Whirlpool 3RAWZ481ETH Owner's Manual

®
ELECTRIC AND GAS DRYER
Use & Care Guide
SECADORA ELÉCTRICA Y A
GAS
Manual de uso y cuidado
SECHE-LINGE ELECTRIQUE
ET A GAZ
ELECTRISCHEN GAS
DROGER
Handleiding en Onderhoudsgids
ELEKTRISCHE UND
GASBETRIEBENE
WÄSCHETROCKNER
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ASCIUGATRICE ELETTRICA
E A GAS
Guida all'uso e alla manutenzione
W10127718A
Table of Contents/índice/Table des matières/
Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis/Indice ........... 2
Models/Modelos/Modèles/Modellen/ Für die Modelle/Modelli
3RAWZ480E, 3RAWZ481E
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................4
DRYER DISPOSAL .........................................................................6
PARTS AND FEATURES................................................................7
CHECKING YOUR VENT ...............................................................8
DRYER USE ....................................................................................8
Starting Your Drye........................................................................8
Stopping and Restarting..............................................................9
Drying, Cycle and Temperature Tips ...........................................9
Dryer Symbols..............................................................................9
CYCLES.........................................................................................10
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA................................................16
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA .............................................18
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................19
REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN ................................................20
USO DE LA SECADORA..............................................................21
Puesta en marcha de su secadora............................................21
Para detener y volver a poner en marcha..................................21
Consejos de secado, ciclos y temperatura ...............................21
Símbolos de la secadora ...........................................................22
CICLOS..........................................................................................22
End of Cycle Signal ....................................................................11
Drying Rack ................................................................................11
DRYER CARE................................................................................11
Cleaning the Dryer Location.......................................................11
Cleaning the Lint Screen............................................................12
Cleaning the Dryer Interior .........................................................12
Removing Accumulated Lint......................................................12
Regular Servicing .......................................................................12
Vacation and Moving Care.........................................................12
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
Señal de fin de ciclo...................................................................23
Estante de secado......................................................................24
CUIDADO DE LA SECADORA.....................................................24
Limpieza del lugar donde está la secadora...............................24
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................24
Limpieza del interior de la secadora ..........................................25
Eliminación de pelusa acumulada .............................................25
Servicio periódico.......................................................................25
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................26
AYUDA O SERVICIO ....................................................................27
TABLE DES MATIERES
SECURITE DU SECHE-LINGE ....................................................29
MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE..........................................31
PIECES ET CARACTERISTIQUES..............................................32
VERIFICATION DU CONDUIT D’EVACUATION ........................33
UTILISATION DU SECHE-LINGE................................................34
Mise en marche du sèche-linge.................................................34
Arrêt et remise en marche..........................................................34
Conseils pour séchage, programmes et température...............35
Symboles du sèche-linge...........................................................35
PROGRAMMES ............................................................................35
Signal de fin de programme.......................................................36
Grille de séchage........................................................................37
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE ..................................................37
Nettoyage de l'emplacement du sèche-linge............................37
Nettoyage du filtre à charpie......................................................38
Nettoyage de l’intérieur du sèche-linge.....................................38
Retrait de la charpie accumulée ................................................38
Entretien régulier ........................................................................38
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................38
DEPANNAGE.................................................................................39
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................41
2
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEID DROGER .................................................................42
VERWIJDERING DROGER ..........................................................44
ONDERDELEN EN FUNCTIES ....................................................45
DE VENTILATIE CONTROLEREN...............................................46
GEBRUIK DROGER......................................................................47
Uw Droger Starten .....................................................................47
Stoppen en Opnieuw Starten ....................................................47
Drogen, Cyclus en Temperatuurtips..........................................47
Droger Symbolen .......................................................................48
CYCLUSSEN ................................................................................48
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .........................................54
ENTSORGUNG DES WÄSCHETROCKNERS ............................56
GERÄTETEILE UND AUSSTATTUNG ........................................57
ÜBERPRÜFEN DES LUFTABZUGS............................................58
BENUTZUNG DES WÄSCHETROCKNERS ...............................59
Starten des Wäschetrockners....................................................59
Anhalten und neu starten...........................................................59
Trockentipps und Hinweise zu Programm- und
Temperatureinstellungen ...........................................................59
Gerätesymbole...........................................................................60
PROGRAMMWAHL......................................................................60
Signaal Einde van Cyclus...........................................................49
Droogrek.....................................................................................50
ONDERHOUD DROGER ..............................................................50
De Drogerlocatie Reinigen .........................................................50
Het Pluizenscherm Reinigen ......................................................50
De Binnenkant van de Droger Reinigen.....................................51
Verzamelde Pluizen Verwijderen................................................51
Regelmatig Onderhoud..............................................................51
Zorg Vakantie en Verhuizing ......................................................51
PROBLEMEN OPLOSSEN...........................................................52
HULP OF SERVICE.......................................................................53
Programmende-Signal ...............................................................61
Trockengestell ............................................................................62
WARTUNG DES WÄSCHETROCKNERS....................................62
Reinigung der Umgebung des Trockners..................................62
Reinigung des Flusensiebs ........................................................62
Reinigung des Wäschetrockners...............................................63
Entfernung von Flusen ...............................................................63
Regelmäßige Wartung................................................................63
Vorkehrungen bei Abwesenheit und Umzug .............................63
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG............................................64
REPARATUR- UND KUNDENDIENST........................................66
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE...........................................67
SMALTIMENTO DELL'ASCIUGATRICE.....................................69
COMPONENTI E CARATTERISTICHE .......................................70
CONTROLLO DELLO SCARICO D'ARIA....................................71
USO DELL'ASCIUGATRICE ........................................................72
Avviare l'Asciugatrice.................................................................72
Arresto e Riavvio ........................................................................72
Consigli per l'Asciugatura, i Cicli e le Temperature...................72
Simboli dell'Asciugatrice............................................................73
CICLI..............................................................................................73
Segnale di Fine Ciclo..................................................................74
Stendino .....................................................................................75
CURA DELL'ASCIUGATRICE......................................................75
Pulire l'area intorno all'asciugatrice ...........................................75
Pulire il Filtro per Pelucchi..........................................................76
Pulire l'Interno dell'Asciugatrice.................................................76
Rimozione dei Pelucchi Accumulati...........................................76
Manutenzione Regolare .............................................................76
Cura durante le vacanze o i traslochi.........................................76
SE LA MACCHINA NON FUNZIONA ..........................................77
ASSISTENZA O MANUTENZIONE..............................................79
3
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You instructions.
follow
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation, service, or conversions for use on other gas supplies must be performed by
a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
WARNING:
precautions, including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Gas dryers should only be installed in a room if the
room meets the appropriate ventilation requirements specified in the national installation regulations. Make sure the room containing the dryer has an adequate air supply for gas combustion and/or drying operation. A window or equivalent means of ventilation must be opened in the room when the dryer is in use (an equivalent form of opening includes an adjustable louvre, hinged panel, or other means of ventilation that opens directly to outside air).
Keep a minimum clearance of 10 cm (4 in.) between
the rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the
operation of other types of gas appliances which take their air supply for safe combustion from the same room. There has to be adequate ventilation to replace exhausted air and thus avoid the back-flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires, when operating the tumble dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see
Installation Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the dryer. These items may give off vapours that could ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A
door switch is fitted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to
be faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any maintenance unless specifically recommended in this Use and Care Guide. Repairs and servicing should only be carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. Follow their instructions.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do
not operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings
and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
Do not dry unwashed items in this dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the dryer.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before
the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
DRYER DISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/ 96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
6
PARTS AND FEATURES
A
E
B
C
Control Panel
A. Control panel B. Model and serial number label C. Dryer drum
D
D. Lint screen
E. Wide-opening door
7
CHECKING YOUR VENT
Your dryer must be properly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the minimum recommended installation clearances found in the Installation Instructions. Refer to the Installation Instructions for more information.
WARNING
Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 10.2 cm (4")
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal vent. It must be completely extended to allow adequate exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the Installation Instructions for proper length requirements of vent.
10.2 cm (4")
2. Use a 10.2 cm (4") exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be covered under the warranty. Proper venting of your dryer is important for satisfactory drying results. See the Installation Instructions for more detail.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by the customer, whether it was a paid installation or self­installed.
DRYER USE
Starting Your Dryer
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.
Good Better
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new location. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check.
WARNING
Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
8
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping.
1. Clean the lint screen before each load. See “Cleaning the Lint
Screen.”
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. Maximum clothing load (cotton fabrics) is 10.0 kg (22 lbs).
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type of load being dried.
4. Select a temperature setting with the Temperature selector.
The cycle descriptions include temperature setting suggestions.
5. (OPTIONAL) Select the End of Cycle Signal if desired. The
signal is helpful when drying permanent press or synthetics. Promptly remove these items from the dryer at the end of the cycle to avoid wrinkles.
6. Push the START button. Your gas dryer has an electronic
ignition system for the burner which is fully automatic; no action is needed by the user (there is no pilot light).
NOTE: Your dryer stops automatically when a cycle ends.
How Auto Moisture Sensing Works
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined by two metal strips (sensors) located on the inside of the dryer. The metal strips help “feel” the amount of moisture left in the clothes as they pass. When there is moisture left in the clothes, the Cycle Control knob will not advance. As clothes begin to dry, the amount of water left in the clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle. When the selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes.
Cycle and temperature tips
Use a High Heat setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
Use a Medium Heat setting for drying medium-weight items
such as sheets, underwear, permanent press fabrics and some knits.
Use a Low Heat setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses and some knits.
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive
fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions. If you are unsure of the temperature to select for a load, select a lower setting rather than a higher setting.
Dryer Symbols
The control panel of your dryer contains symbols. Refer to the chart below for a definition of those symbols.
Temperature Selector
Low Heat Medium Heat High
Heat
Start Button
End of Cycle Signal Selector
End of Cycle Signal On
End of Cycle Signal Off
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to an Off position.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push the START button.
Drying, Cycle and Temperature Tips
Select the correct cycle and temperature for your load. Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles to make the load easier to handle.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon
as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Cycle Control Knob
Automatic Drying Cycles
Heavyweight Items Cupboard Dry Plus
Cupboard Dry Cotton
Synthetics/ Permanent Press
Delicates Cool Down
Iron Dry Machine Off
Timed Drying Cycle
70.....20 Minutes of heated
drying
Iron Dry Cool Down
Quick Dry
Damp Dry
9
Cycle Control Knob
Quick Dry
Machine Off Read Operators
Air Dry Cycle
30.....10 Minutes of no-heat
drying
CYCLES
Cycle Control knob
Automatic Cycle
Manual
Machine Off
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time. Choose a High or Medium Heat setting depending on the type of fabrics being dried.
Delicates
Select this option to dry small loads or lightweight items. Set the temperature selector to Low Heat.
Iron Dry (Automatic cycle) setting
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Iron Dry setting periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load for up to 30 minutes without heat to avoid wrinkles. A signal will sound periodically if the End of Cycle Signal is selected. The signal and the tumbling will end when you open the dryer door, or when you turn the Cycle Control knob to Off.
Timed Drying cycle(s)
Use Timed Drying for heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes or large loads that require a long drying time. Set the temperature selector to High Heat.
You may use the Timed Drying cycle for lightweight items such as lingerie or knits. Set the temperature selector, based on the fabrics in your load.
NOTE: Use your Timed Drying cycle to complete drying if items are still damp after the Automatic cycle.
Damp Dry
Use your Automatic cycle to dry most loads. Your dryer has a control that senses the moisture level in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness.
Select the temperature from the temperature selector based
on the fabrics in your load.
After drying a load, check the dryness.
If the load is drier than you like, select a setting closer to
Delicates the next time you dry a similar load.
If a load is not as dry as you like, complete drying using a
Timed cycle. Select a setting closer to Cupboard Dry Plus the next time you dry a similar load.
NOTE: Drying time varies with an Automatic cycle. The type of fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying time. See “Drying, Cycle and Temperature Tips.”
Cupboard Dry Plus
Select this setting to evenly dry large or heavy items such as thick cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector to High Heat.
Cotton
Select this setting to thoroughly dry heavy items such as sheets, mattress pads and quilts or a load of towels. Set the temperature selector to High Heat.
Synthetics/Permanent Press
Select this setting to dry items to a damp level, or to dry items that do not require an entire drying cycle. Damp dry items such as jeans (to avoid stiffness) or cotton clothing (to make pressing easier). Choose a temperature setting based on the fabrics in your load.
Iron Dry (Timed Drying cycle) setting
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothing packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long. Set the temperature selector to Medium or Low Heat depending on the fabrics in your load.
Air Dry cycle
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. Set the Cycle Control knob to Air Dry. This chart shows examples of items that can be dried using the Air Dry cycle.
Type of Load Air Dry cycle*
Foam rubber—pillows, padded bras, stuffed toys
Plastic—Shower curtains, tablecloths Rubber-backed rugs Olefin, polypropylene, sheer nylon
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.
20 - 30 20 - 30 40 - 50 10 - 20
Select this cycle to dry medium to lightweight synthetic or no-iron items such as shirts, blouses or dresses. Choose a Medium Heat setting.
10
When using Air Dry
A
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
End of Cycle Signal
The End of Cycle signal sounds when a cycle is complete, the
signal will sound only if set to On.
If the Iron Dry (Automatic) cycle is running, and the End of
Cycle signal is set to On, a signal sounds every few minutes. The signal stops when you open the door or turn the Cycle Control knob to Off.
Drying Rack
The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters).
If your model does not have a drying rack, you can order one by contacting the dealer from whom you purchased your dryer.
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Close the door.
5. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle.
6. Push the START button. NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack. This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp Time* Wool Sweaters
Block to shape and lay flat on the rack
Stuffed toys or pillows
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled Sneakers or canvas shoes Air
Timed Low 60
Timed Low 60
Air (no heat)
(no heat)
None 90
None 90
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
B
A
A. Dryer back panel
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
Cleaning the Dryer Location
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 46 cm (18 inches) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
11
Cleaning the Lint Screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Checking Your Vent.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off filter using your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum. NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.
Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a service technician.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
If you have any questions or comments, please call a designated Whirlpool service company.
Regular Servicing
To keep your dryer operating safely at best efficiency, regular servicing by a designated Whirlpool service technician is recommended. For normal use, this should be at 12 monthly intervals. For heavy duty usage, this interval should be reduced accordingly.
Vacation and Moving Care
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving care - Electric Dryers
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint
screen back into dryer.
Cleaning the Dryer Interior
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth. OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
12
Moving care - Gas Dryers
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
TROUBLESHOOTING
Dryer Operation
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Check that the fuse is intact and tight, or that a circuit breaker has not tripped. If the problem continues, contact a qualified technican.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 230-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Check that the fuse is intact and tight, or that a circuit breaker has not tripped. If the problem continues, contact a qualified technican.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry. See “How Auto Moisture Sensing Works” in “Dryer Use.”
Dryer Results
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
WARNING
Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 10.2 cm (4") diameter vent material.
13
WARNING
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
7ºC (45ºF)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 7ºC (45ºF).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of the dryer requires 12.7 cm (5") of airspace, and 2.5 cm (1") is recommended for the sides and front of the dryer. See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried. See “Cycles.”
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
If you need assistance or service
If your problem is not due to any of the items listed in the “Troubleshooting” section, contact the dealer from whom you purchased the dryer, or a designated Whirlpool service company.
When calling, please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us better respond to your request.
For further assistance
If you need further assistance, you can write or call with any questions or concerns at:
Whirlpool UK Ltd. 209 Purley Way Croydon CR9 4RY U.K. Telephone: 0208 649 5000
14
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a la propiedad, heridas o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o
cualquier otro electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de su proveedor de gas. Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
La instalación, el servicio o la conversión para ser usada con otro suministro de gas,
deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
secadora.
Las secadoras a gas deberán ser instaladas en una
habitación solamente si la misma satisface los requisitos adecuados de ventilación especificados en las normas nacionales de instalación. Asegúrese de que la habitación donde esté la secadora tenga un buen suministro de aire para la combustión de gas y/o el funcionamiento de la secadora. Cuando la secadora se esté usando deberá abrirse una ventana o algún medio de ventilación equivalente en la habitación donde esté en uso (entre las formas de apertura equivalentes se incluyen una persiana ajustable, panel con bisagras u otro medio de ventilación que se abra directamente al aire exterior).
Mantenga un espacio mínimo de por lo menos
10 cm. (4 pulgadas) entre la parte posterior de la secadora y cualquier pared.
El funcionamiento de este aparato puede afectar al
funcionamiento de otros tipos de aparatos a gas que obtienen el suministro de aire para la combustión segura desde la misma habitación. Debe haber una ventilación adecuada para reemplazar el aire de salida y de esta manera evitar el retorno de flujo de gases en la habitación proveniente de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos, cuando haga funcionar la secadora con rotación. Si tiene dudas, consulte a los fabricantes de los electrodomésticos.
No obstruya el suministro de aire a la secadora
(vea las Instrucciones de instalación para los espacios mínimos).
No coloque los objetos expuestos a aceite para
cocinar en su secadora. Los objetos contaminados con aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame.
Los artículos que se hayan ensuciado con
substancias tales como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quita cera, deberán lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarse en la secadora. Estos artículos pueden despedir vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro
de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños cada vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora del compartimiento de
secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor está en movimiento. Para su seguridad se ha encajado un interruptor de puerta.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No continúe usando este aparato si parece estar
defectuoso.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende específicamente en este Manual de uso y cuidado. La reparación y el servicio deben ser hechos solamente por personal de servicio competente.
No utilice suavizantes de telas o productos para
eliminar la electricidad estática de las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. Siga sus instrucciones.
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada
carga. No ponga a funcionar la secadora sin el filtro de pelusa en su lugar.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y entrada y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
La parte interior de la secadora y el conducto de escape
se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un representante de servicio calificado.
Vea las instrucciones de instalación para los requisitos
de conexión a tierra.
Si se ha dañado el cable de suministro de energía,
deberá ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o una persona similarmente calificada con el fin de evitar riesgos.
No seque en esta secadora artículos que no hayan sido
lavados.
Los artículos tales como gomaespuma (espuma de
látex), gorros de baño, telas resistentes al agua, artículos con reverso de goma y prendas o almohadas rellenas de gomaespuma, no deberán secarse en la secadora.
La parte final de un ciclo de rotación en la secadora
ocurre sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse de que los artículos se dejen a una temperatura que asegure que no se dañarán.
ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora que
esté girando antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que todos los artículos se hayan sacado y separado, para que se disipe el calor.
16
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA
Este electrodoméstico está marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Asegurándose de que este producto será eliminado correctamente, usted ayudará a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrían causarse por el manejo inapropiado de este producto.
El símbolo sobre el producto, o en los documentos que acompañan al producto, indica que este electrodoméstico no puede tratarse como basura doméstica. Contrariamente, deberá ser entregado al punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminación de basura.
Para información más detallada acerca del tratamiento, recuperación y reciclado de este producto, por favor, contacte su oficina municipal local, su servicio de eliminación de basura doméstica o la tienda donde compró el producto.
17
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A
E
B
C
Panel de control
A. Panel de control B. Etiqueta de número del modelo y de la serie C. Tambor de la secadora
D
D. Filtro de pelusa
E. Puerta de abertura ancha
18
REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN
Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar los tiempos de secado. Deje que los espacios de instalación tengan las medidas mínimas recomendadas que se encuentran en sus Instrucciones de instalación. Vea sus Instrucciones de instalación para obtener más información.
ADVERTENCIA
1. No utilice un ducto de escape de plástico o de aluminio.
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal flexible de 10,2 cm (4"). No tuerza o prense el ducto de escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar completamente extendido para permitir el flujo adecuado de aire de ventilación. Revise el ducto de escape después de la instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los requisitos necesarios de la longitud del ducto.
10,2 cm
(4")
Peligro de Incendio Use un conducto de escape de metal pesado. No use un conducto de escape de plástico. No use un conducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y ventilada adecuadamente. Es importante contar con una ventilación adecuada de su secadora para obtener resultados de secado satisfactorios. Para obtener más información, vea las Instrucciones de instalación.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya se trate de una instalación contratada o una hecha por el cliente mismo.
2. Utilice una capota de ventilación de 10,2 cm (4").
3. Utilice la forma más directa posible al instalar el ducto de
escape.
Bien Mejor
4. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan dentro del ducto de salida de aire, para fijar el ducto.
5. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o cuando instale la secadora en un nuevo lugar. Cuando termine la limpieza revise por última vez el ducto asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan su secadora.
19
USO DE LA SECADORA
Puesta en marcha de su secadora
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Este folleto cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las características descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el almacenaje y envío.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza
del filtro de pelusa”.
2. Cargue la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa gire con libertad. La carga máxima de ropa (con telas de algodón) es de 10,0 kg (22 lbs).
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
Cómo funciona la detección automática de la humedad
Cuando usa el Ciclo de detección automática de la humedad, el secado de la carga es determinado por dos bandas metálicas (sensores) ubicadas en el interior de la secadora. Las bandas metálicas ayudan a “sentir” la cantidad de humedad que queda en las prendas cuando pasan por las mismas. Cuando queda humedad en las prendas, la perilla de control de ciclos no avanza. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza en lo que queda del ciclo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrará en un período de enfriamiento de hasta 10 minutos.
3. Gire la perilla de control de ciclos hacia el ciclo recomendado
para el tipo de carga que está secando.
4. Seleccione un ajuste de temperatura con el selector de
temperatura. Las descripciones de ciclo incluyen sugerencias de ajustes de temperatura.
5. (OPCIONAL) Seleccione la señal de fin de ciclo, si lo desea.
La alarma es útil cuando se secan artículos de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos de la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se arruguen.
6. Pulse INICIO. Su secadora a gas tiene un sistema de
encendido electrónico para el quemador, que es completamente automático; el usuario no tiene que hacer nada (no hay luz piloto).
NOTA: Su secadora se detiene automáticamente cuando se termina un ciclo.
20
Para detener y volver a poner en marcha
Puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de control de ciclos a una posición de apagado.
NOTA: La perilla de control de ciclos debe apuntar hacia un lugar de Apagado cuando no esté en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si desea).
3. Oprima INICIO.
Consejos de secado, ciclos y temperatura
Seleccione la temperatura y el ciclo correctos para su carga. El enfriamiento da vueltas a la carga sin calor durante los últimos
minutos de todos los ciclos, para hacer que la ropa sea más fácil de manejar.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
estén disponibles.
Agregue una hoja de paño suavizante, si lo desea. Siga las
instrucciones del paquete.
Para reducir la formación de arrugas, quite la carga de ropa
de la secadora tan pronto como se detenga la rotación. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Use un ajuste de temperatura alta para secar artículos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Use un ajuste de temperatura media para secar artículos de
peso mediano tales como sábanas, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de temperatura baja para secar artículos de
peso ligero tales como lencería, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (de aire) para artículos de goma, de
plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para varias cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
Símbolos de la secadora
El panel de control de su secadora contiene símbolos. Consulte la tabla a continuación para la definición de esos símbolos.
Perilla de control de ciclos
70.....20 Minutos de secado
con calor
Secado con plancha
Máquina apagada Lea el Manual del
Ciclo de secado al aire
30....10 Minutos de secado
sin calor
CICLOS
Semi seco
Enfriamiento
usuario
Máquina apagada
Selector de temperatura
Calor bajo
Calor medio Calor
Botón de inicio
Selector de alarma de fin de ciclo
Señal de fin de ciclo encendida
Perilla de control de ciclos
Ciclos de secado automático
Artículos pesados Secado intenso en
Secado en el armario
Sintéticos/ Planchado permanente
Artículos delicados Enfriamiento
Secado con plancha
alto
Señal de fin de ciclo apagada
el armario
Algodón
Secado rápido
Máquina apagada
Perilla de control de ciclos
Ciclo Automático
Use el ciclo automático para secar la mayoría de las cargas. Su secadora tiene un control que detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado.
Seleccione la temperatura en el selector de temperatura
según el tipo de tejidos que se encuentre en su carga.
Después de secar una carga, verifique que las prendas estén secas.
Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría,
seleccione un ajuste más cercano a Ropa delicada la próxima vez que seque una carga similar.
Si una carga no está lo suficientemente seca como a usted le
gustaría, termine de secarla usando un ciclo de secado programado. Seleccione un ajuste más cercano a Secado intenso en el armario la próxima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado varía con un ciclo automático. El tipo de tela, tamaño de la carga y el grado de sequedad elegido afectan el tiempo de secado. Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura”.
Ciclo de secado programado
21
Secado intenso en el armario
Ajuste de secado con plancha (ciclo de secado programado)
Seleccione este ajuste para secar uniformemente artículos voluminosos o pesados, tales como toallas gruesas de baño o batas de algodón. Fije el selector de temperatura en calor alto.
Algodón
Seleccione este ajuste para secar a fondo artículos pesados, tales como sábanas, fundas de colchones y mantas, o una carga de toallas. Fije el selector de temperatura en calor alto.
Sintéticos/Planchado permanente
Seleccione este ciclo para secar prendas ligeras y medianas de fibra sintética o de planchado permanente como camisas, blusas o vestidos. Elija un ajuste de calor medio.
Secado rápido
Use este ajuste para el secado de cargas pequeñas o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. Elija el ajuste de calor alto o medio según el tipo de tela que vaya a secar.
Artículos delicados
Seleccione esta opción para secar cargas de ropa pequeñas o artículos de peso liviano. Fije el selector de temperatura en calor bajo.
Ajuste de secado con plancha (Ciclo automático)
Si no puede retirar la carga de la secadora en el momento en que se detenga, se pueden formar arrugas. El ajuste de secado con plancha periódicamente da vueltas, reacomoda y esponja la carga por hasta 30 minutos sin calor, para evitar las arrugas. Si se selecciona la alarma de fin de ciclo, se escuchará una señal periódicamente. La máquina dejará de dar vueltas y la alarma se apagará cuando usted abra la puerta de la secadora o gire la perilla del control de ciclos a la posición apagada
Ciclos(s) de secado programado
Use el secado programado para prendas pesadas y abultadas, como colchas y prendas de trabajo o cargas grandes que requieran un tiempo largo de secado. Fije el selector de temperatura en calor alto.
Usted podrá usar el ciclo de secado programado para artículos de peso liviano, tales como lencería o tejidos de punto. Fije el selector de temperatura basado en las telas de su carga.
NOTA: Use el ciclo de secado programado para terminar de secar si las prendas aún están húmedas después del ciclo automático.
Semi seco
Seleccione este ajuste para quitar las arrugas de artículos tales como ropa empacada en una valija o artículos arrugados que se han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el selector de temperatura en temperatura media o baja, según las telas de su carga.
Ciclo de secado
al aire
Use el ciclo de secado al aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Gire la perilla de Control de ciclos a secado al aire. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Ciclo de secado
al aire*
Gomaespuma - almohadas, sostenes acolchados, juguetes de peluche
Plástico - cortinas de baño, manteles Alfombras con reverso de goma Olefina, polipropileno, nailon diáfano
*(Minutos). Si lo necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el secado.
20 - 30 20 - 30 40 - 50 10 - 20
Siempre que use el Secado al aire
Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente
durante el ciclo.
Seque el artículo por completo. Las almohadas de
gomaespuma tardan en secar.
Señal de fin de ciclo
La señal de fin de ciclo suena cuando un ciclo ha terminado,
y sonará solamente si se fija en encendido.
Si está funcionando el ciclo de Secado con plancha
(Automático), y la señal de fin de ciclo está fijada en encendido, sonará una señal cada pocos minutos. La señal se detendrá cuando usted abra la puerta o gire la perilla de control de ciclos a apagado.
Seleccione este ajuste para secar artículos para que queden húmedos o para secar artículos que no requieren de un ciclo completo de secado. Artículos semi secos tales como pantalones de mezclilla (para evitar que se pongan rígidos) o ropa de algodón (para facilitar el planchado). Elija un ajuste de temperaturaa basado en las telas de su carga.
22
Estante de secado
A
El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que usted no quiere secar necesariamente con rotación o que colgaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres).
Si su modelo no tiene estante de secado, puede encargar uno poniéndose en contacto con el distribuidor donde compró la secadora.
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Jerseys de lana
Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado.
Juguetes de peluche o almohadas
Rellenos de fibras de algodón o poliéster
Juguetes de peluche o almohadas
Rellenos con hule espuma
Progra­mado
Progra­mado
Aire (sin calor)
Baja 60
Baja 60
Ningu-na90
A. Borde anterior
2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
B
A
A. Panel posterior de la secadora
3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los artículos cuelguen del borde del estante de secado.
Zapatos deportivos o zapatos de lona
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
Aire (sin calor)
Ningu-na90
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm (18 pulg.) sobre el piso para la instalación en un garaje.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo programado de tiempo y de temperatura,
o un ciclo de aire. Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire.
6. Oprima INICIO. NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No
use ciclos automáticos con el estante de secado. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Tire del filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
23
Loading...
+ 53 hidden pages