUIKT geschikt is voor de
oven en microgolven doorlaat.
Z
ORG ERVOOR DAT VOEDS EL EN KOOKGEREI niet in aan-
raking komen met de binnenkant van de oven.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
A
LS EEN METAALHOUDEND ACCESSO IRE in aanraking
komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de oven zouden kunnen beschadigen.
ONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan
C
draaien voordat u de oven start.
PLATEAUDRAGER GEBRUIK ALTIJD DE plateaudrager als steun onder het glazen draaipla­teau. Plaats nooit andere voorwer­pen op de plateaudrager.
Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
EBRUIK HET GLAZEN draaiplateau bij alle toepass-
G
ingen. Het vangt spetters, sap­pen en kruimels op die anders de ovenruimte zouden bevuilen.
Plaats het glazen draaipla-
teau op de plateaudrager.
BABYFLESHOUDER
G
EBRUIK DE BABYFLESHOUDER wan-
neer babyvoeding wordt ver­warmd in fl essen die te groot zijn om los in de oven te staan. Zie ook het hoofd­stuk “Voorzorgsmaatregelen” voor meer infor­matie over het verwarmen van babyvoeding.
(NIET LEVERBAAR IN HET VK EN IERLAND).
DEKSEL HET DEKSEL wordt gebruikt om het voedsel te bedekken wanneer het alleen met microgolven wordt gekookt en opgewarmd. Het helpt spatten te verminderen, het vocht in het voedsel te behouden en de kooktijden te verkorten. GEBRUIK het deksel bij het verwarmen op twee niveaus.
N
L
60
STOOMPAN
EBRUIK DE STOOMPAN voor voedsel
G
als vis, groenten en aardappelen. PLAATS de stoompan altijdop het glazen draaiplateau.
5
N
DEZE AUTOMATI SCHE BEVEILIGING WORDT EEN MINUUT
L
NADAT DE OVEN teruggekeerd is in “stand-
by” geactiveerd. (De oven is in “stand by”-modus als de 24-uursklok wordt weergegven of - als de klok niet is in­gesteld - als het display leeg is).
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
HET BEREIDINGSPROCES ONDER-
BREKEN
De bereiding kan worden
onderbroken om het voed­sel te controleren, om te draaien of door te ro­eren, door de deur te openen. De instelling bli­jft 10 minuten lang gehandhaafd.
OM VERDER TE GAAN MET de bereiding Sluit de deur en druk EEN-
MAAL op de starttoets. De bere- i- ding wordt hervat vanaf het punt waarop ze werd onderbroken. Druk TWEEMAAL op de starttoets om de tijd 30 seconden te verlengen.
D
E DEUR MOET WORDEN GEOPEND EN GESLOTEN bi-
jvoorbeeld om er voedsel in te zetten, voor­dat de veiligheidsvergrendeling wordt uit­geschakeld. Anders verschijnt op het display “door”.
door
W
ANNEER U NIET VERDER WILT GAAN
Haal het voedsel uit de oven, sluit de
deur en druk op de stoptoets
E
R KLINKT gedurende 10 minuten om de minuut
een piepsignaal wanneer de bere­iding voltooid is. Druk op de stop­toets of open de deur om het sig­naal uit te schakelen. OPMERK ING: Opmerking: de oven houdt de in­stellingen slechts 60 seconden vast als de deur geopend en vervolgens gesloten wordt nadat de bereiding voltooid is.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
NORMÁL HASZNÁLAT MELLETT a tisztítás jelenti az egyedüli karbantartást.
A
SÜTŐ TI SZTÁ NTAR TÁSÁ NAK ELMULASZTÁSA a felül-
et károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és es­etleg veszélyes helyzeteket eredményezhet.
NE HASZNÁLJUNK FÉM BŐL KÉSZÜLT TISZ-
TÍTÓESZKÖZÖKET, ERŐS MOSÓSZER- EKET, FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZ- TÍTÓESZKÖZÖKET, fém
súrolópárnákat, érdes hatású rongyokat stb., amelyek károsíthatják a kezelőlapot, va­lamint a sütő külső és belső felületeit. Az üvegek tisztításához szivacsot és közöm­bös mosószert vagy papírtörülközőt és valamilyen sprayt használjunk. Az ablaktisztításra szol­gáló sprayt fújjuk rá a papírtörölközőre.
SEMMILYEN ANYAGOT NE SPRIC-
CELJÜNK közvetlenül a sütőbe.
RENDSZERES IDŐKÖZÖNKÉNT, különösen folyadékok kicsordulása esetén, vegyük ki a forgótányért, és tisztítsuk meg a sütő alját.
MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ:
Z A SÜTŐ CSAK behelyezett forgótányérral
E
üzemeltethető.
E használjuk a sütőt akkor, ha tisztítás
N
céljából kivettük a forgótányért.
HASZNÁLJUNK KÖZÖMBÖS MOSÓSZERT, vizet és puha rongyot a belső felületek, az ajtó külső és belső részének, valamint ajtótömítéseknek a megtisztításához.
NE HAGYJUK, HOGY ZSÍR vagy ételmaradékok gyűljenek fel az ajtónál.
A MAKACS SZENNYEZŐDÉSEK eltávolításához tegyünk be sütőbe 2-3 percre egy vízzel telt poharat. A vízből elpárolgó gőz fel fogja puhítani a szennyeződést.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSAKOR NE
A
HASZNÁLJUNK gőzzel tisztító készülékeket.
A SÜTŐ BELTERÉBEN ÉREZHETŐ KELLEMETLEN ILLATOK
úgy távolíthatók el, hogy a sütőbe a forgó­tányérra helyezünk egy vízzel és citromlével színültig telt poharat, és azt néhány percig for­raljuk.
H U
AFKOELEN
ALS EEN FUNCTIE IS VOLTOOI D, voert de oven een afkoelprocedure uit. Dit is normaal. Na deze procedure wordt de oven automa­tisch uitgeschakeld.
6
DE AFKOELPROCEDURE kan zonder schadelijke gevolgen voor de oven, worden onderbroken.
ORGÓTÁNYÉR TARTÓ.
F
VEG FORGÓTÁNYÉR.
Ü
FEDO
PÁROLÓ
CUMISÜVEGTARTÓ
59
PÁR OL ÁS
ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE
ELYEZZÜK A ZÖLDSÉGE KET a párolóba.
H Öntsünk 100 ml vizet az alsó részbe. Fedjük le fedővel, és állítsuk be az időt. A PUHA ZÖLDSÉG EKHEZ, mint a brokkoli és poréhagyma, 2-3 perc elkészítési idő szükséges. A KEMÉNYEBB ZÖLDSÉGEK HEZ, mint a répák és a burgonya, 4-5 perc elkészítési idő szükséges.
H U
q
w
e
r
BURGONYA / GYÖKERES ZÖLDSÉGEK (200 g -500 g)
ÖLDSÉGEK (150 g - 500 g)
Z (Karfi ol és brokkoli)
AGYASZTO TT ZÖLDSÉGE K
F (150 g - 500 g)
H
ALFILÉK (150 g - 500 g)
GYFORMA MÉRETŰEKET HASZNÁLJUNK.
E Vágjuk egyforma darabokra a zöldségeket. Főzés után 1-2 percig pihentessük.
1-2 PERCIG pihentessük.
TERÍTSÜK SZÉT A FILÉKET egyenletesen a párolórácson.
A vékony részek fedjék egymást. Főzés után 1-2 percig pihentessük.
KLOK
q
LAAT DE DEUR OPEN TERWIJL U DE KLOK INSTELT. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stellen. An- ders moet elke stap binnen 60 seconden worden uitgevoerd.
DRUK OP DE STOPTOETS (3 SECONDEN) TOTDAT HET LINKERCIJFER (UUR) KNIPPERT.
q
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de uren in te stellen.
w
DRUK OP DE STARTTOETS. (De twee rechtersegmenten (minuten) knipperen.)
e
STEL MET DE +/- TOETSEN de minuten in.
r
DRUK NOGMAALS OP DE STARTKNOP .
t
D
E KLOK IS INGESTELD EN IN WERKING.
OPMERKING: Het display is leeg wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, en na een
stroomstoring. Indien de klok niet wordt ingesteld, blijft het display leeg totdat de kooktijd wordt ingesteld. ALS U DE KLOK VAN HET DISPLAY WENST TE VERWIJDEREN als deze eenmaal is ingesteld, dan drukt u opnieuw 3 seconden op de stoptoets en vervolgens op de stoptoets. VOOR HET OPNIEUW INSTELLEN VAN DE KLOK bovengenoemde procedure volgen.
w
r
e
t
N
L
58
KOOKWEKKER
w
q
GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een keukentimer nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg.
STEL MET DE +/- TOETSEN de gewenste tijd in.
q
DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
w
DRUK OP DE STARTKNOP .
e
W
ANNEER DE INGESTELDE tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal
e
7
N
MAGNETRONFUNCTIE
PÁR OL ÁS
L
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vis, aardap-
pelen en vlees.
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de tijd in te stellen.
q
DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
w
DRUK OP DE STARTKNOP .
e
A
LS HET KOOKPROC ES EENMAAL GESTART IS:
Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te
drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kookti­jd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken. OOK HET VERMOGEN KAN WORDEN GEWIJZIGD, DOOR OP DE VERMOGENTOETS te drukken. Bij de eerste druk zal het actuele vermogen verschijnen. Druk meerdere keren op de vermogentoets om het vermogen te veranderen.
LLE INSTELLINGEN KUNNEN, INDIEN GEWENST, tijdens de bereiding worden gewijzigd.
A
w
q
e
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN
ALLEEN MAGNETRON
ERMOGEN AANBEVOLEN GEBRUIK:
V
ERWARMEN VAN DRANKEN, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander voedsel met een
V
750 W
500 W
350 W L 160 W O 0 W A
hoof watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen.
BEREIDEN VAN vis, groenten, vlees enz.
OORZICHTIG BEREIDEN VAN eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken
V
van casseroles.
ATE N SUDDEREN VAN STOOFSCHOTELS smelten van boter.
NTDOOIEN. Boter, kaas zacht laten worden. Ijs zacht laten worden
LLEEN BIJ GEBRUIK van de Timer.
q
ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁL ATÁVAL olyan ételek készíthetők el, mint a zöldségek és halak. MINDIG HASZNÁLJUK A SÜTŐHÖZ TAR TOZ Ó PÁRO LÓT ennél a funkciónál.
NYOMJ UK MEG A PÁROLÁS GOMBOT.
q
EZUTÁN ISMÉTELTEN NYOMJUK MEG A PÁROLÁS GOMBOT az élelmiszerosztály kiválasztásához.
w
A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
e
NYOMJ UK MEG A START GOMBOT.
r
HELYEZZÜK az ételt a párolórácsra.
w
Ö
NTSÜNK 100 ml (1 dl) vizet a pároló alsó részébe.
T
EGYÜK a fedelet.
A PÁROLÓ CSAK mikrohullámú sütőben való használatra van tervezve! NE HASZNÁLJUK EGYÁLTALÁN SEMMILYEN MÁS FUNKCIÓH OZ.
A
PÁROLÓ HASZNÁLATA bármilyen más funkciónál károsodást okozhat. SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
A A PÁROLÓ T mindig az üveg forgótányérra helyezzük.
e
H U
8
57
JET START
EZ A FUNKCIÓ nagy víztartalmú ételek gyors felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé vagy tea. MEGNYOMÁSÁRA A SÜTÉS AUTO MATIKUSAN MEGKEZDŐDIK teljes mikrohullámos teljesítménnyel és 30 má­sodperces sütési idővel. A gomb minden további megnyomására ½ perccel meghosszabbodik az időtartam. A sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy csökkenthető - a funkció elindítása után.
H
MEMÓRIA
U
q
A MEMÓRIA FUNKCIÓ egyszerű módszert kínál a kedvenc beállítások gyors visszahívására. A MEMÓRIA FUNKCIÓ ALAPELVE AZ, hogy tárol mindenféle, aktuálisan kijelzett beállítást.
NYOMJ UK MEG A MEMO GOMBOT.
q
NYOMJ UK MEG A START GOMBOT.
w
B
EÁLLÍTÁS TÁRO LÁS A:
VÁLASSZUK KI a funkciókat, és végezzük el a szükséges beállításokat
q
VÉGEZZÜK EL a szükséges beállításokat
w
TARTSUK LENYOMVA A MEMO GOMBOT 3 másodpercig, amíg egy hangjelzés nem hallható. A beállí
e
tás tárolásra került. Annyiszor újra lehet programozni a memóriát, ahányszor csak kívánjuk.
A
MIKOR A KÉSZÜLÉKET a hálózathoz csatlakoztatjuk, vagy áramkimaradást követően, a Memo funkció
alapbeállításként az 1 perc és 750 W értékeket tárolja.
w
HANDMATIG ONTDOOIEN
VOLG DE PROCEDUREVOOR “Koken en opwarmen met de magnetron” en kies 160 W om met de hand te ontdooien.
of verpakkingen van karton kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden wanneer de verpakking geen metalen delen bevat (bi­jvoorbeeld metalen bindstrips).
E VORM VAN DE VERPAKKING IS van invloed
D
op de ontdooitijd. Lage pakjes ontdooi­en sneller dan grote blokken.
FZONDERL IJKE STUKKEN wanneer ze beginnen te
A
ontdooien.
FZONDERL IJKE PLAKKEN ONTDOOI-
A
EN SNELLER.
SCHEID VERSCHI LLENDE STUK-
KEN VOEDSEL met stukjes al-
uminiumfolie wanneer ze warm beginnen te worden (b.v. kippenpoten en vleugeltjes).
CONTROLEER EN INSPECTEER HET VOEDSE L REGELMATIG. Ervaring zal u leren hoeveel tijd nodig is voor verschillende hoeveelheden voedsel.
D
RAAI GROTE STUKKEN halverwege het ontdooien.BEVROREN VOEDSEL IN PL ASTIC ZAKJES, plastic folie
G
EKOOKT VOEDSEL , STOOFPOTTEN EN VLEES-
SAUZEN ontdooien beter als u ze tijdens
het ontdooien doorroert.
W
ANNEER U ONTDOOIT is het beter het
voedsel iets bevroren te laten en het
voedsel even te laten staan om het ont-
dooiproces te voltooien.
A
LS U HET VOEDSEL NA HET ONTDOOIEN EVEN LAAT STA-
AN WORDT HET RESULTAAT ALTIJD BETER
aangezien de temperatu­ur gelijkmatiger door het voedsel verdeeld wordt.
N
L
56
9
N
JET DEFROST STRAALONTDOOIEN
JET FELENGEDÉS
L
w
GEBRUIK DEZE FUNCTIE ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. JET DEFROST (STRAALONTDOOIEN) DIENT UITSLUITEND TE WORDEN GEBRUIKT als het nettogewicht tussen 100 -
1200g ligt.
DRUK OP DE JET DEFROST-KNOP .
q
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
w
DRUK OP DE STARTKNOP .
e
H
ALVERWEGE HET ONTDOOIEN stopt de oven en wordt aangegeven dat het voedsel moet worden
omgedraaid
Open de deur.
Draai het voedsel om.
Sluit de deur en start opnieuw door de starttoets in te drukken.
OPMERK ING: de oven gaat na 2 minuten automatisch verder als het voedsel niet wordt omgedraaid. In dit geval zal het ontdooien langer duren.
DEZE FUNCTIE MOET het netto gewicht van het voedsel weten. De oven berekent daarna automatisch de benodigde tijd om het ontdooi-/bereidingspro­ces te voltooien.
TURN FOOD.
BEVROREN VOEDSEL:
A
LS HET VOEDSEL EEN HOGERE TEMPERATU-
UR HEEFT dan diepvriestemperatuur (-
18°C), moet een lager voedselgewicht worden gekozen. ALS HET VOEDSEL EEN LAGERE temperatuur heeft dan diepvriestemperatuur (-18°C), moet een hoger voedselgewicht wor­den gekozen.
q
e
w
EZT A FUNKCIÓT CSAK hús, hal és baromfi felengedéshez használjuk. A JET FELENGEDÉS FU NKCIÓ CSAK 100 g és 2 kg közötti nettó súly esetében használható.
NYO MJUK MEG A JET FELENGEDÉS (JET DEFROST) GOMBOT.
q
A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
w
NYO MJUK MEG A STAR T GOMBOT.
e
A
FELENGEDÉSI FO LYAMAT FÉLIDEJÉBEN a sütő leáll, és a következő utasítást adja:
q
e
TURN FOOD (fordítsa meg) az ételt.
Nyissuk ki az ajtót.
Fordítsuk meg az ételt.
Zárjuk be az ajtót, és a Start gombot megnyomva indítsuk újra a sütőt.
MEGJEGYZÉS: A sütő automatikusan folytatja a funkciót 2 perc elteltével, ha az ételt nem fordítottuk meg. Ebben az esetben a felengedési idő hosszabb.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK:
ENNÉL A FUNKCIÓNÁL MEG KELL ADNUNK az élelmiszer nettó súlyát. A sütő ezután automati­kusan kiszámolja a művelet elvégzé­séhez szükséges időt.
ÉTELEK MENNYISÉG TANÁCSOK
A AZ ÉLELMISZER MELEGEBB a mélyhűtési
H
hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk az élelmiszer súlyánál alacsonyabb súlyértéket.
HA AZ ÉLELMISZER HIDEGEBB A MÉLYHŰTÉSI hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk az
élelmiszer súlyánál magasabb súlyér­téket.
H U
VOEDSEL HOEVEELHEID TIPS
VLEES 100
GEVOGELTE 100
VIS 100 G - 1,5 KG Heel, moten of fi lets.
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN ONDERSTAANDE TABE L is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aan-
bevolen gewicht, moet u de procedure voor “Koken en opwarmen met de magnetron” aan­houden en 160 W kiezen voor het ontdooien.
10
G - 2 KG Gehakt, kotelet, biefstuk, braadvlees.
G - 2 KG Hele kip, in stukken of fi lets.
HÚS 100
BAROMFI 100
HAL 100
A
Z ALÁBBI TÁB LÁ ZATB AN NEM SZEREPLŐ ÉLELMISZEREKNÉL, vagy ha a súly kevesebb vagy több az ajánlott
súlynál, kövessük a “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W teljesítményt, amikor a felengedést végezzük.
G - 2 KG DARÁLT HÚS, KOTLET T, STEAK VAGY HÚSSZELETEK.
G - 2 KG CSIRKE, EGÉ SZ, DARABOK VAG Y FILÉK.
G - 1,5 KG EGÉSZ SZELETEK VA GY FILÉK.
55
Loading...
+ 22 hidden pages