Whirlpool MWF 200 S, MWN 200 S, MWN 200 W, 30153058, MWF 200 W INSTRUCTION FOR USE [pl]

...
DK
FRAMTID NUTID DÅTID
MW6
NO
FI
SE
DANSK 4 NORSK 21 SUOMI 38 SVENSKA 55
DANSK 4
Indholdsfortegnelse
Oplysninger om sikkerhed 4 Beskrivelse af produktet 6 Betjeningspanel 8 Daglig brug 9 Rengøring og vedligeholdelse 14 Fejlfi ndingsoversigt 15
Tekniske specifi kationer 16 Opstilling 17 Eltilslutning 17 Miljøhensyn 18 IKEA GARANTI 19
Oplysninger om sikkerhed
Læs vejledningen grundigt igennem, og gem den til senere brug. Opvarm eller anvend ikke brændbare materialer i eller tæt ved ovnen. Dampene kan starte en brand eller en eksplosion. Anvend ikke mikrobølgeovnen til tørring af tekstiler, papir, krydderier, krydderurter, træ, blomster, frugt eller andre brændbare materialer. Det kan resultere i en brand. Hvis der går ild i noget i eller uden for ovnen, eller hvis der er synlig røg: Hold ovndøren lukket og sluk for ovnen. Tag stikket ud af stikkontakten, eller afbryd strømmen ved sikringen eller gruppeafbryderen. Brug ikke for lang tilberedningstid. Det kan resultere i en brand. Lad aldrig ovnen være uden opsyn, især hvis der anvendes papir, plast eller andre brændbare materialer i forbindelse med en tilberedning. Papir kan forkulle eller brænde, og nogle plasttyper kan smelte under opvarmning af madvarer. Anvend ikke aggressive kemikalier eller dampe i ovnen. Denne type ovn er specielt konstrueret til opvarmning og tilberedning af madvarer. Den er ikke beregnet til industri- eller laboratoriebrug. Lad kun børn bruge ovnen under opsyn, og når de har fået tilstrækkelig vejledning til at kunne bruge den på betryggende måde, så de er klar over risikoen ved forkert brug. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller personer, der er fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmende, medmindre de er under opsyn af en person
med ansvar for deres sikkerhed.
ADVARSEL! Børn bør ikke opholde sig i
nærheden af ovnen, når den er i brug, da dens tilgængelige dele kan blive meget varme. Anvend aldrig mikrobølgeovnen til opvarmning af noget i en lufttæt, lukket beholder. Trykket i beholderen stiger, og det kan medføre skade, når den åbnes, eller den kan eksplodere. Dørtætningen og området omkring denne skal jævnligt efterses for skader. Hvis der er skader i disse områder, må ovnen ikke bruges, før den er repareret af en faguddannet servicetekniker.
VIGTIGT: Æg: Anvend ikke
i
mikrobølgeovnen til kogning eller opvarmning af hele æg med eller uden skal, da de kan eksplodere, selv når mikrobølgerne ikke varmer længere.
Vigtige forholdsregler Generelt
Denne ovn er udelukkende beregnet til husholdningsbrug! Ovnen må ikke startes i tom tilstand. Ellers kan det ødelægge ovnen. Hvis du øver dig i brugen af ovnen, skal der sættes et glas vand ind i den. Vandet optager mikrobølgeenergien, så ovnen ikke bliver beskadiget. Anvend ikke ovnrummet til nogen form for opbevaring. Fjern metalposelukkere fra papir- eller plastposer, inden de anvendes i ovnen.
DANSK 5
Friturestegning
Anvend ikke mikrobølgeovnen til friturestegning. Olietemperaturen kan ikke kontrolleres. Anvend grydelapper eller ovnhandsker for at undgå at brænde fi ngrene ved berøring af beholdere, ovndele eller pander efter tilberedning.
Væsker
For eksempel drikkevarer eller vand. Overophedning af væsken til over kogepunktet kan ske, uden at der kommer bobler. Det kan medføre, at den varme væske pludselig koger over. Tag følgende forholdsregler for at undgå dette:
1. Undgå anvendelse af cylindriske beholdere med smalle åbninger.
2. Rør rundt i væsken, før beholderen sættes i ovnen, og lad skeen blive i beholderen.
3. Efter opvarmningen skal beholderen hvile et øjeblik. Rør atter rundt, og tag beholderen forsigtigt ud af ovnen.
Forsigtig
Se altid i kogebogen til mikrobølgeovnen efter råd og vejledning. Det gælder specielt, hvis du tilbereder mad, der indeholder alkohol. Når du har opvarmet babymad eller væske i en suttefl aske eller beholder, bør du altid røre rundt og kontrollere temperaturen før servering. Så sikrer du, at varmen er jævnt fordelt, og du undgår risikoen for skoldning eller vabler. Fjern altid låg og sut før opvarmning!
DANSK 6
Beskrivelse af produktet
1
2 3
4
1
Betjeningspanel
2
Grillelement (kvarts)
Tilbehør
Drejekryds
1x
Glasdrejetallerken
1x
Suttefl askeholder
1x
Låg
1x
3
Ovnlampe
4
Dør
Crisphåndtag
1x
Crisp-pande
1x
DANSK 7
Generelt
Der er et stort udvalg af tilbehør på markedet. Før indkøb skal du sikre dig, at det er velegnet til brug i mikrobølgeovn. Kontrollér, at du bruger tilbehør, der er ovnfast og tillader mikrobølgerne at passere. Når mad og tilbehør placeres i mikrobølgeovnen, skal du sikre dig, at det ikke berører ovnsiderne. Dette er specielt vigtigt ved tilbehør af metal eller med metaldele. Hvis tilbehør, der indeholder metal, kommer i berøring med ovnrummet, mens ovnen er i brug, kan der opstå gnister, og ovnen kan beskadiges. Inden der tændes for ovnen, skal du altid sikre dig, at drejetallerkenen kan dreje frit.
Drejekryds
Anvend drejekrydset under glasdrejetallerkenen. Sæt aldrig andet udstyr på drejekrydset. Montér drejekrydset i ovnen.
Glasdrejetallerken
Anvend glasdrejetallerkenen til alle tilberedningsformer. Den opsamler dryppende safter og madrester, der ellers ville brænde fast på ovnbunden. Anbring glasdrejetallerkenen på drejekrydset.
Suttefl askeholder
Benyt suttefl askeholderen til opvarmning af babymad i fl asker, der er for høje til at kunne stå oprejst i ovnen. Se desuden afsnittet "Forholdsregler" for yderligere oplysninger om opvarmning af babymad.
Låg
Låget bruges til at dække maden under tilberedning og opvarmning, når der kun bruges mikrobølger. Desuden hindrer det, at ovnen stænkes til og at maden tørrer ud, samtidig med at tilberedningstiden afkortes. Brug låget, når der opvarmes i to niveauer
VIGTIGT: Brug ikke låget sammen med
i
grill- eller crisp-funktionen. Det er af
plast, så det smelter.
Crisphåndtag
Anvend det medfølgende specielle Crisp­håndtag, når den varme Crisp-pande tages ud af ovnen.
Crisp-pande
Anbring maden direkte på Crisp-panden. Anvend altid glasdrejetallerkenen under Crisp-panden. Anvend ikke noget tilbehør på Crisp­panden, da den hurtigt bliver meget varm og sandsynligvis vil beskadige redskabet.
VIGTIGT: Crisp-panden kan forvarmes
i
før brug (maks. 3 min.). Brug altid Crisp-funktionen til at forvarme Crisp­panden.
DANSK 8
Betjeningspanel
FRAMTID MW6 - DÅTID MW6
12345678
NUTID MW6
12345678
1
Start-knap
2
Auto-optøning / Auto-crisp-knap
3
+/- knapper
4
Display
5
Grill-knap
6
Crisp-knap
7
Power-knap
8
Stop-knap
DANSK 9
Daglig brug
Startbeskyttelse / børnesikring
Denne automatiske sikkerhedsfunktion aktiveres et minut efter, at ovnen er gået i "standby". (Ovnen er i "standby", når 24-timers uret vises, eller - hvis uret ikke er indstillet - displayet er tomt). Døren skal åbnes og lukkes, f.eks. for at lægge mad i ovnen, før sikkerhedslåsen frigøres. Ellers viser displayet ordet "DOOR".
Afkøling
Når en funktion er færdig, starter ovnen muligvis en afkølingsprocedure. Det er helt normalt. Herefter slukkes ovnen automatisk. Ved at åbne døren kan du afbryde afkølingsproceduren, uden at det beskadiger ovnen.
Minutur (timer)
Anvend denne funktion, når der er brug for et køkkenur til at måle den nøjagtige tid for f.eks. kogning af æg, pasta eller hævning af dej.
312
1. Tryk på knapperne +/- for at indstille det ønskede tidsrum på minuturet.
2. Tryk på Power-knappen gentagne gange for at indstille effekten på 0 W.
3. Tryk på Start-knappen.
Der høres et lydsignal, når nedtællingen er slut. Hvis du trykker på Stop, før nedtællingen er færdig, bliver minuturet nulstillet.
Ur
Ovndøren skal stå åben, mens uret stilles. Der er nu 10 minutter til at indstille uret i. Hvert trin skal udføres inden for 60 sekunder.
3/52/41
1. Tryk på Stop-knappen (i 3 sekunder), indtil venstre ciffer (timetallet) blinker.
2. Tryk på +/- knapperne for at indstille timetallet.
3. Tryk på Start-knappen (De to cifre til højre (minutter) blinker).
4. Tryk på +/- knapperne for at indstille minuttallet.
5. Tryk på Start-knappen igen.
Nu er uret stillet, og det går. BEMÆRK: Når ovnen sluttes til en stikkontakt første gang eller efter en strømafbrydelse, er displayet tomt. Hvis uret ikke er indstillet, er displayet tomt, indtil tilberedningstiden indstilles.
Tilberedning og opvarmning med mikrobølger
Anvend denne funktion ved normal tilberedning og genopvarmning af f.eks. grøntsager, fi sk, kartofl er og kød.
312
1. Tryk på knapperne +/- for at indstille tiden.
2. Tryk på Power-knappen gentagne gange for at indstille effekten.
3. Tryk på Start-knappen.
DANSK 10
Når tilberedningen er startet: Ved at trykke på Start-knappen kan du nemt forlænge tiden med 30 sekunder ad gangen. Hvert tryk øger tiden med 30 sekunder. Du kan også ændre tiden ved at trykke på knapperne +/- for at forlænge eller forkorte tiden. Desuden kan du ændre effekten ved at trykke på Power-knappen. Ved det første tryk vises den aktuelle effekt. Effekten ændres ved at trykke fl ere gange på knappen.
Effekttrin
Kun mikrobølger
Effekt Anbefalet brug: 1000 W
800 W 650 W 500 W
350 W
160 W 90 W 0 W
Funktionen Jet Start
Denne funktion anvendes til hurtig opvarmning af madvarer med højt vandindhold, f.eks.: klar suppe, kaffe eller te.
Opvarmning af drikkevarer, vand, klar suppe, kaffe, te eller andre madvarer med højt vandindhold. Hvis maden indeholder æg eller fl øde, vælges en lavere effekt.
Tilberedning af grøntsager, kød osv. Tilberedning af fi sk. Retter, der kræver påpasselighed
(f.eks. saucer med højt proteinindhold, oste- og æggeretter) og færdigtilberedning af sammenkogte retter.
Viderekogning af ragout, smeltning af smør og chokolade.
Optøning. Blødgøring af smør og ost. Blødgøring af is Når kun timeren er i brug.
1
1. Tryk på Start for at starte automatisk med fuld mikrobølgeeffekt og en tilberedningstid på 30 sekunder. Hvert tryk øger tiden med 30 sekunder.
Du kan også ændre tiden ved at trykke på knapperne +/- for at forlænge eller forkorte tiden, når funktionen er startet.
Crisp-knap
Anvend denne funktion til opvarmning og tilberedning af pizzaer og andre retter med bunde af dej. Den er også god til stegning af bacon og æg, pølser, hamburgere osv.
321
1. Tryk på Crisp-knappen.
2. Tryk på +/- for at indstille tilberedningstiden.
3. Tryk på Start-knappen.
Ovnen starter automatisk mikrobølger og grill for at opvarme Crisp-panden. Det gør, at Crisp-panden hurtigt kommer op på arbejdstemperaturen og begynder at brune maden og give den en sprød overfl ade. Når Crisp-funktionen bruges, er det ikke muligt at ændre eller tænde/slukke for effekt eller grill. Sørg for, at Crisp-panden er placeret korrekt midt på glasdrejetallerkenen. Ovnen og Crisp-panden bliver meget varme ved brug af denne funktion. Sæt ikke den varme crisp-pande på varmefølsomme overfl ader.
VIGTIGT: Pas på ikke at røre
i
loftpladen i ovnrummet under grillelementet. Brug ovnhandsker eller det medfølgende specielle crisphåndtag, når den varme Crisp-pande skal tages ud.
DANSK 11
Brug kun den medfølgende Crisp-pande til denne funktion. Andre Crisp-pander, der fås på markedet, giver ikke et korrekt resultat, når de anvendes med denne funktion.
Grilning
321
Anvend denne funktion til hurtigt at give maden en fl ot brun overfl ade.
1. Tryk på knappen Grill.
2. Tryk på +/- for at indstille tilberedningstiden.
3. Tryk på Start-knappen.
Sæt maden i mikrobølgeovnen, og vend den under tilberedningen Når der trykkes på Grill-knappen under tilberedningen, tændes og slukkes grillelementet. Tiden vil fortsat tælle ned, selv om grillelementet slukkes. Kontrollér, at de redskaber, der anvendes, er varme- og ovnfaste, før de benyttes med grillfunktionen.
VIGTIGT: Anvend ikke plastredskaber
i
med grillfunktionen, da de vil smelte. Ting af træ eller karton er heller ikke egnede.
Grill kombi
Anvend denne funktion til tilberedning af retter som gratin, lasagne, fjerkræ og bagte kartofl er.
432 1
1. Tryk på knappen Grill.
2. Tryk på Power-knappen for at indstille
mikrobølgeeffekten.
3. Tryk på +/- for at indstille tilberedningstiden.
4. Tryk på Start-knappen.
Under tilberedningen kan du tænde og slukke for grillelementet ved at trykke på Grill-knappen. Den maksimalt mulige mikrobølgeeffekt er begrænset til et fabriksindstillet niveau, når funktionen Grill anvendes. Det er muligt at slukke for mikrobølgerne ved at reducere mikrobølgernes effektniveau til 0 W. Når effektniveauet er på 0 W, skifter ovnen til kun at bruge grillfunktionen.
Grill kombi
Effekt Anbefalet brug: 650 W Tilberedning af grøntsager
og gratiner
350 - 500 W Tilberedning af fjerkræ og
lasagne
160 - 350 W Tilberedning af fi sk og
dybfrosne gratiner 160 W Tilberedning af kød 90 W Gratinering af frugt 0 W Bruning kun under
tilberedning
Manuel optøning
Følg vejledningen for “Tilberedning og opvarmning med mikrobølger”, og vælg effekttrinnet 160 W til manuel optøning. Se jævnligt til maden. Med lidt erfaring lærer du den korrekte tid til de forskellige mængder. Frosne madvarer i plastposer, husholdningsfolie eller kartonæsker kan sættes direkte i ovnen, forudsat at materialet ikke indeholder metaldele (f.eks. metalposelukkere). Pakningens facon har indfl ydelse på optøningstiden. Flade pakker tør hurtigere op end tykke. Adskil stykkerne, efterhånden som de tør op.
DANSK 12
Enkeltfrosne stykker tør hurtigere op. Beskyt dele af maden med små stykker alufolie, hvis de begynder at blive varme (f.eks. kyllingelår og den yderste del af kyllingevinger). Vend store stykker efter halvdelen af optøningstiden. Kogte madvarer, gryderetter og kødsovse tør lettere op, hvis der røres rundt under optøningen. Ved optøning anbefales det ikke at tø madvaren helt op, men lade den endelige optøning afslutte under hviletiden. Hviletid efter optøning forbedrer altid resultatet, da varmen fordeler sig mere jævnt i maden.
Auto-optøning
Anvend denne funktion til optøning af kød, fjerkræ, fi sk, grøntsager og brød. AUTO- optøning bør kun anvendes til madvarer med en nettovægt mellem 100 gram og 2,5 kg. Anbring altid madvarerne på glasdrejetallerkenen.
42/3 1
1. Tryk én gang på AUTO-knappen for at vælge funktionen Auto-optøning.
2. Tryk på knapperne +/- for at vælge madkategori. Når ovnen har været inaktiv i 3 sekunder, går den automatisk til vægtindstilling.
3. Tryk på knapperne +/- for at indstille vægten.
4. Tryk på Start-knappen.
5. Vend maden, når displayet angiver det
6. Luk døren og tryk på START.
• Vægt: Ved denne funktion skal ovnen 'kende' madens nettovægt. Derefter beregner ovnen automatisk den nødvendige tid til færdiggørelse af proceduren.
• Frosne madvarer: Hvis maden er varmere end dybfrosttemperaturen (-18°C), skal du vælge en lavere vægtindstilling. Hvis maden er koldere end dybfrosttemperaturen (-18°C), skal du vælge en højere vægtindstilling.
Madvare Tips
Kød
(100 g - 2,0 kg) Fjerkræ
(100 g - 2,5 kg) Fisk
(100 g - 1,5 kg) Grøntsager
(100 g - 1,5 kg) Brød
(100 g - 1,0 kg)
Hvis de pågældende madvarer ikke er nævnt i tabellen, og hvis vægten er over eller under den anbefalede vægt, anbefales det at bruge fremgangsmåden for "Tilberedning og opvarmning med mikrobølger" og vælge 160 W til optøning.
Hakkekød, koteletter, bøffer eller stege. Vend maden, når displayet angiver det.
Kylling, hele stykker eller fi leter. Vend maden, når displayet angiver det.
Hele, koteletter eller leter. Vend maden, når displayet angiver det.
Blandede grøntsager, ærter, broccoli osv. Vend maden, når displayet angiver det.
Brød, boller eller rundstykker. Vend maden, når displayet angiver det.
DANSK 13
Auto crisp
Brug denne funktion til hurtigt at varme maden op fra frossen tilstand til serveringstemperatur. Auto crisp bruges kun til frosne færdigretter.
42/3 1
1. Tryk to gange på AUTO-knappen for at vælge Auto Crisp-funktionen.
2. Tryk på knapperne +/- for at vælge madkategori. Når ovnen har været inaktiv i 3 sekunder, går den automatisk til vægtindstilling.
3. Tryk på knapperne +/- for at indstille vægten.
4. Tryk på Start-knappen.
• Vægt: Ved denne funktion skal ovnen 'kende' madens nettovægt. Derefter beregner ovnen automatisk den nødvendige tid til færdiggørelse af proceduren.
• Frosne madvarer: Hvis maden er varmere end dybfrosttemperaturen (-18°C), skal du vælge en lavere vægtindstilling. Hvis maden er koldere end dybfrosttemperaturen (-18°C), skal du vælge en højere vægtindstilling.
Madvare Tips
Pommes frites (200 g - 500 g)
Pizza, tynd bund (200 g - 600 g)
Pizza, tyk bund (300 g - 800 g)
Kyllingevinger (200 g - 500 g)
Quiche (200 g - 500 g)
Hvis de pågældende madvarer ikke er nævnt i tabellen, og hvis vægten er over eller under den anbefalede vægt, anbefales det at bruge fremgangsmåden for "Tilberedning og opvarmning med mikrobølger".
Fordel pommes fritene på Crisp-panden i et jævnt lag. Drys evt. med salt. Rør rundt, når displayet angiver det.
Til pizzaer med tynd bund.
Til pizzaer med tyk bund.
Til kyllinge-nuggets skal Crisp-panden pensles med olie. Vend maden, når displayet angiver det.
Til tærte og pie.
DANSK 14
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring er den eneste form for vedligeholdelse, der normalt er brug for. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan overfl aderne ødelægges. Det kan påvirke apparatets levetid, og det kan også medføre farlige situationer.
VIGTIGT: Anvend ikke
i
metalskuresvampe, slibende rengøringsmidler, svampe af ståluld, skureklude o.l., da de kan beskadige betjeningspanelet samt ovnens indvendige og udvendige overfl ader. Brug en svamp med mildt opvaskemiddel eller et stykke køkkenrulle med en glasrensespray. Sprøjt glasrensemiddel på et stykke køkkenrulle. Sprøjt ikke direkte på ovnen. Med jævne mellemrum, og specielt efter overkogning, skal du fjerne drejetallerkenen og drejekrydset, så ovnbunden kan rengøres. Ovnen er beregnet til anvendelse med drejetallerkenen monteret.
VIGTIGT: Anvend ikke
i
mikrobølgeovnen, når drejetallerkenen er fjernet med henblik på rengøring. Anvend et mildt opvaskemiddel, vand og en blød klud til rengøring af ovnrummet, yder­og indersiden af ovndøren samt dørfalsen.
VIGTIGT: Lad ikke fedt eller madrester
i
sidde omkring døren. Ved kraftig tilsmudsning skal du lade en kop med vand koge i ovnen i 2 eller 3 minutter. Dampen vil blødgøre snavset.
VIGTIGT: Anvend ikke damprenser til
i
rengøring af mikrobølgeovnen. Hæld lidt citronsaft i en kop vand, sæt den på drejetallerkenen, og lad den koge nogle få minutter for at fjerne lugt fra ovnrummet.
Grillelementet har ikke behov for rengøring, da den stærke varme brænder alle rester. Derimod bør loftsbeklædningen under det rengøres regelmæssigt. Dette gøres med varmt vand, opvaskemiddel og en svamp. Hvis grillen ikke bruges ret tit, skal den startes i 10 minutter en gang om måneden, så alle stænk brændes af, og risikoen for brand mindskes.
Velegnet til vask i opvaskemaskine
• Drejekryds.
• Glasdrejetallerken.
• Crisp-håndtag.
• Suttefl askeholder.
Omhyggelig rengøring
Crisp-panden skal rengøres i vand tilsat et mildt opvaskemiddel. Områder med fastbrændte rester kan rengøres med en skuresvamp og et mildt opvaskemiddel. Lad altid crisp-panden køle af, før den rengøres.
VIGTIGT: Crisp-panden må ikke
i
komme i vand eller skylles, mens den stadig er varm. Hurtig afkøling kan skade den.
VIGTIGT: Brug ikke ståluldssvampe.
i
Det vil ridse overfl aden.
DANSK 15
Fejlfi ndingsoversigt
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet fungerer ikke. Der er slukket på
kontakten, eller apparatet er ikke tilsluttet.
Døren er ikke lukket. Åbn og luk døren, før du
Kontrollér sikringerne, og undersøg, om der er strømafbrydelse.
prøver igen.
Der vises en meddelelse, f.eks.: F2, F3C, F7 eller Err2, Err3, Err5.
Maden opvarmes ujævnt. Meget tynde steder,
Maden drejer ikke. Drejetallerkenen er
Kundeservice
Før du kontakter Service:
1. Prøv om du selv kan løse problemet (se “Fejlfi ndingsoversigt”).
2. Sluk for apparatet, og tænd for det igen for at se, om problemet fortsætter. Hvis apparatet stadig ikke fungerer korrekt, kontaktes IKEAs kundeservice. Oplys venligst:
- fejlens art
- ovnens type og model
- servicenummeret (tallet efter ordet "Service" på typepladen) sidder indvendig, på ovnrummets forkant (kan ses, når døren er åben)
- fulde navn og adresse
- dit telefonnummer.
Hvis du skal have apparatet repareret, bedes du kontakte IKEAs kundeservice (for at sikre, at der bruges originale reservedele, og at reparationen udføres korrekt).
Ovnen har registreret en fejl på en føler eller lignende.
f.eks. spidserne på kyllingevinger, er ikke dækket til.
Maden blev varmet op ved for højt effekttrin.
Drejetallerkenen er standset.
standset.
Kobl ovnen fra, vent 10 minutter, og slut den til igen. Prøv så at tænde for den igen. Hvis problemet stadig er der: Kontakt service.
Dæk de tyndeste dele med alufolie.
Vælg lavere effekt.
Kontrollér, at drejetallerkenen og drejekrydset er sat i og står lige i midten, og at de ikke rører ovnrummets vægge.
Kontrollér, at drejetallerkenen og drejekrydset er sat i, og at ovnbunden er ren.
DANSK 16
Tekniske specifi kationer
Strømforsyning 230 V / 50 Hz Mærkespænding 2300 W Sikring 10 A Udgangseffekt W 1000 W Grilning 800 W Udvendige mål (HxBxD) 425 x 595 x 468 Indvendige mål (HxBxD) 200 x 405 x 380
De tekniske data står på typepladen, der sidder i apparatet.
Data for test af opvarmningseffektivitet i henhold til IEC 60705.
Den Internationale Elektrotekniske Kommission har udviklet en standard, der bruges til at teste og sammenligne forskellige mikrobølgeovnes opvarmningseffektivitet. Vi anbefaler følgende for denne ovn:
Test Mængde Ca. tid Effekttrin Kogekar
12.3.1 1000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
Bemærk: Disse oplysninger er kun beregnet til den aut. installatør.
DANSK 17
Opstilling
Opstilling af apparatet
Følg den medfølgende installationsvejledning.
Eltilslutning
Før tilslutning
Kontrollér, at spændingen på typepladen svarer til spændingen i hjemmet. Fjern ikke beskyttelsespladerne i siden af ovnrummet. De hindrer, at der kommer fedt og madpartikler ind i bølgelederne.
Kontrollér, at ovnen er tom, før den installeres. Kontrollér, at ovnen ikke er beskadiget. Kontrollér, at ovndøren lukker tæt mod dørholderen, og at den indvendige tætningsliste i døren ikke er beskadiget. Tøm ovnen, og gør den ren indvendig med en blød, fugtig klud.
Anvend ikke dette apparat, hvis netledningen eller stikproppen er beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på gulvet. Dyp ikke netledningen eller stikproppen i vand. Hold netledningen væk fra varme overfl ader. Ellers er der risiko for elektrisk stød, brand eller anden fare.
Efter tilslutning
Ovnen kan kun anvendes, hvis ovndøren er lukket korrekt. Dette apparat skal ekstrabeskyttes jvnf. stærkstrømsbekendtgørelsen. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skade på personer, dyr eller ting som følge af manglende overholdelse af lovgivningen. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for problemer, der skyldes manglende overholdelse af disse angivelser.
DANSK 18
Miljøhensyn
Emballagen kan genbruges 100 % og er forsynet med genbrugsmærket . Følg de lokale regler for bortskaffelse af affald. Emballage, der kan være farlig for børn (plastposer, polystyren osv.) skal opbevares uden for børns rækkevidde. Dette produkt er mærket i henhold til EU­direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper du med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.
Overensstemmelseserklæring
Apparatet er beregnet til at komme i kontakt med madvarer og overholder EU-direktiv ( ) nr. 1935/2004 og er udviklet, produceret og markedsført i overensstemmelse med sikkerhedskravene i Lavspændingsdirektivet 2006/95/ EF (der erstatter direktiv 73/23/ EØF og efterfølgende ændringer) og beskyttelseskravene i EMC-direktivet 2004/108/EF.
Symbolet medfølgende dokumenter angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afl everes på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes du kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt. Når ovnen kasseres, skal netledningen skæres af, så ovnen ikke mere kan tilsluttes lysnettet.
på produktet eller de
DANSK 19
IKEA'S GARANTI
Hvor længe gælder IKEA garantien?
Denne garanti er gyldig i fem (5) år fra datoen for køb af maskinen hos IKEA, med mindre produktet er af mærket LAGAN, hvorpå der kun ydes to (2) års garanti. Den originale kvittering er påkrævet som bevis for købet. Hvis der udføres servicearbejde under garantien, vil det ikke forlænge garantiperioden for maskinen..
Hvilke maskiner er ikke dækket af garantien?
Maskiner af mærket LAGAN samt alle maskiner købt før den 1. august 2007 hos IKEA.
Hvem står for servicen?
IKEA’s serviceleverandør står for servicen inden for sit eget netværk.
Hvad er dækket under denne garanti?
Garantien dækker fejl på maskinen, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, fra datoen for købet hos IKEA. Denne garanti gælder kun i forbindelse med husholdningsbrug. Undtagelserne er specifi ceret under overskriften “Hvad er ikke dækket under denne garanti?” Inden for garantiperioden dækkes omkostningerne i forbindelse med udbedring af fejlen dvs. reparationer, reservedele, arbejdsløn og transport, såfremt maskinen er til rådighed for reparation uden særlige ekstraudgifter, og at fejlen vedrører materiale- eller produktionsfejl, der er dækket af garantien. På disse betingelser er EU’s retningslinjer (Nr. 99/44/EF) og de respektive lokale bestemmelser gældende. Udskiftede dele overgår til IKEAs ejendom.
Hvad gør IKEA for at afhjælpe problemet?
IKEA’s serviceleverandør vil undersøge produktet og efter eget skøn træffe afgørelse om, hvorvidt det er dækket af denne garanti eller ej. Hvis produktet er dækket, vil IKEA’s serviceleverandør eller
den autoriserede servicepartner via dennes egen serviceafdeling, og efter eget skøn, enten reparere det fejlbehæftede produkt eller udskifte det med det samme eller et lignende produkt. Udskiftede dele bliver IKEA’s ejendom.
Hvad er ikke dækket af garantien?
• Normalt slid.
• Forsætlig eller uagtsom skade, skade forårsaget af manglende overholdelse af brugervejledningen, ukorrekt installation eller tilslutning til forkert spænding, skade forårsaget af en kemisk eller elektrokemisk reaktion, rust, korrosion eller vandskade, herunder men ikke begrænset til skade grundet for meget kalk i vandforsyningen samt skade forårsaget af unormale miljøforhold.
• Forbrugsstoffer herunder batterier og pærer.
• Ikke-funktionelle og dekorative dele, der ikke har nogen indfl ydelse på normal brug af maskinen, herunder eventuelle ridser og mulige farveforskelle.
• Tilfældige skader forårsaget af fremmedlegemer eller stoffer samt rengøring eller fjernelse af tilstoppede ltre, udløbssystemer eller sæbeskuffer.
• Skade på følgende dele: glaskeramik, tilbehør, kurve til kogegrej og bestik, tilløbs- og udløbsrør, pakninger, lamper og lampedæksler, skærme, knapper, beklædninger og dele af beklædninger, med medmindre det kan bevises, at disse skader skyldes produktionsfejl.
• I tilfælde hvor der ikke fi ndes nogen fejl under et teknikerbesøg.
• Reparationer, der ikke udføres af vores egen serviceleverandør og/eller en autoriseret servicepartner under kontrakt, eller hvor der er anvendt uoriginale reservedele.
• Reparationer på grund af fejlagtig
DANSK 20
installation, eller hvor specifi kationerne ikke er overholdt.
• Brugen af maskinen uden for almindelig husholdningsbrug, dvs. til professionel brug.
• Transportskader (såsom ridser, buler mv.). Hvis en kunde selv transporterer produktet til sit hjem eller til en anden adresse, er IKEA ikke ansvarlig for nogen skade, der måtte opstå under transporten.
• Omkostninger for at udføre installation af produktet. Hvis en af IKEA’s serviceleverandører eller deres autoriserede servicepartner reparerer eller udskifter maskinen under garantien, vil serviceleverandøren eller deres autoriserede servicepartner geninstallere maskinen eller installere udskiftningsmaskinen om nødvendigt.
Denne begrænsning gælder ikke for fejlfrit arbejde udført af en autoriseret specialist og under anvendelse af originale reservedele med det formål at tilpasse apparatet til tekniske sikkerhedsbestemmelser i et andet EU-land.
Gældende lokal lovgivning
IKEAs garanti giver dig specifi kke lovmæssige rettigheder, som dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der kan være forskellige fra land til land.
Gyldighedsområde
For maskiner købt i et EU-land og medbragt til et andet EU-land vil serviceydelserne blive leveret i henhold til de garantibetingelser, der er gældende i det nye land. Der eksisterer kun en forpligtelse til at udføre servicearbejde under garantien, hvis maskinen overholder de tekniske specifi kationer, og er installeret i overensstemmelse med reglerne i det land, hvor garantikravet fremsættes.
SERVICEAFDELING for IKEA-produkter
Tøv ikke med at kontakte en udpeget IKEA
Servicepartner for at:
• fremsætte et krav under garanti;
• få præcisering omkring montering af IKEA produktet i det tilhørende IKEA køkkenmøbel;
• få præcisering omkring funktionaliteten på IKEA produktet.
For at sikre, at vi yder dig den bedste assistance, bedes du venligst have læst monteringsvejledningen og/eller brugervejledningen omhyggeligt igennem, inden du kontakter os.
Hvordan kontakter du os i tilfælde af servicebehov?
Se sidste side i denne manual, hvor der ndes en liste over IKEA-udpegede Servicepartnere og telefonnumre.
For at give dig en hurtigere service,
i
anbefaler vi, at du bruger et af de i manualen oplyste telefonnumre og altid henviser til det specifi kke IKEA produkts artikelnummer, som du har brug for assistance til (12 cifret servicenummer og 8 cifret kode på typepladen)
GEM KØBSKVITTERINGEN!
i
Den er dit bevis på købet, og er nødvendig for garantiens gyldighed.
Har du brug for ekstra hjælp?
For øvrige spørgsmål, der ikke vedrører service og/eller garanti på dit produkt, henviser vi til IKEA butikkens kundeservice. Vi anbefaler, at du læser dokumentationen til produktet omhyggeligt igennem inden du kontakter os.
NORSK 21
Innholdsliste
Sikkerhetsinformasjon 21 Produktbeskrivelse 23 Betjeningspanel 25 Daglig bruk 26 Rengjøring og vedlikehold 31 Hva må gjøres, hvis ... 32
Tekniske data 33 Montering 34 Elektrisk tilkopling 34 Miljøhensyn 35 IKEA GARANTI 36
Sikkerhetsinformasjon
Les nøye og oppbevar for fremtidig referanse. Ikke varm opp eller bruk brannfarlige materialer i eller nær ovnen. Dampene kan føre til brann eller eksplosjon. Ikke bruk mikrobølgeovnen for å tørke tekstiler, papir, urter, krydder, treverk, blomster, frukt eller andre brennbare materialer. Ellers kan det oppstå brann. Dersom materialer inne i eller utenfor ovnen skulle ta fyr eller du ser røyk, må du holde døren lukket og slå apparatet av. Trekk ut støpselet eller slå av strømmen ved å skru ut sikringen eller trykke på skillebryteren. Ikke overkok maten. Ellers kan det oppstå brann. Ikke la ovnen være uten tilsyn, og særlig ikke når du bruker papir, plast eller andre brennbare materialer under tilberedningsprosessen. Papir kan forkulles eller begynne å brenne og noen plastmaterialer kan smelte under oppvarmingen. Ikke bruk etsende kjemikalier eller damper i dette apparatet. Denne ovnen er spesielt utformet for å varme opp eller tilberede mat. Den er ikke beregnet for industriell bruk eller bruk i laboratorier. Barn må kun få bruke ovnen uten tilsyn av voksen når de har fått tilstrekkelig opplæring, slik at de er i stand til å bruke ovnen på en sikker måte og forstår farene ved feil bruk. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, med
mindre de får tilsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
ADVARSEL! Tilgjengelige deler kan bli
varme under bruk, hold små barn unna. Ikke bruk mikrobølgeovnen for å varme opp noe som ligger i lufttette beholdere. Trykket som dannes i beholderen kan forårsake skader når du åpner den, eller den kan eksplodere. Dørpakningene og området rundt dem må kontrolleres regelmessig for skader. Hvis disse områdene er skadet, må du ikke bruke apparatet før den er blitt undersøkt av en faglært servicetekniker.
VIKTIG: Egg: Ikke bruk
i
mikrobølegovnen for å tilberede hele egg, verken med eller uten skall. De kan eksplodere selv etter at oppvarmingen er avsluttet.
Viktige forholdsregler Generelt
Dette apparatet er kun beregnet for bruk i vanlig husholdning! Dette apparatet bør ikke brukes uten mat. Ellers kan apparatet bli skadet. Hvis du vil øve deg på å bruke ovnen, kan du sette et glass vann i den. Vannet opptar mikrobølgeenergien, og ovnen blir ikke skadet. Ikke bruk ovnsrommet til oppbevaringsrom. Fjern klips av metall fra poser av papir eller plast før du legger det inn i ovnen.
NORSK 22
Frityrsteking
Ikke bruk mikrobølgeovnen til frityrsteking, siden du ikke kan kontrollere temperaturen på oljen. Bruk grytekluter eller liknende for å unngå forbrenning når du berører beholdere, ovnsdeler og pannen etter tilberedning.
Væsker
F.eks. drikker eller vann. Væske kan overopphetes til over kokepunktet uten at du ser bobler. Dette kan føre til at den varme væsken plutselig koker over. For å unngå dette bør du gjøre som følger:
1. Unngå å bruke beholdere med rette sider og smal hals.
2. Rør i væsken før du setter den i ovnen, og la teskjeen stå i beholderen.
3. La væsken stå i ovnen litt etter oppvarming og rør i den en gang til før du forsiktig tar beholderen ut av ovnen.
Forsiktig
Følg alltid anvisningene i en kokebok for mikrobølgeovner. Særlig hvis du tilbereder matvarer som inneholder alkohol. Rør godt og kontroller temperaturen før servering når du varmer opp barnemat eller drikke i tåtefl asker eller glass. På den måten blir varmen jevnt fordelt, og du unngår fare for skålding eller forbrenning. Husk å fjerne lokket og smokken før oppvarming!
NORSK 23
Beskrivelse av apparatet
1
2 3
4
1
Betjeningspanel
2
Grillelement (kvarts)
Tilbehør
Holder til den roterende tallerkenen
1x
Roterende glasstallerken
1x
Tåtefl askeholder
1x
Lokk
1x
3
Ovnslampe
4
Dør
Crisphåndtak
1x
Crisppanne
1x
NORSK 24
Generelt
Det er en rekke tilbehør tilgjengelig på markedet. Før du kjøper tilbehør, må du forsikre deg om at det er egnet for bruk i mikrobølgeovn. Forsikre deg om at utstyret er ildfast og at mikrobølgene kan passere gjennom dem før du bruker dem. Pass på at mat eller tilbehør ikke er i kontakt med taket eller veggene i ovnsrommet når du setter det inn i mikrobølgeovnen. Dette er særlig viktig for tilbehør av metall eller med deler av metall. Dersom tilbehør som består av metall kommer i kontakt med taket eller veggene i ovnsrommet mens ovnen er i bruk, kan det oppstå gnister, og ovnen kan bli skadet. Pass alltid på at den roterende tallerkenen kan dreie fritt før du starter ovnen.
Holder til den roterende tallerkenen
Bruk holderen til den roterende tallerkenen under glasstallerkenen. Legg aldri andre ting på holderen til den roterende tallerkenen. Sett holderen for den roterende tallerkenen på plass i ovnen.
Roterende glasstallerken
Bruk den roterende glasstallerkenen til alle typer tilberedning. Den samler opp søl og matrester som ellers kan sette fl ekker og søle til ovnsrommet. Plasser den roterende glasstallerkenen på holderen.
Tåtefl askeholder
Bruk tåtefl askeholderen når du varmer opp barnemat i fl asker som er for høye til å stå alene i ovnen. Se også kapitlet ”Forholdsregler” hvis du vil vite mer om oppvarming av barnemat.
Lokk
Lokket brukes til å dekke til mat under tilberedning og varming med bare mikrobølger, og reduserer sprut, bevarer matens fuktighet og reduserer tilberedningstiden. Bruk lokket ved gjenoppvarming på to nivåer
VIKTIG: Ikke bruk lokket sammen med
i
grill eller crisp. Det er laget av plast og
vil da smelte.
Crisp-håndtak
Bruk det vedlagte crisp-håndtaket for å ta den varme crisppannen ut av ovnen.
Crisppanne
Plasser maten direkte på crisppannen. Bruk alltid den roterende glasstallerkenen under crisppannen. Ikke plasser redskaper direkte på crisppannen, siden crisppannen raskt blir svært varm og derfor vil skade redskapene.
VIKTIG: Crisppannen kan forvarmes
i
før bruk (maks. 3 min.). Bruk alltid crisp-funksjonen når du forvarmer crisppannen.
NORSK 25
Betjeningspanel
FRAMTID MW6 - DÅTID MW6
12345678
NUTID MW6
12345678
1
Startknapp
2
Knapp for automatisk tining/automatisk
crisp
3
+/- knapper
4
Display
5
Grillknapp
6
Crisp-knapp
7
Effektknapp
8
Stoppknapp
NORSK 26
Daglig bruk
Startsperre / tastelås
Denne automatiske sikkerhetsfunksjonen aktiveres ett minutt etter at ovnen er gått i “hvilemodus“. (Ovnen er i “hvilemodus“ når 24-timersklokken vises eller hvis hvis displayet er tomt fordi klokken ikke er innstilt). Døren må åpnes og lukkes når du f.eks. legger mat inn i ovnen for at startsperren skal frigjøres. Ellers vil displayet vise ”DOOR” (dør).
Avkjøling
Når en funksjon er ferdig, kan ovnen foreta en avkjølingsfase. Dette er normalt. Etter denne fasen slår ovnen seg av automatisk. Avkjølingsfasen kan avbrytes ved at du åpner døren, uten av dette får noen skadelige følger for ovnen.
Kjøkkentimer
Bruk denne funksjonen når du trenger en kjøkkentimer for å måle nøyaktig tid for ulike formål, som f.eks. når du koker egg eller har deig til heving.
Klokke
Hold døren åpen mens du stiller klokken. Da har du 10 minutters tid til å fullføre innstillingen. Ellers må du utføre hvert trinn innen 60 sekunder.
3/52/41
1. Trykk på klokkeknappen (3 sekunder) til det venstre tallet (time) blinker.
2. Trykk på knappene +/- for å stille inn effekten.
3. Trykk på startknappen (De to høyre tallene (minuttene) blinker).
4. Trykk på knappene +/- for å stille inn minutter.
5. Trykk på Start-knappen en gang til.
Klokken er stilt og i gang. MERK: første gang ovnen koples til strøm, eller etter strømbrudd, er displayet tomt. Hvis klokken ikke er innstilt, er displayet tomt til du har innstilt en tilberedningstid.
312
1. Trykk på knappene +/- for å stille inn ønsket tid på tidsuret.
2. Trykk på effektknappen gjentatte ganger for å sette effekten til 0 W.
3. Trykk på startknappen.
Det høres et lydsignal når tidsuret er ferdig med nedtellingen. Hvis du trykker på stoppknappen før tidsuret er ferdig med å telle ned, nullstilles tidsuret.
NORSK 27
Tilberede og varme mat med mikrobølger
Bruk denne funksjonen for normal tilberedning og gjenoppvarming av matvarer som grønnsaker, fi sk, poteter og kjøtt.
312
1. Trykk på knappene +/- for å stille inn tiden.
2. Trykk på effektknappen gjentatte ganger for å stille inn effekten.
3. Trykk på startknappen.
Når tilberedningsprosessen har startet: Du kan enkelt øke tiden i 30-sekunders trinn ved å trykke på startknappen. Hvert trykk øker tiden med 30 sekunder. Du kan også endre tiden ved å trykke på knappene +/­for å øke eller redusere tiden. Du kan også endre effektnivået ved å trykke på effektknappen. Det første trykket viser aktuelt effektnivå. Trykk på effektknappen gjentatte ganger hvis du vil endre effektnivået.
Effekttrinn
Kun mikrobølger
Effekt Foreslått bruk: 1000 W Varme opp drikker, vann, klare
supper, kaffe, te eller andre matvarer med høyt vanninnhold. Velg lavere effekt dersom maten
inneholder egg eller fl øte. 800 W Tilberede grønnsaker, kjøtt osv. 650 W Tilberede fi sk.
500 W Mer forsiktig tilberedning av
sauser med høyt proteininnhold,
ost- og eggeretter og for
ferdiggjøring av gryteretter. 350 W Småkoke stuinger, smelte smør
og sjokolade. 160 W Tine. Mykgjøre smør, ost. 90 W Mykgjøre iskrem 0 W Bare ved bruk av tidsuret.
Jet start
Denne funksjonen brukes for rask gjenoppvarming av mat med høyt vanninnhold, som; klare supper, kaffe eller te.
1
1. Trykk på startknappen for å starte automatisk med full mikrobølgeeffekt og en tilberedningstid på 30 sekunder. Hvert nytt trykk øker tiden med 30 sekunder.
Du kan også øke eller redusere tiden ved å trykke på knappene +/- når funksjonen har startet.
NORSK 28
Crisp
Bruk denne funksjonen når du vil varme opp og tilberede pizza og annen deigbasert mat. Funksjonen egner seg også til steking av egg, pølser, hamburgere osv.
321
1. Trykk på crisp-knappen.
2. Trykk på knappene +/- for å stille inn tilberedningstiden.
3. Trykk på startknappen.
Ovnen bruker mikrobølger og grill automatisk når den skal varme opp crisppannen. På denne måten blir crisppannen hurtig varm, slik at maten kan brunes og få stekeskorpe. Du kan ikke endre eller slå av/på effektnivå eller grill når du bruker crisp-funksjonen. Pass på at crisppannen er korrekt plassert midt på den roterende glasstallerkenen. Ovnen og crisppannen blir svært varme når du bruker denne funksjonen. Ikke plasser crisppannen på et underlag som er ømfi ntlig for varme.
VIKTIG: Vær forsiktig, så du ikke
i
berører taket bak grillelementet. Bruk gryteklut eller det spesielle crisp­håndtaket når du skal ta ut crisppannen. Bruk kun den crisppannen som fulgte med ovnen med denne funksjonen. Andre crisppanner som er tilgjengelige på markedet, vil ikke gi det samme resultatet ved bruk av denne funksjonen.
Grill
321
Bruk denne funksjonen til å raskt gi maten en delikat, gyldenbrun farge.
1. Trykk på grillknappen.
2. Trykk på knappene +/- for å stille inn tilberedningstiden.
3. Trykk på startknappen.
Legg maten i mikrobølgeovnen og snu den under tilberedningen Du kan slå grillelementet på og av under tilberedningen ved å trykke på grillknappen. Tidsuret fortsetter å telle ned når grillelementet er slått av. Pass på at redskapene du bruker er ildfaste og kan brukes i vanlig ovn før du griller med dem.
VIKTIG: Ikke bruk plastredskaper når
i
du griller. De vil smelte. Redskaper av
tre eller papir egner seg heller ikke.
Kombigrill
Bruk denne funksjonen når du skal tilberede retter som gratenger, lasagne, fjærkre og bakte poteter.
432 1
1. Trykk på grillknappen.
2. Trykk på effektknappen for å stille inn mikrobølgeeffekt.
3. Trykk på knappene +/- for å stille inn tilberedningstiden.
4. Trykk på startknappen.
NORSK 29
Under drift kan du slå grillelementet på/av ved å trykke på grillknappen. Det maksimalt mulige effektnivået som kan innstilles når du bruker grillen, er begrenset til et fabrikkinnstilt nivå. Du kan slå mikrobølgene av ved å redusere mikrobølgeeffekten til 0 W. Når du bruker 0 W, går ovnen over til bare grill.
Kombigrill
Effekt Foreslått bruk: 650 W Tilberede grønnsaker og
gratenger
350 - 500 W Tilberede fjærkre og
lasagne
160 - 350 W Tilberede fi sk og frosne
gratenger 160 W Tilberede kjøtt 90 W Gratinere frukt 0 W Bruning kun under
tilberedning
Manuell tining
Følg fremgangsmåten for “Tilberede og gjenoppvarme mat med mikrobølger” og velg effekttrinn 160 W når du tiner manuelt. Kontroller maten regelmessig. Etter som du får mer erfaring, fi nner du frem til riktig opptiningstid for ulike mengder. Frosne matvarer i plastposer, plastfolie eller pappesker kan plasseres direkte inn i ovnen, dersom emballasjen ikke består av metalldeler (f.eks. klips). Formen på emballasjen påvirker opptiningstiden. Flate pakker tiner raskere enn tykke blokker. Skill deler fra hverandre etter hvert som de tiner. Enkle skiver tiner fortere. Beskytt deler av maten med små biter av aluminumsfolie dersom de begynner å bli varme (f.eks. kyllinglår og vingespisser). Snu store stykker etter halve opptiningstiden.
Gryteretter, stuinger og kjøttsauser tiner bedre dersom du rører i dem i løpet av opptiningstiden. Det beste er å la maten få tine halvveis og deretter la tineprosessen fullføres i løpet av en hviletid. Ved å la maten få en hviletid etter tining, blir alltid resultatet best, for da får varmen tid til å fordele seg jevnt gjennom maten.
Autotining
Bruk denne funksjonen til å tine kjøtt, fjærkre, fi sk, grønnsaker og brød. AUTO Tining bør kun brukes hvis nettovekten er mellom 100 g - 2,5 kg. Plasser alltid maten på den roterende glasstallerkenen.
42/3 1
1. Trykk en gang på AUTO-knappen for å velge automatisk tinefunksjon.
2. Trykk på knappene +/- for å velge matkategori. Når ovnen ikke betjenes i 3 sekunder skifter den automatisk til vektinnstilling.
3. Trykk på knappene +/- for å stille inn matens vekt.
4. Trykk på startknappen.
5. Snu maten når ovnen ber om det
6. Lukk døren og trykk på startknappen
• Vekt: denne funksjonen trenger informasjon om matens nettovekt. Ovnen vil automatisk beregne nødvendig tid for å fullføre prosessen.
• Frosne matvarer: dersom maten er varmere enn dypfrossen (-18°C), velg lavere vekt på maten. Hvis maten er kaldere enn dypfryst temperatur (-18°C), velger du en høyere vekt for maten.
NORSK 30
Mat Tips
Kjøtt
(100g - 2,0kg) Fjærkre
(100g - 2,5kg) Fisk
(100g - 1,5kg) Grønnsaker
(100g - 1,5kg) Brød
(100g - 1,0kg)
For mat som ikke er oppført i denne tabellen eller dersom vekten er mindre eller større enn anbefalt vekt, bør du følge fremgangsmåten for “Tilberede og varme mat med mikrobølger“ og velge 160 W ved tining.
Auto crisp
Bruk denne funksjonen for rask oppvarming av mat fra frossen til serveringstemperatur. Auto Crisp skal bare brukes til dypfryst ferdigmat.
Kjøttdeig, koteletter, steker eller biffer. Snu maten når ovnen ber om det.
Kylling, hel, stykker eller fi leter. Snu maten når ovnen ber om det.
Hel, stykker eller fi leter. Snu maten når ovnen ber om det.
Blandede grønnsaker, erter, brokkoli osv. Snu maten når ovnen ber om det.
Loff, rundstykker eller boller. Snu maten når ovnen ber om det.
42/3 1
2. Trykk på knappene +/- for å velge matkategori. Når ovnen ikke betjenes i 3 sekunder skifter den automatisk til vektinnstilling.
3. Trykk på knappene +/- for å stille inn matens vekt.
4. Trykk på startknappen.
• Vekt: denne funksjonen trenger informasjon om matens nettovekt. Ovnen vil automatisk beregne nødvendig tid for å fullføre prosessen.
• Frosne matvarer: dersom maten er varmere enn dypfrossen (-18°C), velg lavere vekt på maten. Hvis maten er kaldere enn dypfryst temperatur (-18°C), velger du en høyere vekt for maten.
Mat Tips
Pommes frites (200g - 500g)
Pizza, tynn bunn (200g - 600g)
Pannepizza (300g - 800g)
Kyllingvinger (200g - 500g)
Quiche (200g - 500g)
For mat som ikke er oppført i denne tabellen eller dersom vekten er mindre eller større enn anbefalt vekt, bør du følge fremgangsmåten for “Tilberede og varme mat med mikrobølger“.
Fordel pommes frites utover i en jevnt lag på crisppannen. Strø på salt etter behov. Rør i maten når ovnen ber om det.
For pizza med tynn bunn.
For pizza med tykk bunn.
For kyllingnuggets, tilsett olje i crisppannen. Snu maten når ovnen ber om det.
For quicher og paier.
1. Trykk to ganger på AUTO-knappen for å velge automatisk crisp-funksjon.
NORSK 31
Rengjøring og vedlikehold
Rengjøring er det eneste vedlikeholdsarbeidet som vanligvis er nødvendig. Dersom du ikke holder ovnen ren, kan overfl atene bli ødelagte. Dette kan ha sterk innvirkning på apparatets levetid og kan føre til farlige situasjoner.
VIKTIG: ikke bruk stålull, gryteskrubber
i
av metall eller slipende rengjøringsmidler osv. som kan skade betjeningspanelet og overfl atene i ovnsrommet og ovnens utside. Bruk en svamp med et mildt vaskemiddel eller tørkepapir sammen med glassrens på sprøytefl aske. Sprøyt glassrens på tørkepapiret. Ikke spray direkte på ovnen. Regelmessig, eller dersom du har sølt, ta ut den roterende glasstallerken og holderen og rengjør i bunnen av ovnen. Denne ovnen er beregnet på å brukes med den roterende tallerkenen på plass.
VIKTIG: ikke bruk mikrobølgeovnen
i
når den roterende tallerkenen er tatt ut for rengjøring. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, vann og en myk klut for å rengjøre de innvendige overfl atene, dørens for- og bakside samt døråpningen.
VIKTIG: ikke la det danne seg fett og
i
matrester rundt døren. For hardnakkede fl ekker kan du koke en kopp med vann i 2 eller 3 minutter. Dampen vil myke opp fl ekkene.
VIKTIG: ikke bruk
i
damprengjøringsapparatet når du skal rengjøre mikrobølgeovnen. Vond lukt i ovnen kan fjernes hvis du setter en kopp med vann tilsatt litt sitronsaft på den roterende tallerkenen og lar det koke i noen minutter.
Grillelementet trenger ikke rengjøring, fordi den sterke varmen vil brenne av eventuelt søl, men taket under elementet kan trenge regelmessig rengjøring. Rengjør taket med varmt vann, vaskemiddel og en svamp. Hvis grillen ikke brukes regelmessig, bør den settes i gang i 10 minutter hver måned for å brenne bort eventuelt søl. Dette reduserer risikoen for brann.
Kan vaskes i oppvaskmaskin
• Holder for den roterende tallerkenen.
• Roterende glasstallerken.
• Crisp-håndtak.
• Tåtefl askeholder.
Skånsom rengjøring
Crisppannen bør rengjøres i mildt såpevann. Vanskelige fl ekker kan fjernes med skuresvamp og mildt rengjøringsmiddel. La alltid crisppannen avkjøles før du rengjør den.
VIKTIG: ikke dypp crisppannen ned i
i
vann og ikke skyll den under vann når
den er varm. Rask avkjøling kan skade den.
VIKTIG: ikke bruk stålull. Dette vil ripe
i
opp overfl aten.
NORSK 32
Hva må gjøres, hvis ...
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet virker ikke. Hovedstrømtilførselen
eller apparatets støpsel er ikke tilkoplet.
Døren er ikke lukket. Åpne og lukk døren før du
Kontroller sikringene og påse at stikkontakten er strømførende.
prøver igjen.
En melding vises, som f.eks.: F2, F3C, F7 eller Err2, Err3, Err5.
Maten varmes ujevnt. Spesielt tynne deler, som
Maten dreies ikke. Den roterende
Kundeservice
Før du kontakter kundeservice:
1. Se om du kan løse problemet selv (se tabellen “Hva må gjøres, hvis ...”).
2. Slå apparatet av og på igjen for å se om problemet er forsvunnet. Hvis feilen vedvarer når du har utført kontrollene over, kontakt IKEA kundeservice. Oppgi alltid:
- type feil;
- nøyaktig apparattype og -modell;
- kundeservicenummer (nummeret som står etter ordet “Service” på typeplaten), som befi nner seg på innerkanten i ovnsrommet (synlig når døren er åpen);
- fullstendig adresse;
- telefonnummeret ditt.
Dersom det er nødvendig å reparere apparatet, kontakt IKEA kundeservice (for å garantere at det brukes originale reservedeler og at reparasjonen utføres korrekt).
Ovnen har registrert at det har oppstått en feil på en av sensorene eller lignende.
kyllingvinger og lignende er ikke tildekket.
Maten ble varmet opp med for høyt effekttrinn.
Den roterende tallerkenen har stoppet.
tallerkenen har stoppet.
Kople fra og vent i 10 minutter før gjeninnkopling, og prøv å betjene ovnen en gang til. Hvis problemet vedvarer: ring service.
Beskytt tynne deler med aluminiumsfolie.
Velg et lavere effekttrinn.
Kontroller at den roterende tallerkenen og holderen er på plass, og at maten er sentrert og ikke berører ovnsveggene.
Kontroller at den roterende tallerkenen og holderen er på plass og at bunnen i ovnsrommet er rent.
NORSK 33
Tekniske data
Strømforsyning 230 V/50 Hz Nominell inngangseffekt 2300 W Sikring 10 A Utgangseffekt for mikrobølger 1000 W Grill 800 W Utvendige mål (H x B x D) 425 x 595 x 468 Innvendige mål (H x B x D) 200 x 405 x 380
Teknisk informasjon fi nner du på typeplaten inne i apparatet.
Data for testoppvarming i samsvar med IEC 60705.
Den internasjonale elektrotekniske kommisjonen har utviklet en standard for sammenliknende testing av oppvarmingseffekten i ulike mikrobølgeovner. Vi anbefaler følgende for denne ovnen:
Test Mengde Ca. tid Effekttrinn Beholder
12.3.1 1000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
MERK: denne informasjonen er kun til kvali sert elektriker.
NORSK 34
Montering
Montere apparatet
Følg den vedlagte egne monteringsanvisningen når du skal montere apparatet.
Elektrisk tilkopling
Før tilkopling
Kontroller at spenningen på typeplaten samsvarer med spenningen der du bor. Du må ikke fjerne beskyttelsesdekslene for mikrobølgeovnens luftinntak som er plassert på sideveggen inne i ovnen. De hindrer at fett og matpartikler kan komme inn i mikrobølgeovnens luftinntakskanaler
Forsikre deg om at ovnsrommet er tomt før du monterer ovnen. Forsikre deg om at apparatet ikke er skadet. Kontroller at ovnsdøren lukker godt til mot dørkarmen og at den innvendige dørtetningslisten ikke er skadet. Tøm ovnen og rengjør den innvendig med en myk, fuktig klut.
Ikke bruk dette apparatet dersom strømkabelen eller støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det skal eller dersom det er blitt skadet eller har falt ned. Ikke dypp strømkabelen eller støpselet ned i vann. Hold kabelen borte fra varme overfl ater. Ellers kan det oppstå elektrisk støt, brann eller andre farer.
Etter tilkopling
Ovnen kan bare startes når døren er skikkelig lukket. Det er påbudt å jorde dette apparatet. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader samt skader på dyr eller gjenstander som har oppstått fordi dette påbudet ikke er blitt fulgt. Produsentene er ikke økonomisk ansvarlige for problemer som forårsakes av at brukeren ikke følger disse anvisningene.
NORSK 35
Miljøhensyn
Resirkuleringssymbolet ( ) indikerer at esken består av 100 % resirkulerbart materiale. Følg lokale bestemmelser til avfallsbehandling. Hold emballasje som kan være farlig for barn (plastposer, polystyren osv.), unna barns rekkevidde. Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EU om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet avfallsbehandles på riktig måte, er du med på å forebygge eventuelle negative konsekvenser for miljø eller personers helse, som ellers kan forårsakes dersom dette produktet ikke avfallsbehandles korrekt.
Samsvarserklæring
Dette apparatet, som er beregnet på - å komme i kontakt med mat, er i samsvar med den europeiske forordningen ( n. 1935/2004 og er designet, produsert og solgt i samsvar med sikkehetskravene i “Lavspennings” -direktivet 2006/95/ EU (som erstatter 73/23/EØS og påfølgende endringer), kravene til beskyttelse i “EMC” 2004/108/EU.
)
Symbolet dokumentene som følger med, viser at dette apparatet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall. Derimot skal det leveres til en innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Kassering skal utføres i samsvar med lokale renovasjonsforskrifter. For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du anskaffet det. Skjær av strømkabelen før du vraker apparatet, slik at det ikke lenger kan koples til strøm.
på apparatet eller på
NORSK 36
IKEA GARANTI
Hvor lenge er IKEA garantien gjeldende
Denne garantien gjelder i fem (5) år fra den opprinnelige innkjøpsdatoen for apparatet hos IKEA. Untatt LAGAN product serien som har kun 2 år garanti. Ta vare på originalen av kvitteringen, da denne er nødvendig som bevis på innkjøpet av apparatet. Hvis det utføres service garantireparasjoner, fører ikke dette til at garantiperioden på apparatet eller de nye delene forlenges.
Hvilke produkter dekkes ikke av IKEA 5 års garanti.
Apparater med navnet LAGAN og alle apparater anskaffet IKEA før 1. august 2007.
Hvem vil utføre servicen?
IKEAs autoriserte servicepartner vil sørge for service gjennom sitt eget nettverk.
Hva dekker denne garantien?
Garantien dekker feil på apparatet som skyldes produksjons- eller materialfeil fra og med datoen da apparatet ble kjøpt hos IKEA. Denne garantien gjelder kun for bruk av apparatet i privat husholdning. Unntakene er spesifi sert under avsnittet “Hva dekkes ikke av denne garantien?” Under garantiperioden vil utgiftene til utbedring av feilen, dvs. reparasjon, nye deler, arbeidstimer og reise bli dekket, på betingelse av at apparatet er tilgjengelig for reparasjon uten spesielle utgifter og at feilen skyldes produksjons- eller materialfeil som dekkes av garantien. På disse betingelser er EUs retningslinjer (Nr. 99/44/ EU) og lokale forskrifter i de enkelte land bindende. Utskiftede reservedeler er IKEA sin eiendom.
Hva vil IKEA gjøre for å rette på problemet
Den servicepartner som IKEA utpeker vil undersøke produktet- og selv avgjøre om det dekkes av denne garantien. Hvis det dekkes vil IKEAs serviceavdeling eller
den servicepartner den har autorisert til sine egne serviceoperasjoner etter egen avgjørelse enten reparere det feilaktige produktet eller skifte det ut med et identisk eller tilsvarende produkt. Utskiftede deler vil tilfalle IKEA.
Hva dekkes ikke av denne garantien?
• Normal bruk og slitasje.
• Skade påført apparatet med hensikt eller ved skjødesløshet, skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt, ukorrekt installasjon eller tilkobling til gal spenning, skade forårsaket av kjemisk eller elektro-kjemisk reaksjon, rust, korrosjon og vannskade, herunder omfattet men ikke begrenset til skade som skyldes overdrevent kalkinnhold i vanntilførselen, og skade forårsaket av unormale omgivelsesforhold.
• Forbruksdeler omfatter batterier og pærer.
• Ikke-funksjonelle eller dekorative deler som ikke påvirker normal bruk av apparatet, for eksempel riper og mulige fargeforandringer.
• Tilfeldig skade som skyldes fremmedlegemer eller stoffer, samt rengjøring/rensing av fi ltre, avløpssystemer eller såpebeholdere.
• Skade på følgende deler: keramisk glass, tilbehør, servise- og bestikk-kurver, tilførsels- og avløpsrør, pakninger, lamper og lampedeksler, display, knotter, innfatninger osv. Dersom det ikke kan bevises at slike skader skyldes produksjonsfeil.
• Tilfeller hvor reparatøren under sitt besøk ikke kunne fi nne noen feil.
• Reparasjoner som ikke er utført av autoriserte serviceytere og/eller en autorisert servicepartner eller dersom det ikke er blitt brukt originale deler.
• Reparasjoner som skyldes ukorrekt installasjon eller installasjon som ikke
NORSK 37
skjer ifølge monteringsnvisningene.
• Bruk av apparatet utenfor privat husholdning, dvs. profesjonell bruk.
• Transportskader (som riper, bulker etc.). Hvis en kunde transporterer produktet hjem til seg selv eller til en annen adresse, er ikke IKEA ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå under transporten. Men dersom IKEA leverer produktet til kundens leveringsadresse, dekkes skader som måtte oppstå på produktet under transporten, av IKEA.
• Installasjons kostnader av ditt IKEA produkt. Men hvis derimot en serviceyter fra IKEA eller en servicepartner som er autorisert av IKEA reparerer eller erstatter apparatet i samsvar med vilkårene i denne garantien, vil serviceyteren eller den autoriserte servicepartneren installere det reparerte apparatet eller installere det erstattede apparatet, om nødvendig.
Disse restriksjonene gjelder ikke for feilfritt arbeid utført av en kvalifi sert reparatør med bruk av originale deler for å tilpasse apparatet til de tekniske sikkerhetsspesifi kasjonene i et annet EU- land.
Hvor det enkelte lands lover kommer til anvendelse
IKEA garantien gir deg spesifi kke juridiske rettigheter, utover dine vanlige rettigheter som varierer fra land til land.
Område for gyldighet
For apparater som er anskaffet i et EU-land og bringes til et annet EU-land, vil service bli gitt innenfor rammene av garantivilkårene i det nye landet. Plikt til å utføre service innen rammene for garantien foreligger kun dersom apparatet tilfredsstiller og er installert ihht de tekniske spesifi kasjonene i det landet hvor garantikravet fremsettes.
Egen KUNDESERVICE for apparater fra IKEA
Ikke nøl med å kontakte IKEAs egen serviceavdeling for å:
• fremsette et krav under denne garantien;
• spør etter opplysninger om installasjon av IKEA-apparater i IKEAs egen avdeling for kjøkkenmøbler;
• spør etter opplysninger om hvordan apparatene fra IKEA fungerer.
For å sikre oss at vi kan tilby deg den beste assistanse vennligst studer monterings og bruksanvisning før du kontakter oss.
Hvordan nå oss hvis du har behov for service på ditt product.
Vennligst se siste side i denne manual for en oversikt over IKEA sine Service Partnere og telefonnummere.
For å kunne tilby deg en raskere
i
service anbefaler vi deg å benytte telefon nummer ihht. listen. Vennligst oppgi IKEA sitt versjonsnummer (12 siffer) og produktnummer (8 siffer) som er oppført på apparatets typeskilt. TA VARE KJØPS KVITTERINGEN
i
Den gjelder som garantibevis og er påkrevd ved alle garanti reparasjoner.
Trenger du ekstra hjelp?
For alle andre henvendelser vennligst kontakt IKEA kundesenter. Vi anbefaler at du leser bruksanvisning og medfølgende dokumentasjon før du kontakter oss.
SUOMI 38
Sisällysluettelo
Turvallisuustiedot 38 Tuotteen kuvaus 40 Käyttöpaneeli 41 Päivittäinen käyttö 42 Puhdistus ja huolto 48 Mitä tehdä jos ... 49
Tekniset tiedot 50 Asennus 51 Sähköliitäntä 51 Ympäristö 52 IKEA-TAKUU 53
Turvallisuustiedot
Lue ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Älä kuumenna tai käytä tulenarkoja materiaaleja uunissa tai sen läheisyydessä. Kaasut voivat aiheuttaa tulipalon vaaran tai räjähdyksen. Älä käytä mikroaaltouunia tekstiilien, paperin, mausteiden, yrttien, puun, kukkien, hedelmien tai muiden tulenarkojen materiaalien kuivattamiseen. Seurauksena voi olla tulipalo. Jos materiaali syttyy palamaan uunin sisä- tai ulkopuolella tai huomaat savua, pidä uunin luukku kiinni ja kytke laite pois päältä. Irrota virtajohto tai katkaise virta irrottamalla sulake sähkötaulusta. Älä ylikypsennä ruokaa. Seurauksena voi olla tulipalo. Älä jätä uunia ilman valvontaa. Uunia on syytä valvoa varsinkin, jos ruoan valmistuksessa käytetään paperisia, muovisia tai muusta tulenarasta materiaalista valmistettuja astioita. Paperi voi hiiltyä tai syttyä palamaan ja eräät muovilaadut voivat sulaa. Älä käytä laitteen yhteydessä syövyttäviä aineita tai kaasuja. Tämä uuni on suunniteltu nimenomaan ruoan kuumennukseen ja kypsennykseen. Sitä ei ole tarkoitettu teollisuus- tai laboratoriokäyttöön. Anna lasten käyttää laitetta vain aikuisen valvonnassa, kun heidät on opetettu käyttämään uunia turvallisesti ja he ymmärtävät väärinkäytön vaarat. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti rajoitteisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä.
VAROITUS! Uunin esillä olevat osat
voivat kuumentua käytön aikana, pidä lapset poissa uunin lähettyviltä. Älä kuumenna ruokia tai nesteitä mikroaaltouunissa ilmatiiviissä astioissa. Paine nousee ja astia voi räjähtää tai aiheuttaa muuten vahinkoa avautuessaan. Tarkista säännöllisesti, että luukun tiivisteet ja aukon reunat ovat ehjät. Jos luukun tiiviste tai aukon reunat ovat vahingoittuneet, laitetta ei saa käyttää ennen asiantuntevan huoltoteknikon suorittamaa korjausta.
TÄRKEÄÄ: Kananmunat: Älä keitä tai
i
kuumenna mikroaaltouunissa kokonaisia, kuorittuja tai kuorimattomia kananmunia, sillä ne voivat räjähtää vielä kuumentamisen päätyttyäkin.
Tärkeitä varotoimia Yleistä
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön! Laitetta ei saa käyttää, jos uunissa ei ole ruokaa. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi vahingoittaa sitä. Jos haluat harjoitella laitteen käyttöä, laita uuniin lasillinen vettä. Vesi imee mikroaaltoenergian ja estää tällä tavoin uunin vahingoittumisen. Älä käytä uunin sisäosaa mihinkään
SUOMI 39
muuhun tarkoitukseen. Poista paperi- ja muovipussien metallilankoja sisältävät pussinsulkijat, ennen kuin laitat pussin uuniin.
Uppopaisto
Älä uppopaista ruokaa mikroaaltouunissa, sillä öljyn lämpötilaa ei voi säätää. Käytä palovammojen välttämiseksi uunikintaita tai patalappuja käsitellessäsi astioita ja uunin osia kuumennuksen jälkeen.
Nesteet
Esimerkiksi juomat tai vesi. Neste voi kuumentua yli kiehumispisteen kuplimatta. Ylikuumennut neste voi yllättäen kiehua yli. Tämä voidaan estää seuraavasti:
1. Älä käytä suorakylkisiä astioita, joissa on kapea suuaukko.
2. Sekoita nestettä, ennen kuin laitat astian uuniin. Jätä teelusikka astiaan.
3. Anna astian seistä hetki kuumennuksen jälkeen ja sekoita nestettä varovasti, ennen kuin otat astian uunista.
Varo
Noudata aina mikrokeittokirjan ohjeita. Ohjeiden noudattaminen on erityisen tärkeää alkoholia sisältäviä ruokia valmistettaessa tai kuumennettaessa. Sekoita purkissa tai tuttipullossa oleva vauvanruoka tai juoma kuumennuksen jälkeen, ja tarkista, että se on sopivan lämpöistä, ennen kuin annat sen vauvalle. Näin varmistat, että ruoka tai juoma on tasaisen lämpöistä eikä polta. Poista purkin kansi ja tuttipullon tutti ennen kuumennusta!
SUOMI 40
Laitteen kuvaus
1
2 3
4
1
Käyttöpaneeli
2
Grillivastus (kvartsia)
Varusteet
Lasialustan pyöritin
1x
Lasialusta
1x
Tuttipullon pidike
1x
Kupu
1x
3
Uunitilan valo
4
Luukku
Rapeapaistoalustan otin
1x
Rapeapaistoalusta
1x
SUOMI 41
Yleistä
Uuneja varten on saatavilla monenlaisia varusteita. Ennen kuin hankit mitään varusteita, varmista, että ne soveltuvat käytettäviksi mikroaaltouuneissa. Tarkista ennen käyttöä, että käyttämäsi varusteet ovat mikroaaltouunin kestäviä ja läpäisevät mikroaallot. Kun panet ruoka-astioita ja muita välineitä mikroaaltouuniin, varmista, että ne eivät kosketa uunin sisäosiin. Tämä on erityisen tärkeää silloin, kun välineet ovat metallisia tai niissä on metalliosia. Jos metallia sisältävä esine koskettaa uunin sisäosia uunin toiminnan aikana, voi syntyä kipinöintiä, joka saattaa vaurioittaa uunia. Tarkista aina ennen uunin käyttöä, että alusta voi pyöriä vapaasti.
Lasialustan pyöritin
Käytä lasialustan pyöritintä lasialustan alla. Pyörittimen päälle ei saa laittaa mitään muita välineitä. Aseta pyöritin uunin pohjalle.
Lasialusta
Käytä lasialustaa kaikissa uunin toiminnoissa. Alusta kerää nesteen ja ruoanmurut, jotka muuten likaisivat uunin pohjan. Aseta lasialusta pyörittimen päälle.
Tuttipullon pidike
Käytä tuttipullon pidikettä kuumentaessasi vauvanruokaa pullossa, joka on liian korkea mahtuakseen uunin sisälle pystyasentoon. Lisätietoja vauvanruoan kuumentamisesta löydät kohdasta Turvallisuusohjeet.
Kupu
Mikrokupu on tarkoitettu ruoan peittämiseen mikroaalloilla tapahtuvan kypsennyksen ja kuumennuksen aikana. Mikrokupu suojaa uunia roiskeilta, auttaa säilyttämään ruoan kosteuden ja vähentää tarvittavaa toiminta­aikaa. Käytä mikrokupua kuumentaessasi ruokia kahdella tasolla
TÄRKEÄÄ: Älä käytä mikrokupua
i
käyttäessäsi grilliä tai rapeapaistoa. Mikrokupu on valmistettu muovista ja voi sulaa.
Rapeapaistoalustan otin
Käytä mukana toimitettua rapeapaistoalustan otinta, kun otat kuuman alustan uunista.
Rapeapaistoalusta
Aseta ruoka suoraan rapeapaistoalustalle. Käytä aina lasialustaa rapeapaistoalustan alla. Älä laita mitään ruokailuvälineitä rapeapaistoalustalle, sillä se kuumenee nopeasti erittäin kuumaksi ja välineet saattavat vahingoittua.
TÄRKEÄÄ: Rapeapaistoalusta
i
voidaan esikuumentaa ennen käyttöä (enintään 3 minuuttia). Esikuumenna alusta rapeapaistotoiminnolla.
SUOMI 42
Käyttöpaneeli
FRAMTID MW6 - DÅTID MW6
12345678
NUTID MW6
12345678
1
Käynnistyspainike
2
Automaattinen sulatus / automaattinen
rapeapaisto -painike
3
+/- -painikkeet
4
Näyttö
5
Grillipainike
6
Rapeapaistopainike
7
Tehopainike
8
Pysäytyspainike
SUOMI 43
Päivittäinen käyttö
Käynnistyssuoja / painikkeiden lukitus
Tämä automaattinen turvatoiminto kytkeytyy päälle minuutin kuluttua siitä, kun uuni on palannut valmiustilaan. (Uuni on valmiustilassa, kun näytössä näkyy 24 tunnin kello tai, mikäli kelloa ei ole asetettu, kun näyttö on tyhjä.). Luukku on avattava ja suljettava esimerkiksi laittamalla ruokaa uuniin, ennen kuin turvalukko vapautuu. Muussa tapauksessa näytössä näkyy viesti “DOOR“ (luukku).
Uunin jäähdytys
Uunin toiminnan päättyessä voi käynnistyä jäähdytysvaihe. Se on täysin normaalia. Sen jälkeen uuni kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti. Jäähdytysvaihe voidaan keskeyttää avaamalla uunin luukku aiheuttamatta uunille minkäänlaista vahinkoa.
Hälytinajastin
Tämän toiminnon avulla voit asettaa aikahälytyksen esim. kananmunien keittämiseen tai taikinan kohottamiseen.
312
Kello
Pidä luukku auki asettaessasi kelloa aikaan. Näin kellonajan asettamiseen on aikaa 10 minuuttia. Muuten jokainen vaihe on suoritettava 60 sekunnissa.
3/52/41
1. Paina pysäytyspainiketta (3 sekuntia), kunnes vasemmanpuoleiset numerot (tunnit) alkavat vilkkua.
2. Aseta tunnit plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
3. Paina käynnistyspainiketta (oikeanpuoleiset numerot (minuutit) alkavat vilkkua).
4. Aseta minuutit plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
5. Paina uudelleen käynnistyspainiketta.
Kello on nyt asetettu aikaan ja se on toiminnassa. HUOM.: Kun laite kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa tai sähkökatkon jälkeen, näyttö on tyhjä. Jos kelloa ei aseteta aikaan, näyttö pysyy tyhjänä, kunnes toiminta-aika asetetaan.
1. Aseta ajastimen aika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
2. Säädä tehotasoksi 0 W painelemalla tehopainiketta toistuvasti.
3. Paina käynnistyspainiketta.
Kun ajastimeen säädetty aika on kulunut loppuun, kuuluu merkkiääni. Pysäytyspainikkeen painaminen ennen ajan päättymistä asettaa ajastimen nollaan.
SUOMI 44
Kypsentäminen ja kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla
Tätä toimintoa käytetään kypsennettäessä ja kuumennettaessa normaaliin tapaan eri ruokia, kuten vihanneksia, kalaa, perunoita ja lihaa.
312
1. Aseta aika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
2. Aseta tehotaso painamalla useita kertoja tehopainiketta.
3. Paina käynnistyspainiketta.
Toiminnan käynnistämisen jälkeen: Voit lisätä aikaa helposti 30 sekunnin jaksoissa painamalla käynnistyspainiketta. Aika pitenee 30 sekunnilla jokaisella painalluksella. Voit pidentää tai lyhentää aikaa myös plus- ja miinuspainikkeilla (+/-). Voit muuttaa tehotasoa painamalla tehopainiketta. Ensimmäisellä painalluksella näytölle ilmestyy senhetkinen tehotaso. Jos haluat muuttaa tehotasoa, painele tehopainiketta toistuvasti.
Tehotaso
Vain mikroaallot
Teho Suositeltu käyttö: 1000 W Juomien, veden, liemien, kahvin,
teen tai muiden runsaasti vettä sisältävien ruokien kuumentaminen. Jos ruoassa on kananmunaa tai kermaa, valitse pienempi teho.
800 W Vihannesten, lihan jne.
kypsentäminen. 650 W Kalan kypsentäminen. 500 W Varovainen kypsennys, esim.
valkuaispitoiset kastikkeet, juusto-
ja munaruoat sekä pataruokien
loppukypsennys. 350 W Pataruokien haudutus ja voin
sulattaminen. 160 W Sulatus. Voin ja juustojen
pehmentäminen. 90 W Jäätelön pehmentäminen 0 W Vain ajastimen käyttö.
Pikakäynnistys
Tätä toimintoa käytetään runsaasti nestettä sisältävien ruokalajien nopeaan kuumentamiseen, esimerkiksi liemet, kahvi tai tee.
1. Käynnistyspainikkeen painaminen käynnistää uunin automaattisesti suurimmalla mikroaaltoteholla ja asettaa toiminta-ajaksi 30 sekuntia. Jokainen lisäpainallus pidentää aikaa 30 sekunnilla.
Voit myös pidentää tai lyhentää aikaa plus- ja miinuspainikkeilla (+/ -) toiminnon käynnistämisen jälkeen.
1
SUOMI 45
Rapeapaistotoiminto
Tätä toimintoa käytetään pizzojen ja muiden taikinapohjaisten ruokien kuumentamiseen ja paistamiseen. Sillä voit myös paistaa esimerkiksi pekonia, munia, makkaroita ja jauhelihapihvejä.
321
1. Paina rapeapaistopainiketta.
2. Aseta toiminta-aika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
3. Paina käynnistyspainiketta.
Uuni käyttää automaattisesti mikroaallot­ja grilli-toimintoja rapeapaistoalustan kuumentamiseen. Näin rapeapaistoalusta kuumenee nopeasti ja alkaa ruskistaa ja rapeuttaa ruokaa. Rapeapaistotoiminnon aikana tehoasetuksia ei voi muuttaa eikä grilliä voi kytkeä päälle/ pois. Tarkista, että rapeapaistoalusta on keskellä lasialustaa. Uuni ja rapeapaistoalusta kuumenevat erittäin kuumiksi tämän toiminnon aikana. Älä laita kuumaa rapeapaistoalustaa kuumuutta kestämättömälle pinnalle.
TÄRKEÄÄ: Älä koske uunin kattoon
i
grillivastuksen kohdalla. Käytä uunikintaita tai mukana toimitettua otinta ottaessasi kuuman alustan pois uunista. Käytä ainoastaan mukana toimitettua rapeapaistoalustaa tämän toiminnon yhteydessä. Muilla markkinoilla olevilla rapeapaistoalustoilla ei saavuteta hyvää lopputulosta tätä toimintoa käytettäessä.
Grilli
321
Tällä toiminnolla voit nopeasti ruskistaa ruoan pinnan.
1. Paina grillipainiketta.
2. Aseta toiminta-aika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
3. Paina käynnistyspainiketta.
Aseta ruoka mikroaaltouuniin ja käännä ruokaa kypsennyksen aikana. Grillipainikkeen painaminen uunin ollessa käynnissä kytkee grillivastuksen päälle ja pois päältä. Asetettu aika kuluu yhä, vaikka grilli kytketään pois päältä. Tarkista, että käyttämäsi keittiövälineet ovat uunin- ja lämmönkestäviä, ennen kuin käytät niitä grillauksessa.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä muovisia välineitä
i
grillauksessa. Ne voivat sulaa. Puiset tai paperiset astiat eivät myöskään sovi grillaukseen.
Grilliyhdistelmä
Tätä toimintoa käytetään esimerkiksi gratiinien, lasagnen, linturuokien tai uuniperunoiden valmistamiseen.
432 1
1. Paina grillipainiketta.
2. Aseta mikroaaltoteho painamalla
tehopainiketta.
3. Aseta toiminta-aika plus- ja
miinuspainikkeilla (+/-).
4. Paina käynnistyspainiketta.
SUOMI 46
Toiminnon aikana voit kytkeä grillin päälle ja pois päältä painamalla grillipainiketta. Suurin mahdollinen mikroaaltoteho on rajoitettu grilliä käytettäessä tehtaan asetusarvoon. Mikroaallot voi kytkeä pois valitsemalla mikroaaltotehon arvoksi 0 W. Kun tehotaso on 0 W, uuni kytkeytyy pelkälle grillitoiminnolle.
Grilliyhdistelmä
Teho Suositeltu käyttö: 650 W Vihannesten kypsennys ja
gratiinien paistaminen
350 - 500 W Linnunlihan ja lasagnen
kypsennys
160 - 350 W Kalan ja pakastettujen
gratiinien kypsennys 160 W Lihan kypsennys 90 W Hedelmien gratinointi 0 W Pelkkä ruskistus
kypsennyksen aikana
Manuaalinen sulatus
Noudata kohdassa “Kypsentäminen ja kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla” annettuja ohjeita ja valitse tehotasoksi 160 W manuaalista sulatusta varten. Tarkkaile ruokaa säännöllisin väliajoin. Tarvittava sulatusaika selviää kokemuksen kautta. Muovipusseihin, muovikelmuun tai pahvipakkauksiin pakatut pakasteet voidaan panna suoraan uuniin ellei pakkauksessa ole metallisia osia (esim. metallisia pussinsulkijoita). Pakkauksen muoto vaikuttaa sulatusaikaan. Matalat pakkaukset sulavat nopeammin kuin korkeat. Irrottele palaset toisistaan sulamisen alettua. Irralliset viipaleet sulavat helpommin. Peitä ruoka paikallisesti alumiinikelmulla, jos se alkaa kuumentua (esim. broilerin koivet ja siivet). Käännä suurikokoisia paloja sulatuksen puolivälissä.
Keitetty ruoka, muhennokset ja lihakastikkeet sulavat paremmin, jos niitä sekoitetaan sulatuksen aikana. Sulatettaessa on parempi, että ruoka jää mieluummin vähän jäiseksi ja sulaa loppuun seisonta-ajan aikana. Sulatuksen jälkeinen seisonta-aika parantaa aina lopputulosta, sillä lämpötila jakautuu näin tasaisesti läpi koko ruoan.
Automaattinen sulatus
Tätä toimintoa käytetään lihan, lintujen, kalan, vihannesten ja leivän sulattamiseen. Käytä automaattista sulatusta vain, jos ruoan paino on välillä 100 g - 2,5 kg. Aseta ruoka aina lasialustalle.
42/3 1
1. Valitse automaattinen sulatustoiminto painamalla kerran AUTO-painiketta.
2. Valitse ruokalajiryhmä plus- ja miinuspainikkeilla (+/-). Jos 3 sekunnin kuluessa ei suoriteta mitään valintaa, uuni siirtyy automaattisesti painon asetukseen.
3. Aseta paino plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
4. Paina käynnistyspainiketta.
5. Käännä ruokaa uunin kehottaessa.
6. Sulje luukku ja paina käynnistyspainiketta
• Paino: Tässä toiminnossa uuniin on ohjelmoitava ruoan nettopaino. Uuni laskee automaattisesti tarvittavan ajan syötetyn painon perusteella.
• Pakastetut ruoat: Jos ruoan lämpötila on pakastuslämpötilaa (-18 °C) korkeampi, aseta ruoan paino alhaisemmaksi. Jos ruoan lämpötila on pakastuslämpötilaa (-18 °C) kylmempi, aseta ruoan paino suuremmaksi.
SUOMI 47
Ruoka Vinkkejä
Liha
(100 g - 2,0 kg) Linnut
(100 g - 2,5 kg) Kala
(100 g - 1,5 kg) Vihannekset
(100 g - 1,5 kg) Leipä
(100 g - 1,0 kg)
Jos ruokalajia ei ole mainittu tässä taulukossa tai jos ruoan paino poikkeaa suosituspainosta, noudata ohjeita, jotka on annettu kohdassa “Kypsentäminen ja kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla“, ja valitse sulatuksen tehotasoksi 160 W.
Automaattinen rapeapaisto
Tätä toimintoa käytetään valmispakasteiden kuumentamiseen tarjoilulämpötilaan. Automaattista rapeutustoimintoa käytetään vain pakastettujen valmisruokien kuumentamiseen.
Jauheliha, kyljykset, pihvit ja paistit. Käännä ruokaa uunin kehottaessa.
Kokonainen broileri, palat tai fi leet. Käännä ruokaa uunin kehottaessa.
Kokonainen, viipaleet tai fi leet. Käännä ruokaa uunin kehottaessa.
Sekavihannekset, herneet, parsakaali jne. Käännä ruokaa uunin kehottaessa.
Limput ja sämpylät. Käännä ruokaa uunin kehottaessa.
2. Valitse ruokalajiryhmä painamalla plus- ja miinuspainikkeita (+/-). Jos 3 sekunnin kuluessa ei suoriteta mitään valintaa, uuni siirtyy automaattisesti painon asetukseen.
3. Aseta paino plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
4. Paina käynnistyspainiketta.
• Paino: Tässä toiminnossa uuniin on ohjelmoitava ruoan nettopaino. Uuni laskee automaattisesti tarvittavan ajan syötetyn painon perusteella.
• Pakastetut ruoat: Jos ruoan lämpötila on pakastuslämpötilaa (-18 °C) korkeampi, aseta ruoan paino alhaisemmaksi. Jos ruoan lämpötila on pakastuslämpötilaa (-18 °C) kylmempi, aseta ruoan paino suuremmaksi.
Ruoka Vinkkejä
Ranskanperunat (200 g - 500 g)
Pizza, ohutpohjainen (200 g - 600 g)
Pannupizza (300 g - 800 g)
Broilerin siivet (200 g - 500 g)
Piiraat (200 g - 500 g)
Levitä perunat rapeapaistoalustalle tasaiseksi kerrokseksi. Lisää suolaa maun mukaan. Sekoita ruokaa uunin kehottaessa.
Ohutpohjaiset pizzat.
Paksupohjaiset pizzat.
Voitele rapeapaistoalusta kananuggetteja varten. Käännä ruokaa uunin kehottaessa.
Piiraat ja tortut.
1. Paina automaattinen rapeutustoiminto painamalla AUTO-painiketta kahdesti.
Jos elintarviketta ei ole mainittu alla olevassa luettelossa, on paras noudattaa kohdan “Kypsentäminen ja kuumentaminen
42/3 1
mikroaaltotoiminnolla“ ohjeita. Sama koskee myös tilanteita, joissa ruoan paino poikkeaa taulukon arvosta.
SUOMI 48
Puhdistus ja huolto
Puhdistus on ainoa huoltotoimenpide, jota normaalisti tarvitaan. Jos uunia ei pidetä puhtaana, pinnat saattavat vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää uunin käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä metallisia
i
hankauslappuja, hankaavia pesuaineita, teräsvillaa, karkeita hankausliinoja tms., jotka saattavat vahingoittaa käyttöpaneelia ja uunin sisä- ja ulkopintoja. Puhdista nämä pinnat käyttämällä pesusientä ja mietoa puhdistusainetta tai talouspyyhettä ja lasinpesuainetta. Suihkuta lasinpesuainetta talouspyyhkeeseen. Älä suihkuta pesunestettä suoraan uuniin. Irrota lasialusta ja pyöritin säännöllisesti, erityisesti, jos ruokaa on roiskunut yli, ja puhdista uunin pohja pyyhkimällä. Tässä uunimallissa lasialustan on oltava paikoillaan uunia käytettäessä.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä uunia, jos
i
lasialusta on otettu pois uunista puhdistusta varten. Käytä mietoa puhdistusainetta, vettä ja pehmeää liinaa sisäpintojen, luukun etu- ja takaosan ja luukun aukon puhdistuksessa.
TÄRKEÄÄ: Älä anna rasvan tai
i
ruoanmurujen kerääntyä luukun ympärille. Jos lika on tarttunut tiukasti kiinni, keitä uunissa vesilasillista 2 - 3 minuutin ajan. Höyry pehmentää lian.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä
i
höyrypesulaitteita mikroaaltouunin puhdistamiseen. Aseta lasialustalle vesilasi, johon olet lisännyt vähän sitruunamehua, ja keitä vettä uunissa muutaman minuutin ajan poistaaksesi hajut uunista.
Grillivastusta ei tarvitse puhdistaa, sillä korkea lämpötila polttaa mahdolliset roiskeet pois. Uunin katto grillivastuksen yläpuolella on sen sijaan puhdistettava säännöllisesti. Käytä puhdistuksessa lämmintä vettä, puhdistusainetta ja pesusientä. Jos et käytä grilliä säännöllisesti, käytä grillitoimintoa vähintään 10 minuutin ajan kerran kuussa puhdistaaksesi roiskeet ja välttääksesi tulipalon vaaran.
Konepestäviä
• Lasialustan pyöritin.
• Lasialusta.
• Rapeapaistoalustan otin.
• Tuttipullon pidike.
Varovainen puhdistus
Rapeapaistoalusta puhdistetaan miedolla pesuaineella ja vedellä. Erittäin likaiset kohdat voi puhdistaa hankaussienellä ja miedolla puhdistusaineella. Anna rapeapaistoalustan aina jäähtyä ennen puhdistusta.
TÄRKEÄÄ: Älä kastele kuumaa
i
rapeapaistoalustaa tai laita sitä veteen. Nopea jäähtyminen saattaa vahingoittaa sitä.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä teräsvillaisia
i
hankaustyynyjä. Muutoin pinta naarmuuntuu.
SUOMI 49
Mitä tehdä jos ...
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei toimi. Virtalähdettä tai laitetta
ei ole liitetty. Luukku ei ole kiinni. Avaa ja sulje luukku, ennen
Näytössä näkyy viesti, kuten esim.: F2, F3C, F7 tai Err2, Err3, Err5.
Ruoka on kuumentunut epätasaisesti.
Ruoka ei pyöri. Lasialusta on
Huoltopalvelu
Ennen kuin otat yhteyden Huoltopalveluun:
1. Yritä ratkaista ongelma itse (katso taulukko “Mitä tehdä jos ...).
2. Kytke laite pois toiminnasta ja takaisin toimintaan nähdäksesi, onko vika korjaantunut. Jos vika ei yllä kuvattujen tarkistusten jälkeen ole korjaantunut, ota yhteys IKEAn huoltopalveluun. Ilmoita aina:
- häiriön laatu,
- laitteen tarkka tyyppi ja malli,
- huoltokoodi (arvokilvessä sanan “Service” jälkeen sijaitseva numerosarja), joka sijaitsee uunin sisäseinällä (näkyy, kun luukku on auki),
- täydellinen osoitteesi,
- puhelinnumerosi.
Ota korjauksia varten yhteyttä IKEAn huoltopalveluun (näin taataan alkuperäisten varaosien käyttö ja asianmukaisesti suoritetut korjaukset).
Uuni on havainnut virheen yhdessä antureistaan tai vastaavassa osassa.
Erittäin ohuita osia, kuten broilerin siipipaloja ja vastaavia, ei ole suojattu.
Ruokaa on kuumennettu liian suurella tehotasolla.
Lasialusta on pysähtynyt.
pysähtynyt.
Tarkista sulakkeet ja varmista, että sähkövirtaa on saatavilla.
kuin yrität uudelleen. Irrota sähköverkosta ja
odota 10 minuuttia ennen sähköverkkoon liittämistä, yritä sitten käyttää uunia uudelleen. Jos ongelma jatkuu: Kutsu huolto.
Suojaa ohuemmat osat alumiinifoliolla.
Valitse alhaisempi tehotaso.
Tarkista, että lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan ja että ruoka on keskellä lasialustaa eikä se kosketa uunin sisäseiniin.
Tarkista, että lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan ja että uunin pohja on puhdas.
SUOMI 50
Tekniset tiedot
Syöttöjännite 230 V / 50 Hz Nimellisteho 2300 W Sulake 10 A Mikroaaltoteho 1000 W Grilli 800 W Ulkomitat (korkeus x leveys x syvyys) 425 x 595 x 468 Sisämitat (korkeus x leveys x syvyys) 200 x 405 x 380
Tekniset tiedot löytyvät laitteen sisällä olevasta arvokilvestä.
Kuumennustehon testitiedot IEC 60705:n mukaisesti.
Kansainvälinen sähkötekninen komissio (IEC) on kehittänyt standardin erilaisten mikroaaltouunien kuumennustehon vertailevaa testausta varten. Tämän uunin suositukset:
Testi Määrä N. aika Tehotaso Astia
12.3.1 1000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min 160 W
HUOM.: Tieto on tarkoitettu pätevälle teknikolle.
SUOMI 51
Asennus
Laitteen asentaminen
Asenna laite mukana toimitettuja erillisiä ohjeita noudattaen.
Sähköliitäntä
Ennen verkkovirtakytkentää
Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite vastaa asuntosi verkkovirran jännitettä. Älä poista uunin sivuseinällä sijaitsevia suojalevyjä. Ne estävät rasvan ja ruoanmurujen pääsyn uunin mikroaaltoenergian tulokanaviin.
Tarkista ennen asennusta, että uuni on tyhjä. Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut. Tarkista, että uunin luukku sulkeutuu kunnolla ja että luukun tiiviste ei ole vaurioitunut. Tyhjennä uuni ja puhdista sisäosa pehmeällä, kostealla liinalla.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut. Älä upota virtajohtoa tai pistoketta veteen. Pidä virtajohto erillään kuumista pinnoista. Muussa tapauksessa vaarana voi olla sähköisku, tulipalo tai muu vahinko.
Verkkovirtakytkennän jälkeen
Uuni toimii vain, jos sen luukku on kunnolla kiinni. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen valmistaja ei vastaa ihmisille, eläimille tai esineille tapahtuneista vahingoista, jotka ovat seurausta tämän määräyksen laiminlyönnistä. Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista ongelmista, jotka ovat aiheutuneet näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
SUOMI 52
Ympäristö
Pakkaus on täysin kierrätyskelpoinen siinä olevan kierrätysmerkinnän ( ) mukaisesti. Hävitä se paikallisia jätehuoltomääräyksiä noudattaen. Pidä mahdollisesti vaaralliset pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipalat jne.) pois lasten ulottuvilta. Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä säätelevän WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EY mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa estämään sellaisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tämä laite on suunniteltu olemaan kosketuksessa elintarvikkeisiin, ja se vastaa eurooppalaista säädöstä ( ) nro 1935/2004 ja se on suunniteltu, valmistettu ja sitä markkinoidaan “pienjännitedirektiivin 2006/95/EY (joka korvaa direktiivin 73/23/ETY ja myöhemmät muutokset) turvallisuusmääräysten sekä “EMC-direktiivin” 2004/108/EY suojausvaatimusten mukaisesti.
Symboli sen asiakirjoissa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö­ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Laitteen käytöstäpoistossa on noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote ostettiin. Katkaise verkkojohto ennen käytöstäpoistoa, jotta laitetta ei voi enää kytkeä sähköverkkoon.
tarkoittaa laitteessa tai
SUOMI 53
IKEA-TAKUU
¿Qué plazo de validez tiene la garantía Miten kauan IKEA-takuu on voimassa?
Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta kodinkoneen IKEAsta ostopäivästä lukien. LAGAN-merkkisten laitteiden takuu on vain kaksi (2) vuotta. Todisteeksi vaaditaan alkuperäinen ostokuitti. Takuuaikana mahdollisesti tehdyt huoltotyöt eivät pidennä kodinkoneen takuuaikaa.
Mitä laitteita takuu ei koske?
LAGAN-merkkisiä kodinkoneita ja kaikkia IKEAsta ennen 1. elokuuta 2007 ostettuja kodinkoneita.
Kuka vastaa takuupalvelusta?
IKEAn valtuutettu palvelun tarjoaja takaa palvelun suorittamisen oman verkostonsa kautta.
Mitä takuu kattaa?
Takuu kattaa laitteen viat, jotka johtuvat virheellisestä valmistuksesta tai materiaalivioista IKEAsta ostopäivästä lähtien. Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset mainitaan kohdassa “Mitä tämä takuu ei kata?”. Takuuaikana vian poistamiskulut, korjaukset, osat, työtunnit ja matkakulut ovat maksuttomia sillä ehdolla, että laite voidaan korjata ilman erityiskustannuksia ja että kyseessä on takuun piiriin kuuluva valmistus­tai materiaalivika. Näissä olosuhteissa sovelletaan EU-direktiiviä (99/44/EY) sekä paikallisia määräyksiä. Laitteesta vaihdetut osat ovat IKEAn omaisuutta.
Mitä IKEA tekee ongelman ratkaisemiseksi?
IKEAn nimeämä palvelun tarjoaja tarkistaa tuotteen ja päättää oman harkintansa mukaan kuuluuko vika takuun piiriin. Mikäli näin on, IKEAn palvelun tarjoaja tai sen valtuutettu huoltokumppani oman huoltopalvelunsa kautta oman harkintansa mukaan joko korjaa viallisen tuotteen
tai vaihtaa sen uuteen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Vaihdetuista osista tulee IKEAn omaisuutta.
Mitä tämä takuu ei kata?
• Normaali kuluminen.
• Tahalliset tai huolimattomuudesta aiheutuneet vahingot, käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyömisestä tai väärään jännitteeseen liittämisestä aiheutuneet vahingot, kemiallisesta tai sähkökemiallisesta reaktiosta, ruosteesta, syöpymisestä tai vesivahingoista aiheutuneet vahingot, syöttöveden liiallisesta kalkkipitoisuudesta tai epänormaaleista ympäristöolosuhteista aiheutuneet vahingot mukaan lukien, mutta niihin rajoittumatta.
• Kulutusosat, paristot ja lamput mukaan lukien.
• Ei-toiminnalliset ja koristeelliset osat, jotka eivät vaikuta laitteen normaaliin käyttöön, naarmut ja mahdolliset värierot mukaan lukien.
• Vieraiden esineiden tai aineiden ja suodattimien, tyhjennysjärjestelmien tai pesuainelokeroiden puhdistamisen tai irrottamisen aiheuttamat satunnaiset vahingot.
• Seuraavia osia koskevat vahingot: lasikeraaminen taso, varusteet, astia­ja ruokailuvälinekorit, vedenotto- ja tyhjennysletkut, tiivisteet, lamput ja lampun suojukset, sihdit, nupit, kotelot ja niiden osat. Tämä pätee, ellei näiden vahinkojen voida todistaa syntyneen valmistusvirheiden vuoksi.
• Tapaukset, joissa teknikon käynnin aikana ei havaita vikaa.
• Muiden kuin määrättyjen palvelun tarjoajien ja/tai valtuutetun huoltokumppanin tekemät korjaukset tai korjaukset, joissa ei ole käytetty alkuperäisiä varaosia.
SUOMI 54
• Virheellisestä tai ohjeiden vastaisesta asennuksesta johtuneet korjaukset.
• Laitteen käyttäminen muussa kuin kotitalousympäristössä eli ammattimainen käyttö.
• Kuljetusvauriot (kuten naarmut, lommot jne.). Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa kuljetuksen aikana mahdollisesti syntyvistä vahingoista. Jos IKEA kuitenkin toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA vastaa toimituksen aikana tuotteelle syntyneistä vahingoista.
• Kustannukset, jotka syntyvät IKEA­laitteen ensiasennuksesta. Jos IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu huoltoliike kuitenkin korjaa tai korvaa laitteen tämän takuun ehtojen mukaisesti, palveluntarjoaja tai sen valtuutettu huoltoliike tarvittaessa asentaa uudelleen korjatun kodinkoneen tai asentaa korvatun laitteen
Tämä rajoitus ei koske pätevän ammattimiehen virheetöntä työtä alkuperäisiä varaosia käyttäen laitteen korjaamiseksi toisen EU-maan teknisten turvallisuusmääräysten mukaiseksi.
Miten kansallista lakia sovelletaan
Tämä IKEA-takuu antaa ostajalle tietyt lailliset oikeudet, jotka kattavat tai ylittävät kaikki paikalliset lailliset vaatimukset, jotka vaihtelevat eri maissa. Se ei rajoita mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä oikeuksia.
Voimassaoloalue
Laitteille, jotka on ostettu EU-maassa ja jotka viedään toiseen EU-maahan, palvelu tarjotaan uudessa maassa normaalisti voimassa olevien takuuehtojen mukaisesti. Velvoite palvelujen suorittamiseksi takuun puitteissa on olemassa ainoastaan, jos laite vastaa ja on asennettu sen maan teknisten määräysten mukaisesti, jossa takuupyyntö tehdään.
IKEA-kodinkoneiden valtuutettu MYYNNINJÄLKEINEN PALVELU
Ota yhteys IKEAn nimeämään HUOLTOLIIKKEESEEN, kun haluat
• haluat tehdä tämän takuun piiriin kuuluvan vahingonkorvausvaatimuksen;
• haluat pyytää lisäohjeita koskien IKEA-kodinkoneen asennusta IKEA­keittiökalusteisiin:
• haluat pyytää lisäohjeita koskien IKEA­kodinkoneiden toimintoja.
Varmistaaksemme sinulle parhaan mahdollisen tuen pyydämme tutustumaan huolellisesesti asennusohjeisiin ja/tai käyttöohjeisiin ennen yhteydenottoa meihin.
Huoltoliikkeiden yhteystiedot
Viimeiseltä sivulta löytyvät kaikki IKEAn nimeämät huoltoliikkeet ja kyseisen maan yhteysnumerot.
Nopean palvelun saamiseksi
i
suosittelemme käyttämään käyttöohjeessa mainittuja puhelinnumeroita ja aina mainitsemaan IKEAn tuotenumeron (12-numeroinen laitteen arvokilvessä oleva huoltokoodi ja 8-numeroinen laitekoodi).
PIDÄ OSTOKUITTI TALLESSA!
i
Se on todiste ostosta ja se vaaditaan
takuuta varten. Jos sinulla muita huoltoon liittymättömiä kysymyksiä, ota yhteys IKEA-myymälän asiakaspalveluun. Ennen yhteydenottoa tutustu huolellisesti laitteen mukana tuleviin ohjekirjoihin.
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation 55 Beskrivning av produkten 57 Kontrollpanel 59 Daglig användning 60 Rengöring och underhåll 65 Felsökning 66
Tekniska data 67 Installation 68 Elektrisk anslutning 69 Miljöhänsyn 69 IKEA-GARANTI 70
Säkerhetsinformation
Läs noga igenom dessa anvisningar och spara för framtida referens. Brandfarliga material får inte värmas eller förvaras i eller nära ugnen. Ångorna kan medföra brand- eller explosionsrisk. Använd inte mikrovågsugnen för att torka textilier, papper, kryddor, örter, trä, blommor, frukt eller andra brännbara material. Det kan börja brinna. Om eld uppstår i eller utanför ugnen, eller om det kommer rök från ugnen, håll ugnsluckan stängd och stäng av ugnen. Koppla loss produkten från eluttaget eller stäng av strömmen med säkringen eller huvudströmbrytaren. Överhetta inte maten. Det kan börja brinna. Lämna inte ugnen utan tillsyn, särskilt inte om maten tillagas i papper, plast eller andra brännbara material. Papper kan förkolna eller börja brinna och vissa plaster kan smälta när maten värms upp. Frätande kemikalier och ångor får inte användas i denna produkt. Ugnar av denna typ är endast avsedda för uppvärmning och tillagning av mat. De är inte avsedda för industri- eller laboratorieändamål. Låt inte barn använda produkten utan tillsyn av en vuxen person förrän de har lärt sig att hantera produkten på ett säkert och korrekt sätt och förstår riskerna med att använda den på ett felaktigt sätt. Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
VARNING! Åtkomliga delar av
produkten kan bli heta under
användning. Håll därför barn på säkert avstånd. Använd inte mikrovågsugnen för att värma mat eller vätskor i lufttäta behållare. Övertrycket som skapas i behållaren kan orsaka skador när den öppnas eller få den att explodera. Kontrollera regelbundet att luckans tätningslister och ytorna runt luckan inte är skadade. Om dessa områden skadas får produkten inte användas förrän den har reparerats av en behörig servicetekniker.
VIKTIGT: Ägg: Använd inte
i
mikrovågsugnen för att koka eller värma hela ägg, med eller utan skal. De kan explodera, även efter avslutad tillagning.
Viktiga försiktighetsåtgärder Allmänt
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk! Produkten får inte användas utan att det nns mat i den. Annars är risken stor att produkten skadas. Ställ ett glas vatten i ugnen när du skall öva på olika inställningar och funktioner. Vattnet absorberar mikrovågsenergin så att ugnen inte skadas. Använd inte ugnsutrymmet för förvaring. Ta bort klämmor och förslutningar som innehåller metalltrådar från plast- och papperspåsar innan de läggs in i ugnen.
Fritering
Använd inte mikrovågsugnen för fritering. Det är omöjligt att kontrollera oljans temperatur. Använd grytlappar eller ugnsvantar för att undvika brännskador när du tar i behållare, ugnsdelar och kärl efter tillagning.
Vätskor
Till exempel drycker eller vatten. Vätskan kan överhettas till en temperatur över kokpunkten utan att det bubblar. Den heta vätskan kan då plötsligt koka över. Följ anvisningarna nedan för att undvika detta:
1. Använd inte kärl med raka sidor och smala halsar.
2. Rör om vätskan innan du ställer in kärlet i ugnen och ställ en tesked i kärlet.
3. Låt kärlet stå en kort stund efter uppvärmningen och rör om igen innan du tar ut kärlet ur ugnen.
Var försiktig
Mer information fi nner du i en kokbok för mikrovågsugnar. Detta är särskilt viktigt när du skall laga eller värma mat som innehåller alkohol. När du har värmt en nappfl aska eller en barnmatsburk i ugnen måste du alltid kontrollera temperaturen och röra om innan barnet äter. Då kan du vara säker på att värmen är jämnt fördelad samtidigt som du undviker risken för skållning eller brännskador. Ta av lock och nappar innan maten värms upp!
Beskrivning av produkten
1
2 3
4
1
Kontrollpanel
2
Grillelement (kvarts)
Tillbehör
Rullstöd
1 st
Roterande glastallrik
1 st
Nappfl askstöd
Täcklock
3
Innerbelysning
4
Lucka
1 st
1 st
Crisphandtag
1 st
Crisppanna
1 st
Allmänt
På marknaden fi nns det många olika sorters tillbehör. Kontrollera att de är lämpliga för mikrovågsugnar innan du gör några inköp. Kontrollera att de kärl du tänker använda för matlagning är ugnssäkra och släpper igenom mikrovågor. Se till att mat och tillbehör som ställs in i ugnen inte kommer i direkt kontakt med ugnsutrymmets väggar eller tak. Detta gäller speciellt tillbehör som helt eller delvis är tillverkade av metall. Om tillbehör som innehåller metall kommer i kontakt med ugnens väggar eller tak när ugnen används kan det bildas gnistor och ugnen kan skadas. Kontrollera alltid att glastallriken kan snurra fritt innan du startar ugnen.
Rullstöd
Rullstödet skall sitta under den roterande glastallriken. Placera aldrig något annat tillbehör på detta stöd. Sätt rullstödet på plats i ugnen.
Roterande glastallrik
Den roterande glastallriken skall användas för samtliga tillagningsmetoder. Den samlar upp droppande vätskor och matpartiklar som annars skulle fl äcka och smutsa ned ugnen invändigt. Placera glastallriken på rullstödet.
Nappfl askstöd
Använd nappfl askstödet vid uppvärmning av barnmat i fl askor som är för höga för att stå upprätta utan stöd i ugnen. Se även avsnittet "Försiktighetsåtgärder" för mer information om uppvärmning av barnmat.
Täcklock
Täcklocket skall endast användas för att täcka över maten under tillagning och uppvärmning med mikrovågor. Det skyddar ugnsutrymmet mot stänk, bevarar fukten i maten och reducerar även tillagningstiden. Använd täcklocket för uppvärmning på två nivåer.
VIKTIGT: Använd inte täcklocket
i
tillsammans med Grill- eller Crispfunktionen. Det är tillverkat av plast och kommer att smälta.
Crisphandtag
Använd det medföljande speciella crisphandtaget för att lyfta ut den heta crisppannan ur ugnen.
Crisppanna
Lägg maten direkt i crisppannan. Använd alltid glastallriken som underlag när du använder crisppannan. Lägg inga tillbehör i crisppannan eftersom den snabbt blir mycket het, med stor risk att tillbehören skadas.
VIKTIGT: Crisppannan kan förvärmas
i
innan den används (max. 3 minuter). Använd alltid Crisp-funktionen vid förvärmning av crisppannan.
Kontrollpanel
FRAMTID MW6 - DÅTID MW6
12345678
NUTID MW6
12345678
1
Startknapp
2
Knapp för automatisk upptining /
automatisk crisp
3
Plus/minusknappar (+/-)
4
Display
5
Grillknapp
6
Crispknapp
7
Effektknapp
8
Stoppknapp
Daglig användning
Startskydd / Knapplås
Denna automatiska säkerhetsfunktion aktiveras en minut efter att ugnen har återgått till standby-läge. (Ugnen är i standby-läge när 24-timmarsklockan visas på displayen eller, om klockan inte har ställts in, när displayen är tom.) För att frigöra säkerhetslåset måste ugnsluckan öppnas och stängas, t.ex. för att ställa in mat. Annars visas "LUCKA" på displayen.
Avkylning
När en funktion har slutförts kan ugnen genomföra en avkylningsprocedur. Detta är normalt. När proceduren är klar stängs ugnen av automatiskt. Avkylningsproceduren kan avbrytas utan att ugnen skadas genom att öppna luckan.
Timer
Använd denna funktion när du behöver en äggklocka för att kunna ställa in exakt tid när du kokar ägg, jäser degar, etc.
Klocka
Håll ugnsluckan öppen medan du ställer klockan. Du har då 10 minuter på dig för att ställa klockan. Annars har du bara 60 sekunder på dig för varje steg.
3/52/41
1. Tryck på Stopp-knappen (3 sekunder) tills den vänstra siffran (timmar) börjar att blinka.
2. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in timtalet.
3. Tryck på Start-knappen. De två högra siffrorna (minuter) börjar att blinka.
4. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in minuttalet.
5. Tryck på Start-knappen igen.
Klockan är nu inställd och i funktion. ANMÄRKNING: När ugnen ansluts till eluttaget första gången och efter strömavbrott visas inga tecken på displayen. Om klockan inte ställs förblir displayen tom tills en tillagningstid ställs in.
312
1. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in önskad tid.
2. Tryck fl era gånger på Effekt-knappen för att ställa in effekten på 0 W.
3. Tryck på Start-knappen.
När nedräkningen löper ut avges en ljudsignal. Om du trycker på Stopp-knappen innan tiden har räknats ned återställs timern till noll.
Tillagning och uppvärmning med mikrovågor
Använd denna funktion för normal matlagning och uppvärmning av t.ex. grönsaker, fi sk, potatis och kött.
312
1. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in tiden.
2. Tryck fl era gånger på Effekt-knappen för att ställa in effekten.
3. Tryck på Start-knappen.
När tillagningen väl har startat kan du enkelt öka tiden med 30 sekunder genom att trycka på Start-knappen. Varje tryck ökar tiden med 30 sekunder. Du kan också ändra tiden genom att trycka på plus/ minusknapparna (+/-). Du kan också ändra effektnivån genom att trycka på Effekt-knappen. Efter första trycket visas den inställda effektnivån. Tryck era gånger på Effekt-knappen för att ställa in önskad effekt.
Effektnivå
Endast mikrovågor
Effekt Användning: 1000 W Uppvärmning av drycker, vatten,
klara soppor, kaffe, te och annan mat med hög vattenhalt. Välj en lägre effekt om maträtten
innehåller ägg eller grädde. 800 W Tillagning av grönsaker, kött, etc. 650 W Tillagning av fi sk. 500 W Försiktig tillagning av t.ex. såser
med hög proteinhalt, ost- och
äggrätter samt för att avsluta
tillagningen av gryträtter. 350 W Sjudning av stuvningar, smälta
smör och choklad. 160 W Upptining. Mjukgöring av smör
och ost. 90 W Mjukgöring av glass. 0 W När endast timern används.
Jet Start (Snabbstart)
Använd denna funktion för snabb uppvärmning av mat med hög vattenhalt, t.ex. klara soppor, kaffe eller te.
1
1. Tryck på Start-knappen för att automatiskt starta ugnen med full mikrovågseffekt och tillagningstiden inställd på 30 sekunder. Varje tryck ökar tiden med 30 sekunder.
Du kan också ändra tiden efter att funktionen har startat genom att trycka på plus/minusknapparna (+/-).
SVENSKA 62
Crisp
Crisp-funktionen är lämplig för uppvärmning och tillagning av pizza och andra degbaserade maträtter. Funktionen är också lämplig för att steka ägg och bacon, korv, hamburgare, etc.
321
1. Tryck på Crisp-knappen.
2. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in tillagningstiden.
3. Tryck på Start-knappen.
Ugnen använder automatiskt både mikrovågor och grill för att värma crisppannan. På detta sätt uppnår crisppannan snabbt den rätta arbetstemperaturen för att maten skall få rätt bryning och krispighet. När Crisp-funktionen används går det inte att ändra effektnivån eller sätta på/stänga av grillfunktionen. Var noga med att placera crisppannan mitt på glastallriken. Ugnen och crisppannan blir mycket heta när denna funktion används. Placera inte den heta crisppannan på värmekänsliga underlag.
VIKTIGT: Var försiktig och vidrör inte
i
ugnstaket nedanför grillelementet. Använd grytlappar eller det speciella crisphandtaget för ta ut den heta crisppannan ur ugnen. Använd endast den medföljande crisppannan tillsammans med Crisp­funktionen. Andra crisppannor som fi nns på marknaden ger inte korrekta resultat med denna funktion.
Grill
321
Använd denna funktion för att snabbt ge maten en aptitretande, gyllenbrun yta.
1. Tryck på Grill-knappen.
2. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in tillagningstiden.
3. Tryck på Start-knappen.
Ställ in maten i ugnen och vänd maten under tillagningen. Under tillagningen kan du sätta på och stänga av grillelementet genom att trycka på Grill-knappen. Timern fortsätter att räkna ned tillagningstiden även om grillelementet stängs av. Kontrollera att kärlen som skall användas för grillning är värmeresistenta och ugnssäkra.
VIKTIGT: Använd inte plasttillbehör
i
när du grillar. De kommer att smälta. Trä och papper är inte heller lämpliga material.
Grill kombi
Använd denna funktion för tillagning av t.ex. gratänger, lasagne, fågel och bakad potatis.
432 1
1. Tryck på Grill-knappen.
2. Tryck på Effekt-knappen för att ställa in
mikrovågseffekten.
3. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för
att ställa in tillagningstiden.
4. Tryck på Start-knappen.
Under tillagningen kan du sätta på och stänga av grillelementet genom att trycka på Grill-knappen. När grillen används är den maximala mikrovågseffekten begränsad till en fabriksinställd nivå. Du kan stänga av mikrovågorna genom att minska mikrovågseffekten till 0 W. Vid 0 W växlar ugnen till funktionen "Endast grill".
Grill kombi
Effekt Användning: 650 W Tillagning av grönsaker och
gratänger.
350 - 500 W Tillagning av fågel och
lasagne.
160 - 350 W Tillagning av fi sk och frysta
gratänger. 160 W Tillagning av kött. 90 W Gratinering av frukt. 0 W Bryning, endast under
tillagning.
Manuell upptining
Följ anvisningarna i avsnittet "Tillagning och uppvärmning med mikrovågor" och välj effektnivå 160 W vid manuell upptining. Kontrollera och inspektera maten med jämna mellanrum. Ju mer erfarenhet du får, desto lättare blir det att avgöra hur lång tid som behövs för olika matmängder. Fryst mat i plastpåsar, plastfolie eller kartonger kan placeras direkt i ugnen förutsatt att förpackningen inte har några delar av metall (t.ex. förslutningar med metalltråd). Formen på förpackningen påverkar upptiningstiden. Mat i platta förpackningar tinar fortare än massiva block. Separera delarna när de börjar tina. Enskilda skivor tinar snabbare. Skydda de tunnaste delarna (t.ex. kycklinglår och kycklingvingar) med små bitar aluminiumfolie om de börjar bli för varma.
Vänd på stora stekar efter halva upptiningstiden. Kokt mat, stuvningar och köttsåser tinar bättre om du rör i dem under upptiningen. Det är bättre att tina maten lite för lite och låta upptiningen avslutas under ståtiden. Ståtiden efter upptiningen förbättrar alltid resultatet eftersom värmen då sprids och fördelas jämnare i hela matvaran.
Automatisk upptining
Använd denna funktion för upptining av kött, fågel, fi sk, grönsaker och bröd. Funktionen Automatisk upptining bör endast användas för matvaror med en nettovikt mellan 100 g och 2,5 kg. Lägg alltid maten på glastallriken.
42/3 1
1. Tryck på AUTO-knappen en gång för att välja funktionen Automatisk upptining.
2. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att välja matklass. Efter 3 sekunders inaktivitet växlar ugnen automatiskt till inställning av vikt.
3. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in vikten.
4. Tryck på Start-knappen.
5. Vänd maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
6. Stäng ugnsluckan och tryck på Start­knappen.
• Vikt: Denna funktion behöver veta matens nettovikt. Ugnen beräknar sedan automatiskt tiden som behövs för att slutföra proceduren.
• Fryst mat: Välj en lägre vikt om matens temperatur är högre än djupfryst (-18 °C). Välj en högre vikt om maten är kallare än djupfryst (-18 °C).
Typ av mat Tips
Kött
(100 g - 2,0 kg) Fågel
(100 g - 2,5 kg) Fisk
(100 g - 1,5 kg) Grönsaker
(100 g - 1,5 kg)
Bröd
(100 g - 1,0 kg)
För mat som inte är med i denna tabell, eller om vikten är lägre eller högre än den rekommenderade, bör du följa anvisningarna i avsnittet "Tillagning och uppvärmning med mikrovågor" och välja 160 W vid upptining.
Automatisk crisp
Använd denna funktion för att snabbt värma fryst mat till serveringstemperatur. Automatisk crisp är endast avsedd för fryst, färdiglagad mat.
Köttfärs, kotletter, biffar eller stekar. Vänd maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
Kyckling, hel, delar eller léer. Vänd maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
Hel, i skivor eller fi léer. Vänd maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
Blandade grönsaker, ärtor, broccoli, etc. Vänd maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
Limpa, bullar, kuvertbröd. Vänd maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
42/3 1
2. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att välja matklass. Efter 3 sekunders inaktivitet växlar ugnen automatiskt till inställning av vikt.
3. Tryck på plus/minusknapparna (+/-) för att ställa in vikten.
4. Tryck på Start-knappen.
• Vikt: Denna funktion behöver veta matens nettovikt. Ugnen beräknar sedan automatiskt tiden som behövs för att slutföra proceduren.
• Fryst mat: Välj en lägre vikt om matens temperatur är högre än djupfryst (-18 °C). Välj en högre vikt om maten är kallare än djupfryst (-18 °C).
Typ av mat Tips
Pommes frites (200 - 500 g)
Pizza, tunn botten (200 - 600 g)
Panpizza (300 - 800 g)
Kycklingvingar (200 - 500 g)
Quiche (200 - 500 g)
För mat som inte är med i denna tabell, eller om vikten är lägre eller högre än den rekommenderade, bör du följa anvisningarna i avsnittet "Tillagning och uppvärmning med mikrovågor".
Sprid ut pommes friten i ett jämnt lager på crisppannan. Salta efter behov. Rör om maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
För pizza med tunn botten.
För pizza med tjock botten.
För kycklingnuggets oljar du in crisppannan. Vänd maten när ugnen uppmanar dig att göra det.
För quiche och pajer.
1. Tryck på AUTO-knappen två gånger för att välja funktionen Automatisk crisp.
Rengöring och underhåll
Rengöring av ugnen är normalt det enda underhåll som krävs. Om ugnen inte hålls ren kan dess yta ta skada, vilket i sin tur kan reducera ugnens livslängd och även orsaka farliga situationer.
VIKTIGT: Använd inte skursvampar
i
som innehåller metall, rengöringsmedel med slipeffekt, stålull, "grusiga" disktrasor eller liknande. Det kan skada kontrollpanelen och ugnens ytor både in­och utvändigt. Använd en svamp och ett milt rengöringsmedel eller ett hushållspapper fuktat med fönsterputsmedel. Spraya fönsterputsmedlet på hushållspapperet. Spraya inte direkt på ugnen. Ta ut glastallriken och rullstödet med jämna mellanrum och rengör ugnsutrymmets botten, särskilt om något har kokat över eller spillts ut i ugnen. Glastallriken skall alltid vara på plats när denna mikrovågsugn används.
VIKTIGT: Använd inte ugnen när
i
glastallriken har tagits ut för rengöring. Använd ett milt rengöringsmedel, vatten och en mjuk trasa för att rengöra ugnen invändigt, luckans fram- och baksida samt listerna runt öppningen.
VIKTIGT: Se till att fett och
i
matpartiklar inte ansamlas på luckans kanter. Svåra fl äckar går lättare att få bort om du ställer in en kopp med vatten och låter koka i 2-3 minuter. Ångan mjukar upp fl äckarna.
VIKTIGT: Använd inte ångtvättar för
i
att rengöra mikrovågsugnen. Obehaglig lukt i ugnsutrymmet kan elimineras genom att du ställer ett glas vatten med citronsaft på glastallriken och låter koka några minuter.
Grillelementet behöver inte rengöras eftersom den intensiva hettan förbränner eventuella stänkfl äckar, men taket nedanför elementet måste rengöras då och då. Använd varmt vatten, rengöringsmedel och en svamp för detta. Om grillfunktionen inte används regelbundet måste den användas 10 minuter en gång i månaden för att bränna bort fettstänk och matrester för att undvika brandrisk.
Kan maskindiskas
• Rullstöd.
• Roterande glastallrik.
• Crisphandtag.
• Nappfl askstöd.
Mild rengöring
Crisppannan skall rengöras med vatten och ett milt diskmedel. Envis smuts går att få bort med en kökssvamp och ett milt rengöringsmedel. Låt alltid crisppannan kallna innan du rengör den.
VIKTIGT: Skölj inte crisppannan under
i
rinnande vatten och doppa den inte i vatten när den är het. Pannan kan skadas om den kyls för snabbt.
VIKTIGT: Använd inte stålull. Stålull
i
repar crisppannans yta.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärder
Produkten fungerar inte. Produkten är inte
ansluten till eluttaget eller eluttaget är strömlöst.
Luckan är inte stängd. Öppna och stäng luckan en gång
Kontrollera att säkringarna är hela och att det inte är strömavbrott.
innan du försöker igen.
Ett meddelande visas, till exempel: F2, F3C, F7 eller Err2, Err3, Err5.
Maten värms upp ojämnt. Mycket tunna
Maten roterar inte. Glastallriken har stannat. Kontrollera att glastallriken och
Kundtjänst
Innan du kontaktar Kundtjänst:
1. Försök att lösa problemet på egen hand (se tabellen "Felsökning").
2. Stäng av produkten och sätt på den igen för att se om problemet har löst sig. Kontakta IKEA:s kundtjänst om problemet kvarstår efter ovanstående kontroller. Ha alltid följande uppgifter till hands:
- typen av fel,
- exakt produkttyp och produktmodell,
- servicenumret (numret efter ordet "Service" på typskylten) som sitter på kanten i ugnsutrymmet (syns när luckan öppnas),
- din fullständiga adress samt
- ditt telefonnummer.
Kontakta IKEA:s kundtjänst (för att säkerställa att originaldelar används och att reparationen utförs korrekt) om produkten behöver repareras.
Ugnen har detekterat ett fel i en av ugnens sensorer eller motsvarande.
delar såsom kycklingvingspetsar har inte täckts över.
Maten har värmts upp vid en för hög effektnivå.
Glastallriken har stannat. Kontrollera att glastallriken och
Koppla loss ugnen från eluttaget, vänta 10 minuter och anslut ugnen igen. Prova sedan att använda ugnen en gång till. Kontakta Service om problemet kvarstår
Täck över tunna delar med aluminiumfolie.
Välj en lägre effektnivå.
rullstödet är på plats och att maten är placerad mitt på tallriken så att maten inte vidrör väggarna i ugnsutrymmet.
rullstödet är på plats och att ugnsutrymmets botten är ren.
Tekniska data
Nätspänning 230 V / 50 Hz Märkeffekt 2300 W Säkring 10 A Mikrovågseffekt 1000 W Grill 800 W Utvändiga mått (h x b x d) 425 x 595 x 468 mm Invändiga mått (h x b x d) 200 x 405 x 380 mm
Den tekniska informationen anges på typskylten på produktens insida.
Data för test av uppvärmningsprestanda enligt IEC 60705.
IEC (International Electrotechnical Commission) har utvecklat en standard för jämförande provning av uppvärmningsprestanda hos olika mikrovågsugnar. Vi rekommenderar följande för denna ugn:
Test Mängd Ungefärlig tid Effektnivå Kärl
12.3.1 1000 g 13-14 minuter 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 minuter 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13-14 minuter 800 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 minuter 160 W
Anmärkning: Denna information är endast avsedd för behöriga tekniker.
Installation
Installation av produkten
Följ medföljande separata monterings­anvisningar för att installera produkten.
Elektrisk anslutning
Före nätanslutning
Kontrollera att märkspänningen på typskylten överensstämmer med nätspänningen i ditt hem. Ta inte bort skyddsplattorna som sitter över mikrovågsinloppet på ugnsutrymmets sidovägg. De hindrar fett och matpartiklar från att tränga in i mikrovågskanalerna.
Se till att ugnsutrymmet är tomt före installationen. Kontrollera att produkten inte är skadad. Kontrollera att det går att stänga luckan ordentligt och att luckans tätningslist inte är skadad. Töm ugnen och rengör insidan med en mjuk, fuktig trasa.
Använd inte produkten om nätkabeln eller stickkontakten är skadad, om produkten inte fungerar som den ska eller om den har skadats på något sätt, t.ex. efter att ha fallit ned på golvet. Doppa aldrig ned nätkabeln eller stickkontakten i vatten. Håll nätkabeln borta från heta ytor. Elektriska stötar, brand och andra tillbud kan annars bli följden.
Efter nätanslutning
Ugnen fungerar endast när luckan är ordentligt stängd. Denna produkt måste vara jordad. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller skador på djur eller egendom som uppstår på grund av att produkten inte har jordats på korrekt sätt. Tillverkaren ansvarar inte för problem som orsakas av att användaren inte har följt dessa anvisningar.
Miljöhänsyn
Allt förpackningsmaterial kan återvinnas, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Följ lokala bestämmelser vid kassering. Förvara farliga förpackningsmaterial (plastpåsar, polystyren och liknande) utom räckhåll för barn. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEG beträffande elektrisk och elektronisk utrustning (Waste Electrical och Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiellt negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
Försäkran om överensstämmelse
Denna ugn är avsedd att komma i kontakt med livsmedel och följer EU:s direktiv om CE-märkning ( ) n. 1935/2004. Produkten är utformad och tillverkad och säljs enligt säkerhetskraven i Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG (som ersätter 73/23/EEG med ändringar) och skyddskraven i EMC-direktiv 2004/108/EG.
Symbolen medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in hos en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser om avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades. Gör produkten obrukbar innan den kasseras genom att klippa av nätkabeln.
på produkten eller i
IKEA-GARANTI
Hur länge gäller en IKEA-garanti?
Denna garanti gäller i fem (5) år från det datum då du köpte din produkt hos IKEA, såvida inte produkten heter LAGAN, då garantitiden är två (2) år. Försäljningskvittot i original krävs som bevis på köpet för att garantin skall gälla. Om arbete utförs under garantin förlänger inte detta arbete garantiperioden för produkten.
Vilka produkter täcks inte av denna garanti?
Produkterna som benämns LAGAN och alla produkter inköpta hos IKEA före den 1 augusti 2007.
Vem utför service?
IKEA’s serviceleverantör tillhandahåller service genom sitt eget nätverk.
Vad täcks av denna garanti?
Garantin täcker fel hos produkten som orsakats av bristfällig konstruktion eller materialfel från det datum då produkten köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast användning av produkter för hushållsbruk. Undantagen specifi ceras nedan i avsnittet “Vad täcks inte av denna garanti?”. Under garantiperioden skall kostnaderna täckas för att åtgärda felet, t.ex. reparationer, delar, arbete och resor, förutsatt att produkten är tillgänglig för reparation utan speciella utgifter, och att felet är relaterat till bristfällig konstruktion eller materialfel som täcks av garantin. På dessa villkor är EU’s riktlinjer (Nr. 99/44/EG) och respektive lokala bestämmelser tillämpliga. Utbytta delar tillhör IKEA.
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?
IKEA’s auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfi nnande,
huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEA’s serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner genom dess egen serviceorganisation, då att, efter eget gottfi nnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt.
Vad täcks inte av denna garanti?
• Normalt slitage.
• Avsiktlig skada eller skada orsakad av försumlighet, skada orsakad av underlåtenhet att följa instruktioner för användning, felaktig installation eller genom anslutning till felaktig nätspänning, skada orsakad av kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenskada, inklusive men ej begränsat till skada orsakad av för mycket kalk i vattentillförseln eller skada orsakad av onormala miljöförhållanden.
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och lampor.
• Icke-funktionella och dekorativa delar som inte påverkar den normala användningen av produkten, inklusive repor och färgförändringar.
• Oavsiktlig skada orsakad av främmande föremål eller substanser och rengöring eller rensning av fi lter, tömningssystem eller diskmedelsfack.
• Skador på följande delar: glaskeramik, tillbehör, porslins- och bestickskorgar, tillopps- och avloppsslangar, tätningar, lampor och lampglas, displayer, rattar, höljen och delar av höljen. Såvida fel av den typen inte kan bevisas bero på produktionsfel.
• Fall där en servicetekniker vid besöket inte hittar något fel.
• Reparationer som ej utförts av våra auktoriserade serviceleverantörer eller annan auktoriserad servicepartner,
SVENSKA 71
eller reparationer som utförts utan att använda originaldelar.
• Reparationer orsakade av en installation som är felaktig eller inte följer specifi kationen.
• Användning av produkten i en icke hushållsmiljö, dvs. professionell användning. Denna restriktion gäller inte ett felfritt arbete som utförts av en kvalifi cerad specialist som använt våra originaldelar för att anpassa produkten enligt de tekniska säkerhetsspecifi kationerna i ett annat EU-land.
• Transportskador (som repor, bulor, osv). Om en kund själv transporterar en vara till sitt hem eller till annan adress, är IKEA inte ansvarigt för skada som kan tänkas ske under denna transport. Om däremot IKEA levererar produkten till kundens leveransadress, då är den skada på produkten som sker under denna transport täckt av IKEA.
• Kostnad för att utföra initial-installation av en IKEA-apparat. Men, om en IKEA­servicefi rma - eller dess auktoriserade servicepartner - reparerar eller byter ut apparaten under garantiavtalet, skall denna servicepartner - eller dess auktoriserade servicepartner - åter installera den reparerade apparaten eller den utbytta apparaten, om nödvändigt.
Tillämpning av nationell lag
IKEA’s garanti ger dig specifi ka lagliga rättigheter och täcker eller överstiger gällande lokala rättigheter. vilka täcker eller ger mer än vad lagen säger som varierar från land till land.
Garantins internationella giltighet
För produkter som köps i ett EU-land och förs till ett annat EU-land kommer service att tillhandahållas inom ramen för garantivillkoren som gäller i det nya landet. En skyldighet att utföra
service inom ramen för garantin föreligger endast om produkten uppfyller de tekniska specifi kationerna och är installerad I linje de tekniska specifi kationer som gör sig gällande i det landet där garantianspråket framställs.
Specifi k KUNDSERVICE för IKEA- apparater
Hör gärna av dig till IKEAs Kundservice för att:
• göra ett garantianspråk;
• be om upplysningar angående installation av IKEA-apparater i IKEA­köksmöbler;
• be om upplysningar angående funktioner på IKEA-apparater.
För att säkerställa att vi erbjuder bästa och mest effektiva informationen ber vi er noga läsa installations och bruksanvisningen innan ni kontaktar oss.
Hur ni kan kontakta oss om ni behöver service
Vänligen titta på sista sedan I denna manual
För att kunna ge dig snabbare
i
service ber vi att du använder det telefonnummer som anges i bruksanvisningen. Använd alltid de nummer som listas i bruksanvisningen för den specifi ka produkt som du behöver ha hjälp med. Se till att du har IKEA-artikelnumret, den 8-siffriga koden och det 12-siffriga servicenumret som anges på produktens typskylt till hands.
SPARA ALLTID ERT INKÖPSKVITTO
i
Inköpskvittot måste alltid kunna uppvisas för att garantin ska gälla
Behöver ni extra hjälp?
För övriga frågor some j är relaterade till teknisk service av produkten, kontakta det lokala varuhuset där produkten är inköpt. Läs alltid produktens dokumentation innan ni kontaktar oss.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro
de téléphone/ Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif:
Openingstijd:
Heures d’ouverture: Öffnungszeiten:
Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Maandag - Vrijdag
Lundi - Vendredi Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
ČESKY
Telefonní číslo: Sazba: Místní sazba Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
225376400
DANMARK
Telefon nummer: Takst: Lokal taks Åbningstid: Mandag - fredag
70150909
Lørdag0
(Åbent første søndag i måneden)
9.00 - 20.00
9.00 - 16.0
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
06929993602
ESPAÑA
Teléfono: Tarifa: Tarifa local Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
91375 412 6
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
0170 4 8 0 513
ÍSLENSKA
Símanúmer: Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími:
5852409
Mánudaga - Föstudaga
9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 023859133 4
: Tariffa locale
Tariffa
Orari d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308 Tarifa
: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő:
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min Openingstijd:
en/of 0900 BEL IKEA
Maandag t/m - Vrijdag Zaterdag Zondag
9.00 - 21.00
9.00 - 20.00
9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 2350 0112 Takst: Lokal takst Åpningstider:
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013 6 0 2 7 714 61 Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
POLSKI
Numer telefonu: 0225844203 Stawka: Koszt połączenia według taryfy
Godziny otwarcia:
operatora Poniedziałek - Piątek
8.00 - 20.00
PORTUGAL
Telefone: 21316 4011 Tarifa: Tarifa local Horário:
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016 5 9 0 2 76 Rate: Local rate Opening hours:
Monday - Friday
8.00 - 20.00
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/ Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Öffnungszeiten: Heures d’ouverture: Orario d’apertura:
Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Montag - Freitag Lundi - Vendredi Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
SLOVENSKY
Telefónne číslo: 0250102658 Cena za hovor: Cena za miestny hovor Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SUOMI
Telefónne číslo: 0250102658 Cena za hovor: Cena za miestny hovor Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 775700500 Ta xa: Lokal samtal Öppet tider:
Måndag - Fredag Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517 Rate: Local rate Opening hours:
Monday - Friday
9.00 - 21.00
ΕΛΛΑΣ
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109 69 6 4 97
Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: 4957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы:
Понедельник - Пятница (Московское время)
8.00 - 20.00
ENGLISH 74
ENGLISH 75
ENGLISH 76
4619-694-77721
© Inter IKEA Systems B.V. 2010 AA-486200-1
18 53 5
Loading...