DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 020615
Page 2
GENERAL SAFETY RULES
COMPONENT LIST
CLEANING INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
CHOOSING FOODS
PRE-TREATMEN OF FOODS
TIPS
RE-HYDRATING
MAKING JERKY
FOOD SAFETY
WARRANTY
3
4
6
6
7
7
8
9
9
10
11
12
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LISTA DE COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCIONE LOS ALIMENTOS
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
CONSEJOS
REHIDRATACIÓN
CÓMO HACER CECINA
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
MODE D'EMPLOI
CHOIX DES ALIMENTS
PRÉPARATION DES ALIMENTS
CONSEILS
RÉHYDRATATION
PRÉPARATION DE VIANDE SÉCHÉE
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
14
15
16
16
17
17
18
19
19
20
21
22
24
25
26
26
27
27
28
29
29
30
31
32
2
Page 3
GENERAL SAFETY RULES
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT!
FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER:
1. CHECK FOR DAMAGED PARTS.
Before using the Dehydrator, check
that all parts are operating properly and
perform the intended functions. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, mounting and any other
conditions that may affect the operation.
DO NOT use if power cord is damaged
or frayed. DO NOT use this appliance
after malfunctions or if the appliance is
dropped or damaged in any manner.
2. Reduce risk of unintentional starting.
Make sure the Power Switch is in the
“OFF” position before connecting the
Dehydrator to the power source.
3. Avoid contact with moving parts.
4. ALWAYS DISCONNECT the
Dehydrator from the power source
before servicing, changing accessories
or cleaning the unit. Unplug the
Dehydrator when not in use.
5. KEEP CHILDREN AWAY.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE
UNATTENDED. This appliance is NOT
a toy. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or near
children.
6. The Manufacturer declines any
responsibility in the case of improper
use of the Dehydrator. Improper use of
the Dehydrator voids the warranty.
7. Electrical repair must be done by
an authorized dealer. Use only factory
original parts and accessories to
avoid injury and retain the warranty.
Modication of the Dehydrator voids the
warranty.
8. DO NOT pull the Power Cord to
unplug. Use care when using extension
cords.
9. Be sure the Dehydrator is stable
during use. All four feet should be
secure on a level surface.
The Dehydrator should not move during
operation.
YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
10. DO NOT operate the Dehydrator
outdoors or near any ammable or
combustible materials.
11. DO NOT block the air vents at
the rear of the Dehydrator. Keep the
Dehydrator at least 6” (15 cm) away from
any wall to allow for proper air circulation.
12. DO NOT operate the Dehydrator on
ammable surfaces such as carpeting.
13. To prevent electric shock, DO NOT
IMMERSE IN WATER OR LIQUID.
Serious injury and electric shock could
result. DO NOT use this machine with
wet hands or bare feet. DO NOT operate
near running water.
14. NEVER open or remove the back
panel of the Dehydrator.
15. Disconnect from power source before
cleaning the components of this machine.
READ ALL DIRECTIONS on how to
clean this Dehydrator before attempting
to clean it.
16. After cleaning, make sure Dehydrator
is completely dry before reconnecting
to the power source – if not; ELECTRIC
SHOCK may result.
17. DO NOT operate the Dehydrator on
a hot stove-top, gas burners or inside an
oven. DO NOT allow the Power Cord to
drape over the Dehydrator, hot surfaces
or over the edge of the work surface.
18. BEWARE! Some surfaces may
become very hot during use! Serious
injury may result! DO NOT move the
Dehydrator while in use. DO NOT move
the Dehydrator while hot. Allow the
appliance to cool before handling.
Use Handles. Extreme caution must
be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
19. DO NOT use while under inuence of
drugs or alcohol.
20. Household use only.
ENGLISH INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
Power
Cord
Control
Panel
3
Dehydrator
Cabinet
ENGLISH INSTRUCTIONS
Control Panel
Drying
Guide
2
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBERPART DESCRIPTIONPART NUMBER
1TEMPERATURE CONTROL KNOB75-0102
2DEHYDRATOR TRAY75-0103-N
3FEET (4)75-0104
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonProducts.com
Or call Weston Products LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131
2
On/Off
Power
Switch
1
4
Page 5
Page 6
CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING! Before cleaning or servicing the Dehydrator, make
sure it is unplugged and the Power Switch is set to the “OFF”
position.
Clean the Trays and inside of the Cabinet before using the Dehydrator for the rst
time and after each use.
1. Set the Power Switch to the “OFF” position. Disconnect the electrical cord
from the outlet.
2. Allow the Dehydrator to completely cool before cleaning.
3. Remove the Trays from the Dehydrator Cabinet.
4. Wipe the Dehydrator Cabinet clean (inside and out) with a damp sponge or
soft washcloth. Be careful not to splash water onto the Heating Element (located
ENGLISH INSTRUCTIONS
behind the Screening and the Fan in the back of the Cabinet) while cleaning the
inside of the Cabinet. Water could damage the Heating Element and increases
the risk of electric shock. DO NOT immerse the Dehydrator in water.
5. Clean the Dehydrator Trays with warm, soapy water. Rinse with clear water
and dry immediately.
GROUNDING INSTRUCTIONS
GROUNDING
This appliance must be grounded while in use
to protect the operator from electrical shock.
The appliance is equipped with a 3-conductor
cord and a 3-prong grounding type plug to t
the proper grounding-type receptacle. The
appliance has a plug that looks like Figure
A. An adapter, Figure B, should be used
for connecting Figure A plugs to two-prong
receptacles. The grounding tab which extends
from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded
outlet box as shown in Figure C using a metal
screw.
Grounding
Prong
Circuit
Grounding
Conductor
FIGURE A
FIGURE B
EXTENSION CORDS
Use only 3-wire extension cords which have
3-prong grounding-type plugs and a 3-pole
cord connector that accepts the plug from the
appliance. Use only extension cords having
an electrical rating not less than the rating of
the appliance. Do not use damaged extension
cords. Examine extension cord before using and
replace if damaged. Do not abuse extension
cord and do not yank on any cord to disconnect.
Keep cord away from heat and sharp edges.
6
Metal
Grounding
Screw
Cover of
Grounded
Outlet Box
Grounding
Means
AA2220
FIGURE C
Page 7
OPERATING INSTRUCTIONS
IT IS IMPORTANT TO READ & UNDERSTAND all of the instructions and
safeguards prior to using the Dehydrator.
1. Operate the Dehydrator on a clean, dry and level surface.
2. Plug the Dehydrator into a standard 120 Volt, 60 Hz wall outlet.
3. Position the Dehydrator at least 6” (15 cm) from any wall during operation to
allow for proper air circulation. WARNING! DO NOT block the air vents at the
rear of the Dehydrator.
4. Adjust thermostat to setting desired.
5. Turn the Dehydrator “On” (-). When “On”, the light should illuminate the
Power Switch.
6. Preheat the Dehydrator for 5-10 minutes before loading food onto the
Dehydrator Trays.
7. Remove any excess water from the food. (This can be done by patting
the food with a paper towel or napkin.) Excess moisture may cause the
Dehydrator temperature to drop.
8. Load the Dehydrator Trays with the items to be dried. Position the pieces
so that they do not touch each other. Do not overlap or allow the product to
touch. Allow ample space between the product for proper air circulation.
NOTE: Water droplets may form on the surface of some products while
dehydrating. These can be removed by blotting the product with a clean towel
or paper towel.
ENGLISH INSTRUCTIONS
NOTE: Drying times may vary depending on several factors including relative
humidity, air temperature and product thickness, temperature and fat content.
NOTE: Tray rotation may be necessary.
CHOOSING FOODS
• Use the best quality foods. Fruits and vegetables in peak season have more
nutrients and more avor. Meat, sh and poultry should be lean and fresh.
• Do not use food with bruises or blemishes. Bad fruits and vegetables may
spoil the entire batch.
• Always use lean meat. Remove as much fat as possible before dehydrating.
NOTE: Use a paper towel under meat when dehydrating to absorb fat.
7
Page 8
PRE-TREATMENT OF FOODS
As with most types of cooking, proper preparation is essential for successful
results. Adhering to a few basic guidelines will greatly increase the quality of
your dried foods and decrease the amount of time necessary to dry them.
Pre-treated foods often taste better and have a better appearance than
non-treated foods. There are several methods to pre-treat food to prevent
oxidation, which will darken apples, pears, peaches and bananas while
drying:
• Remove any pits, skin or cores.
• Shred, slice or dice the food uniformly. Slices should be between 1/4” (0.6
cm) and 3/4” (1.9 cm) thick. Meats should be cut no more than 3/16” (0.5
cm) thick.
ENGLISH INSTRUCTIONS
• Steam or roast meat to 160˚F (71oC) and poultry to 165˚F (74oC) as
measured with a food thermometer before dehydrating.
• The temperature of the Dehydrator must be maintained at 130-140˚F (55-
60oC) throughout the drying process.
• Drying sh into jerky requires a lot of attention. It must be cleaned and de-
boned properly and rinsed thoroughly to ensure that all the blood is washed
away. Steam or bake the sh at 200˚F (93oC) until aky before dehydrating.
• Soak cut fruit in either lemon or pineapple juice for a few minutes before
placing out on the Dehydrating Trays.
• Use an ascorbic acid mix which can be purchased in most health food
stores or pharmacies. It may come in either powder or tablet form. Dissolve
approximately 2-3 tablespoons into 1 quart (1 liter) of water. Soak the fruit
slices into the solution for 2-3 minutes, then place on the Dehydrating Trays.
• Fruits with a wax coating (gs, peaches, grapes, blueberries, prunes, etc.)
should be dipped in boiling water to remove the wax. This allows moisture to
escape easily when dehydrating.
• Blanching can pre-treat food for dehydrating. Blanching does not destroy
helpful enzymes and helps retain nutrients. There are two ways to blanch
food:
1. WATER BLANCHING: (Water Blanching will leave a cooked
avor)Use a large pan; ll it half way with water. Bring water to a
boil. Place food directly into boiling water and cover. Remove after
three minutes. Arrange food on the Dehydrating Trays.
2. STEAM BLANCHING: Using steamer pot bring 2-3” (5-7 cm)
of water to a boil in bottom section. Place food in steamer basket
and steam for 3-5 minutes. Remove steamed food and arrange on
Dehydrating Trays.
8
Page 9
TIPS
• Do not overlap foods. Lay foods at on the Dehydrating Trays.
• Check dryness after 6 hours, then check every 2 hours until crisp, pliable or
leathery depending on the product.
• Check foods to make sure they are completely dry before removing. Open
or cut down the middle of a few samples to check internal dryness. If the food
is still moist, dehydrate longer.
• Label each container with the food name, date of drying and the original
weight. Keep a journal to help improve drying techniques.
• Proper storage is essential to maintain quality food. Package the food when
cool. Foods can be kept longer if stored in a cool, dark, dry place. The ideal
storage temperature is 60oF (16oC) or lower.
• Place dried foods in plastic freezer bags before storing in metal or glass
containers. Remove as much air as possible before sealing.
• Vacuum sealing is ideal for keeping dried foods.
• Remember, foods will shrink approximately 1/4 to 1/2 their original size and
weight during the dehydration process, so pieces should not be cut too small.
One pound of raw meat will yield approximately 1/3 lb. (0.2 kg) to 1/2 lb. (0.2
kg) of jerky.
• Use the Drying Guide on the Control Panel as a reference for proper
temperature settings. If the heat is set too high, food may harden and dry
on the outside...yet be moist on the inside. If the temperature is too low, the
drying time will increase.
ENGLISH INSTRUCTIONS
RE-HYDRATING
While it is not necessary to reconstitute your dried foods, you can do so with ease.
Vegetables can be used as a side dish or in recipes very effectively after being
reconstituted in the following way.
• Dehydrated food can be re-hydrated by soaking in cold water for 3-5 minutes.
Use 1 cup of water for 1 cup of dehydrated food. Once re-hydrated, the food can
be cooked normally. Soaking foods in warm water will speed up the process,
however, it may result in loss of avor.
• Dehydrated fruits and vegetables can be soaked in cold water for 2-6 hours in the
refrigerator. WARNING! Soaking at room temperature allows harmful bacteria to
grow.
• Do not add seasoning. Adding salt or sugar during re-hydration may change the
avor of the food.
• To make stewed fruits or vegetables, add 2 cups of water and simmer until
tender.
• Consume dehydrated foods as soon as possible once the storage container is
opened. Keep any unused portions in the refrigerator to avoid contamination.
9
Page 10
MAKING JERKY
Your meat should be as lean as possible. Using lean meat will help the
meat dry faster and aid in cleanup by decreasing fat drippings. Ground meat
should be 80% to 90% lean. Ground turkey, venison, buffalo and elk are other
excellent choices for jerky.
Jerky seasonings are available for all tastes, or you can get creative and
make your own. Whenever you make jerky, you should cure the mixture with
cure (sodium nitrite). The cure is used to help prevent botulism during drying
at low temperatures. Follow the manufacturer’s directions on the cure packet.
Keep raw meats and their juices away from other foods. Marinate meats
in the refrigerator. Do not leave meats un-refrigerated. Prevent crosscontamination by storing dried jerky away from raw meat. ALWAYS wash
hands thoroughly with soap and water before and after working with meat
products. Use clean equipment and utensils.
ENGLISH INSTRUCTIONS
Keep meat and poultry refrigerated at 40°F (5oC) or slightly below; use or
freeze ground beef and poultry within 2 days; whole red meats, within 3 to 5
days. Defrost frozen meat in the refrigerator, not on the kitchen counter.
Special considerations must be made when using venison or other wild game,
since it can become heavily contaminated during eld dressing. Venison
is often held at temperatures that could potentially allow bacteria to grow,
such as when it is being transported. Refer to the USDA Meat and Poultry
Department for further questions or information on meat and food safety.
When using a Dehydrator, check the temperature of the Dehydrator with
a dial thermometer before drying jerky. The minimum recommended
temperature or drying meats is 145°F (63oC). Temperatures below 145°F
(63oC) are not recommended. IMPORTANT: Before you place the meat in
a dehydrator, it is highly recommended to heat the meat to 160°F (71oC)
BEFORE the dehydrating process. This step assures that any bacteria
present will be destroyed by wet heat. After heating to 160°F (71oC),
maintaining a constant dehydrator temperature of 130-140°F (55-60oC) during
the drying process is important because:
1.) the process must be fast enough to dry food before it spoils; and
2.) it must remove enough water so that microorganisms are unable to
grow.
10
If you are using a marinade, shake off excess liquid before placing the meat
in evenly spaced single layers approximately 1/4” (0.64 cm) apart on the
Dehydrator racks.
Dry meat at 145-150°F (63-66oC) for 4-7 hours. You may need to blot fat
droplets from the surface of the meat occasionally, using a paper towel.
Drying times may vary based on many circumstances including but not limited
to: the relative humidity of the room, the temperature of the meat at beginning
of drying process, the amount of meat in the dehydrator, leanness of meat,
etc. Always allow jerky to cool before taste testing.
CAUTION! It is important to follow the “Food Safety” guidelines outlined in this
manual. For the most up to date instruction visit the USDA website.
Page 11
There are basic rules to follow when handling food.
FOOD SAFETY
They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL.
COOK
It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present.
The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot
of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the
surface is mixed throughout the ground mixture. If this ground meat is not cooked to at least
160oF to 165oF (71oC to 74oC), bacteria will not be destroyed and there’s a good chance you
will get sick.
Solid pieces of meat like steaks and chops don’t have dangerous bacteria like E. coli on the
inside, so they can be served more rare. Still, any beef cut should be cooked to an internal
temperature of at least 145oF (63oC) (medium rare). The safe temperature for poultry is 165oF
(75oC) and solid cuts of pork should be cooked to 145oF (63oC).
SEPARATE
Foods that will be eaten uncooked and foods that will be cooked before eating MUST
ALWAYS be separated. Cross-contamination occurs when raw meats or eggs come in
contact with foods that will be eaten uncooked. This is a major source of food poisoning.
Always double-wrap raw meats and place them on the lowest shelf in the refrigerator so
there is no way juices can drip onto fresh produce. Then use the raw meats within 1-2 days
of purchase, or freeze for longer storage. Defrost frozen meats in the refrigerator, not on the
counter.
When grilling or cooking raw meats or sh, make sure to place the cooked meat on a clean
platter. Don’t use the same platter you used to carry the food out to the grill. Wash the utensils
used in grilling after the food is turned for the last time on the grill, as well as spatulas and
spoons used for stir-frying or turning meat as it cooks.
Make sure to wash your hands after handling raw meats or raw eggs. Washing hands with
soap and water, or using a pre-moistened antibacterial towelette is absolutely necessary after
you have touched raw meat or raw eggs. Not washing hands and surfaces while cooking is a
major cause of cross-contamination.
CLEAN
Wash your hands and work surfaces frequently when you are cooking. Washing with soap
and warm water for at least 15 seconds, then dry with a paper towel.
CHILL
Chilling food is very important. The danger zone where bacteria multiply is between 40oF and
140oF (4oC and 6oC). Your refrigerator should be set to 40oF (4oC) or below; your freezer should
be 0oF (-17oC) or below. Simple rule: serve hot foods hot, cold foods cold. Use chang dishes
or hot plates to keep food hot while serving. Use ice water baths to keep cold foods cold. Never
let any food sit at room temperature for more than 2 hours - 1 hour if the ambient temperature
is 90oF (32oC) or above. When packing for a picnic, make sure the foods are already chilled
when they go into the insulated hamper. The hamper won’t chill food - it just keeps food cold
when properly packed with ice. Hot cooked foods should be placed in shallow containers and
immediately refrigerated so they cool rapidly. Make sure to cover foods after they are cool.
ENGLISH INSTRUCTIONS
NOTE: Special considerations must be made when using venison or other wild game, since it
can become heavily contaminated during eld dressing. Venison is often held at temperatures
that could potentially allow bacteria to grow, such as when it is being transported. Refer to
the USDA Meat and Poultry Department for further questions or information on meat and
food safety.
11
Page 12
WESTON WARRANTY INFORMATION
Weston Brands LLC warrants to the ORIGINAL RETAIL PURCHASER of this product that if operated in accordance
with the printed instruction accompanying it, then for a period of 1 year from the date of purchase, the product shall be free
The Warranty Card, along with a copy of the original receipt, must be received by Weston Brands LLC within 30 days
from purchase date for the warranty to apply. Failure to send the completely lled out Warranty Card, along with a copy of
The product must be delivered to or shipped freight prepaid to Weston Brands LLC for warranty services, in either
its original packaging or similar packaging affording an equal degree of protection. Damage due to shipping is not the
responsibility of the company. Weston Brands LLC charges a $35.00 per hour bench charge. NOTE: No repairs will
be started without the authorization of the customer. The return shipping cost to the customer will be added to the repair
Prior to returning the product for Warranty Repair, the product must be thoroughly cleaned and free from any food
particles or other debris. Failure of the purchaser to comply with this standard will result in the unit being returned without
Weston Brands LLC will repair (or at its discretion, replace) the product free of charge, if in the judgment of the
New or rebuilt replacements for factory defective parts will be supplied for one (1) year from the date of purchase.
For non-warranty repairs, contact Weston Brands LLC’s Customer Service at 1-800-814-4895 M-F 8am-5pm ET
(outside of the United States 001-440-638-3131) to obtain a Return Merchandise Authorization Number (RMA Number).
Weston Brands LLC will refuse all returns that do not contain this number. DO NOT RETURN THE UNIT WITHOUT
LIMITATIONS: The warranty is void if the product is used for any purpose other than that for which it is designed.
The product must not have been previously altered, repaired, or serviced by anyone else other than Weston Brands
LLC. If applicable, the serial number must not have been altered or removed. The product must not have been subjected
to accident in transit or while in the customer’s possession, misused, abused, or operated contrary to the instructions
contained in the instruction manual. This includes failure caused by neglect of reasonable and necessary maintenance,
improper line voltage and acts of nature. This warranty is not transferable and applies only to U.S. and Canadian sales.
Except to the extent prohibited by applicable law, no other warranties whether expressed or implied, including
warranty merchantability and tness for a particular purpose, shall apply to this product. Under no circumstances shall
Weston Brands LLC be liable for consequential damages sustained in connection with said product and Weston Brands
LLC neither assumes nor authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than
such as is expressly set forth herein. Any applicable implied warranties are also limited to the one (1) year period of the
This warranty covers only the product and its specic parts, not the food or other products processed in it. Weston is
not responsible for missing or damaged parts on discounted/clearance, resale or nal sale items where the seller may not
SAVE THIS WARRANTY INFORMATION FOR YOUR RECORDS!
from defects in material and workmanship.
the original receipt, will void the warranty.
invoice.
repair. In some cases, a $50 cleaning surcharge may apply.
company, it has been proven to be defective as to seller’s labor and material, within the warranty period.
Replacement parts are warranted for the remainder of the original warranty period.
PROPER AUTHORIZATION FROM WESTON BRANDS LLC.
limited warranty.
CUT ALONG THE DOTTED LINE AND SEND THE WARRANTY CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR
be able to guarantee full functionality or completeness of the unit.
ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
SEND THIS CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
Customer Name:
Address:
City/State/Zip/Country:
Telephone Number:
E-Mail Address:
Original Date of Purchase:
Product Model #:
Serial # (if applicable):
I have read the warranty information. Initial here:
Copy of Receipt
Included
Page 13
DESHIDRATADOR DE
ALIMENTOS
6 CHAROLAS 75-0301-W / 10 CHAROLAS 75-0201-W
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE
SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 021115
Page 14
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
1. REVISE SI TIENE PARTES
DAÑADAS. Antes de usar el
deshidratador revise que todas las
partes estén funcionando debidamente y
realicen las funciones deseadas. Revise
la alineación de las partes móviles,
si están atoradas, encimadas o en
cualquier otra situación que afecte su
funcionamiento. NO lo use si el cable de
corriente está dañado o raído. NO use
este aparato después de que funcione
mal o si deja caer el aparato o dañado
en cualquier manera.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
2. Reduzca el riesgo de encendido
involuntario. Asegúrese que el interruptor
de corriente esté en la posición “OFF”
(apagado) antes de conectar el
deshidratador a la tomacorriente.
3. Evite el contacto con partes en
movimiento.
4. SIEMPRE DESCONECTE el
deshidratador de la fuente de corriente
antes de darle mantenimiento, cambiarle
accesorios o limpiarlo. Desconecte el
deshidratador cuando no esté en uso.
5. MANTÉNGALO ALEJADO DE
LOS NIÑOS. NUNCA DEJE SIN
SUPERVISIÓN EL APARATO. Este
aparato NO es un juguete. Es necesaria
la supervisión cercana cuando se use
cualquier aparato por o cerca de niños.
6. El fabricante rechaza cualquier
responsabilidad en caso de usos
indebidos del deshidratador. El uso
indebido del deshidratador anula la
garantía.
7. Las reparaciones eléctricas deben ser
realizadas por un distribuidor autorizado.
Use solamente partes y accesorios
originales de fábrica para evitar lesiones
y retener la garantía. El uso indebido del
deshidratador anula la garantía.
8. NO jale el cable de corriente para
desenchufarlo. Tenga cuidado cuando
use los cables de extensión.
9. Revise que el deshidratador esté
estable mientras lo usa. Las cuatro patas deben
estar rmes en una supercie nivelada. No debe
mover el deshidratador durante su funcionamiento.
10. NO opere el deshidratador en exteriores ni
cerca de materiales combustibles o inamables.
11. NO bloquee las ventilas de la parte trasera
del deshidratador. Coloque el deshidratador a por
lo menos 15 cm (6”) de la pared para permitir la
circulación del aire adecuada.
12. NO opere el deshidratador en supercies
inamables, como las alfombras.
13. Para evitar choques eléctricos, NO LO
SUMERJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Eso puede provocar lesiones graves y choques
eléctricos. NO use la máquina con las manos
mojadas ni los pies descalzos. NO la use cerca de
agua corriente.
14. NUNCA abra ni retire el panel trasero de la
base del deshidratador.
15. Desconéctelo de la fuente de corriente antes
de limpiar los componentes de esta máquina. LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES para limpiar el
deshidratador antes de tratar de limpiarlo.
16. Después de limpiarlo, revise que el
deshidratador esté completamente seco antes
de volverlo a conectar a la fuente de corriente;
si no está seco podría provocar un CHOQUE
ELÉCTRICO.
17. NO opere el deshidratador encima de una
estufa caliente, quemadores de gas, ni adentro
de un horno. NO permita que el cable de corriente
cuelgue por encima del dehidratador, supercies
calientes ni por encima de la supercie de trabajo.
18. ¡CUIDADO! ¡Algunas supercies pueden
ponerse muy calientes durante el uso! ¡Pueden
producirse lesiones graves! NO mueva el
deshidratador mientras esté en funcionamiento.
NO mueva el deshidratador mientras esté caliente.
Deje que el aparato se enfríe antes de tocar. Use
los mangos. Extreme las precauciones al mover
un aparato conteniendo aceite caliente u otros
líquidos calientes.
19. NO lo use bajo los efectos de drogas o alcohol.
20. Para uso doméstico únicamente.
14
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Page 15
Cable de
corriente
Guía de
secado
Panel de
control
Panel de
control
3
GUÍA DE SECADO
ARTÍCULO
HIERBAS
LEVANTAR EL PAN
YOGUR
VERDURAS
FRUTAS Y ROLLOS
DE FRUTAS
CARNES, PESCADO Y
CECINA (JERKY)
TEMPERATURA
APAGADO
APAGADOENCENDIDO
Gabinete
deshidratador
2
Interruptor
de corriente
encendido-
apagado
1
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
2
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMADESCRIPCIÓN DE LA PIEZANÚMERO DE PIEZA
1PERILLA DE CONTROL DE
TEMPERATURA
2CHAROLA DE DESHIDRATACIÓN75-0103-N
3PATAS (4)75-0104
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
O llame a Weston Products LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
al 001-440-638-3131
75-0102
15
Page 16
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!Antes de lavar o darle mantenimiento al deshidratador, revise
que esté desconectado y que el interruptor de corriente esté en la posición “OFF”
(apagado).
Lave las charolas y el interior del gabinete antes de usar el deshidratador por
primera vez y después de cada uso.
1. Ponga el interruptor de corriente en la posición “OFF”. Desconecte el cable
eléctrico del tomacorriente.
2. Deje que el deshidratador se enfríe completamente antes de limpiarlo.
3. Saque las charolas del gabinete del deshidratador.
4. Limpie el gabinete del deshidratador (por dentro y por fuera) frotándolo
con una esponja o paño suave húmedos. Tenga cuidado de no salpicar agua
en el elemento calefactor (situado detrás de la pantalla y el ventilador, en la
parte trasera del gabinete) al estar limpiando el interior del gabinete. El agua
dañaría el elemento calefactor y aumentaría el peligro de choque eléctrico.
NO sumerja en agua el deshidratador.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
5. Limpie las charolas del deshidratador con agua tibia y jabonosa. Enjuague
con agua clara y seque de inmediato.
INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA
ATERRIZADO
Este aparato debe estar aterrizado para proteger
al operario de choques eléctricos. El aparato
está equipado con un cable de 3 conductores
y una clavija de tierra de tres patas que entra
en un tomacorriente aterrizado apropiado. El
aparato tiene una clavija que se ve como la
gura A. Debe usarse un adaptador, gura
B, para conectar la clavija de la gura A en
tomacorrientes de dos patas. La pestaña de
tierra que sale del adaptador debe conectarse
a una tierra permanente, por ejemplo, una caja
de conexiones debidamente aterrizada, como la
que se muestra en la gura C, usando un tornillo
de metal. NO modique la clavija de ninguna
manera.
CABLES DE EXTENSIÓN
Use solamente cables de extensión de 3
alambres que tengan clavijas de tierra de 3
patas y un conector de 3 polos que acepte
la clavija del aparato. Use solamente cables
de extensión que tengan una calibración
eléctrica no menor que la calibración del
aparato. NO USE cables de extensión dañados.
Examine el cable de extensión antes de
usarlo y reemplácelo si está dañado. NO
maltrate el cable de extensión y no lo jale para
desconectarlo. Mantenga el cable alejado del
calor y de bordes losos. NO permita que el
cable cuelgue por el borde del área de trabajo.
16
Pata de
tierra
Conductor
del circuito
de tierra
Tornillo
metálico de
tierra
Cubierta de
la caja de
conexiones
de tierra
Medios de
aterrizaje
AA2220
FIGURA A
FIGURA B
FIGURA C
Page 17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER todas las instrucciones y
precauciones antes de usar el deshidratador.
1. Opere el deshidratador en una supercie limpia y seca.
2. Conecte el deshidratador en un tomacorriente estándar de 120 volts y 60
Hz.
3. Coloque el deshidratador a por lo menos 15 cm (6”) de la pared
durante su funcionamiento para permitir la circulación del aire adecuada.
¡ADVERTENCIA! NO bloquee las ventilas de la parte trasera del
deshidratador.
4. Encienda el deshidratador “ON” (-). Cuando está en “ON”, el interruptor de
corriente debe iluminarse.
5. Caliente el deshidratador de 5 a 10 minutos antes de cargar los alimentos
en las charolas de deshidratación.
6. Elimine el exceso de agua de los alimentos. (Esto puede hacerse dándole
golpecitos con una toalla de papel o servilleta.) El exceso de humedad puede
hacer que baje la temperatura del deshidratador.
7. Cargue las charolas del deshidratador con los artículos que vaya a secar.
Coloque las piezas para que no se toquen entre sí. No las traslape ni permita
que se toquen. Deje un amplio espacio entre las piezas para permitir la
circulación adecuada del aire.
NOTA: Al deshidratarse, pueden formarse gotitas de agua en la supercie de
algunos productos. Éstas pueden eliminarse secando el producto con una
toalla limpia o una toalla de papel.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
NOTA: El tiempo de secado depende de varios factores, como la humedad
relativa, la temperatura del aire y el grosor, la temperatura y el contenido de
grasa del producto.
SELECCIONE LOS ALIMENTOS
• Use alimentos de la mejor calidad. Las frutas y verduras de temporada
tienen más nutrientes y mejor sabor. La carne, el pescado y las aves deben
ser magros y frescos.
• No use alimentos con magulladuras o manchas. Una fruta o verdura mala
puede echar a perder todo el lote.
• Use siempre carne magra. Quítele toda la grasa posible antes de
deshidratarla. NOTA: Ponga una toalla de papel abajo de la carne al
deshidratarla para que absorba la grasa.
17
Page 18
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Como en la mayoría de los casos al cocinar, la preparación adecuada es
esencial para obtener buenos resultados. Seguir unos simples lineamientos
eleva en mucho la calidad de los productos deshidratados y reduce el tiempo
necesario para deshidratarlos.
Los alimentos pre-tratados suelen tener mejor sabor y aspecto que los no
pre-tratados. Hay muchas formas de preparar los alimentos para evitar
su oxidación, que oscurece las manzanas, peras, duraznos y plátanos al
secarse.
• Quite huesos, piel, cáscara y centros.
• Triture, rebane o corte en cubitos el alimento de manera uniforme. Las
rebanadas deben tener un grosor de 0.6 cm a 1.9 cm (1/4” - 3/4”). Las carnes
deben rebanarse a un grosor no mayor de 0.5 cm (3/16”).
• Steam or roast meat to 160˚F (71oC) and poultry to 165˚F (74oC) as
measured with a food thermometer before dehydrating.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
• Antes de deshidratarla, cueza al vapor o ase la carne a 160 °F (71 °C) y las
aves a 165 °F (74 °C), tomando la temperatura con un termómetro de cocina.
• Secar pescado para hacer cecina requiere mucha atención. Debe limpiarse
y deshuesarse debidamente, además de lavarlo con cuidado para asegurarse
de haber eliminado toda la sangre. Cueza al vapor o ase el pescado a 200 °F
(93 °C) hasta que esté escamoso antes de secarlo.
• Remoje durante unos minutos la fruta cortada en jugo ya sea de limón o de
piña antes de ponerla en la charola de deshidratación.
• Use una mezcla de ácido ascórbico, que puede adquirir en muchas tiendas
naturistas y farmacias. Puede venir ya sea en polvo o en tabletas. Disuelva
de 2 a 3 cucharadas en 1 litro (1 cuarto) de agua. Remoje las rebanadas de
fruta en la solución de 2 a 3 minutos, después colóquelas en la charola de
deshidratación.
• Las frutas con una cubierta cerosa (higos, duraznos, uvas, frambuesas,
ciruelas, etc.) deben sumergirse en agua hirviendo para eliminar la cera. Esto
permite que la humedad escape fácilmente durante la deshidratación.
• Puede pre-tratar los alimentos para deshidratación escaldándolos. El
escaldado no destruye enzimas benécas y ayuda a conservar los nutrientes.
Hay dos formas de escaldar alimentos.
1. ESCALDADO EN AGUA: (El escaldado en agua deja un sabor a
cocido.)Use una olla grande; llénela a la mitad con agua. Espere a
que hierva. Coloque el alimento directamente en el agua hirviendo y
tape la olla. Retírelo después de tres minutos. Acomode el alimento
en la charola de deshidratación.
2. ESCALDADO AL VAPOR: En una vaporera, ponga de 5 a 7
cm de agua (2-3”) a hervir en la parte inferior. Coloque el alimento
en la canasta de la vaporera y cuézalo al vapor de 3 a 5 minutos.
Retire el alimento cocido al vapor y acomódelo en la charola de
deshidratación.
18
Page 19
CONSEJOS
• No encime los alimentos. Acomode los alimentos horizontales en la charola de
deshidratación.
• Revise la sequedad después de 6 horas; después revísela cada 2 horas hasta que
esté crujiente, plegable o curtido, según el producto.
• Revise que los alimentos estén completamente secos antes de sacarlos. Abra o corte
el centro de algunas muestras para revisar la sequedad interna. Si el alimento todavía
está húmedo, deshidrátelo más tiempo.
• Marque cada recipiente con el nombre del alimento, la fecha de elaboración y el peso
original. Lleve un diario para mejorar sus técnicas de secado.
• El almacenamiento adecuado es esencial para mantener la calidad de los alimentos.
Empaque el alimento cuando esté frío. Los alimentos pueden durar más tiempo si los
conserva en un lugar fresco, oscuro y seco. La temperatura ideal de almacenamiento es
de 16 °C (60 °F) o menor.
• Coloque los alimentos deshidratados en bolsas de plástico para congelar antes de
guardarlos en recipientes de metal o de vidrio. Saque todo el aire posible antes de sellar
la bolsa.
• El sellado al vacío es ideal para conservar alimentos deshidratados.
• Recuerde que los alimentos se encogen de 1/4 a 1/2 de su tamaño y peso originales
durante el proceso de deshidratación, así que no debe de cortar los pedazos demasiado
pequeños. Una libra (454 gr) de carne cruda rinde aproximadamente de 1/3 a 1/2 libra
(de 150 a 220 gr) de cecina.
• Consulte la guía de secado en el panel de control para establecer el ajuste adecuado
de temperatura. Si pone muy alto el calor, el alimento puede endurecerse y secarse por
fuera, pero quedar húmedo por dentro. Si la temperatura está muy baja, el tiempo de
secado será mayor.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REHIDRATACIÓN
Si bien no es necesario reconstituir los alimentos deshidratados, lo puede hacer
con facilidad. Las verduras pueden servir de guarnición o en recetas de manera
muy efectiva después de haber sido reconstituidas de la siguiente manera:
• Los alimentos deshidratados pueden rehidratarse remojándose en agua fría de 3
a 5 minutos. Use 1 taza de agua por cada taza de alimento deshidratado. Una vez
rehidratado, el alimento puede cocinarse normalmente. Remojar el alimento en
agua caliente acelera el proceso, pero puede causar pérdida de sabor.
• Las frutas y verduras deshidratadas pueden remojarse en agua fría de 2 a 6
horas en el refrigerador. ¡ADVERTENCIA! Remojar a temperatura ambiente
permite el crecimiento de bacterias nocivas.
• No agregue sazonador. Agregar sal o azúcar durante el proceso de
rehidratación puede cambiar el sabor del alimento.
• Para hacer estofado de frutas o verduras, agregue 2 tazas de agua y cueza a
fuego lento hasta que se ablanden.
• Consuma los alimentos deshidratados lo más pronto posible después de
abrir el recipiente. Guarde en el refrigerador toda porción no usada para evitar
contaminación.
19
Page 20
CÓMO HACER CECINA
La carne debe de ser lo más magra posible. Usar carne magra ayuda a que se
seque más rápido y a la limpieza, pues se reduce el goteo de grasa. La carne
molida debe de ser de 80% a 90% magra. La carne molida de pavo, venado,
búfalo y alce son otras opciones excelentes para hacer cecina.
Hay condimentos para cecina para todos los gustos. Y usted puede ponerse
creativo y hacer el suyo propio. Siempre que haga cecina, debe curar la mezcla
con sales de curado (nitrito de sodio). Las sales de curado ayudan a prevenir
el botulismo durante el secado a bajas temperaturas. Siga las instrucciones del
empaque de las sales de curado.
Mantenga las carnes crudas y sus jugos lejos de otros alimentos. Marine las
carnes en el refrigerador. No deje las carnes sin refrigerar. Evite la contaminación
cruzada guardando la cecina lejos de la carne cruda. SIEMPRE lávese muy bien
las manos con agua y jabón antes de trabajar con productos de carne. Use solo
equipo y utensilios limpios.
Mantenga las carnes y aves refrigeradas a 5 °C (40 °F) o poco menos; use o
congele la carne de res molida y las aves en un plazo de 2 días; las carnes
rojas de 3 a 5 días. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
mostrador de la cocina.
Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya
que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele
mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como
cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la
USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y
alimentos.
Cuando use el deshidratador, revise su temperatura con un termómetro de
carátula antes de poner a secar la carne. La temperatura mínima recomendada
para secar carne es de 63 °C (145 °F). No se recomiendan temperaturas por
debajo de ésa. IMPORTANTE: Antes de colocar la carne en el deshidratador, es
muy recomendable que se caliente la carne a 71 °C (160 °F) ANTES del proceso
de deshidratación. Este paso destruye cualquier bacteria presente debido al calor
húmedo. Después de calentar a 71 °C (160 °F) es importante mantener constante
la temperatura del deshidratador de 55 a 65 °C (130 - 140 °F) por lo siguiente:
1.) El proceso debe ser rápido para que el alimento se seque antes de que
se eche a perder.
2.) Debe eliminarse el agua para que no puedan crecer los microorganismos.
20
Si va a usar adobo, sacuda el exceso de líquido antes de colocar la carne en
capas sencillas, distribuida de forma pareja a .64 cm (1/4”) separada de las rejillas
del deshidratador.
Seque la carne a 63-66 °C (145-150 °F) de 4 a 7 horas. Podría necesitar retirar
ocasionalmente las gotas de grasa de la supercie de la carne; para ello use
una toalla de papel. El tiempo de secado depende de muchos factores, como
por ejemplo, la humedad relativa de la habitación, la temperatura de la carne al
principio del proceso de secado, la cantidad de carne en el deshidratador, lo magra
que sea la carne, etcétera. Siempre espere a que se haya enfriado la cecina para
probar el sabor.
Page 21
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
21
Page 22
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
agregará a la factura por reparación.
WESTON BRANDS LLC.
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
la unidad.
COMPRA ORIGINAL A
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A:
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
Copia del recibo
incluido
Page 23
DÉSHYDRATEUR
ALIMENTAIRE
6 PLATEAUX 75-0301-W / 10 CHAROLAS 75-0201-W
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS
APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT
DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU. 021215
Page 24
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
1. VÉRIFICATION DES PIÈCES. Avant
d’utiliser le déshydrateur, s’assurer que ses
pièces fonctionnent bien, et conformément
à leur emploi déni. Vérier les xations et
l’alignement des pièces mobiles. Regarder
s’il n’y a aucun grippage qui pourrait nuire au
bon fonctionnement de l’appareil. NE PAS
utiliser l’appareil si son cordon est endommagé
ou efloché. NE PLUS utiliser l’appareil s’il
fonctionne mal, ou après l’avoir échappé ou
endommagé.
2. Minimiser le risque d’un démarrage
accidentel : Avant de brancher le déshydrateur,
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
regarder si son interrupteur est sur OFF (Arrêt).
3. Ne pas toucher les pièces en mouvement.
4. TOUJOURS DÉBRANCHER le
déshydrateur de la source électrique
(prise) avant un entretien, le remplacement
d’accessoires ou le nettoyage de l’appareil.
Débrancher le déshydrateur lorsqu’il n’est pas
utilisé.
5. GARDER LES ENFANTS À L’ÉCART ;
NE JAMAIS LAISSER L’APPAREIL SANS
SURVEILLANCE. Cet appareil n’est PAS un
jouet. L’utilisation d’un appareil à proximité
d’enfants exige une surveillance étroite.
6. Le fabricant ne peut être tenu responsable
d’une utilisation inappropriée du déshydrateur.
L’utilisation inappropriée du déshydrateur
annule sa garantie.
7. Les réparations électriques doivent
être conées à un détaillant agréé. Utiliser
uniquement des pièces et accessoires
d’origine pour éviter les blessures et garder
la garantie valide. La modication du
déshydrateur annule sa garantie.
8. NE PAS tirer le cordon pour débrancher
l’appareil. Utiliser les rallonges avec prudence.
9. Vérier la stabilité du déshydrateur avant de
l’utiliser. Les quatre pieds doivent reposer bien
à plat sur une surface de niveau.
10. Le déshydrateur doit rester immobile en
cours d’utilisation.
11. NE PAS utiliser le déshydrateur à
l’extérieur, ni à proximité de matières
inammables ou combustibles.
12. NE PAS boucher les évents à l’arrière
du déshydrateur. Pour une bonne aération,
placer le déshydrateur à au moins 15 cm (6
po) d’un mur.
13.NE PAS utiliser le déshydrateur sur une
surface inammable, telle une moquette.
Pour éviter les décharges électriques, NE
PAS IMMERGER LE DÉSHYDRATEUR.
Plonger le déshydrateur dans un liquide
pourrait en effet causer une décharge et
de graves blessures. NE PAS utiliser cet
appareil avec les mains humides ou les
pieds nus. NE PAS utiliser à proximité d’une
eau courante.
15. NE JAMAIS ouvrir, ni retirer le panneau
arrière du déshydrateur.
16.Débrancher l’appareil avant de
nettoyer ses composants. LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS de nettoyage du
déshydrateur avant de commencer à
le nettoyer. Après le nettoyage, veiller
à sécher à fond le déshydrateur avant
de le rebrancher – sinon, il y a risque de
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
17.NE PAS placer le déshydrateur sur
une cuisinière électrique ou à gaz allumée
ou dans le four. NE PAS laisser le cordon
s’étaler sur le déshydrateur, des surfaces
chaudes, ou pendre sur le bord du plan de
travail.
18.ATTENTION, DANGER ! Certaines
surfaces deviennent brûlantes en cours
d’utilisation ! Risques de graves blessures
! NE PAS déplacer le déshydrateur en
cours d’utilisation. NE PAS déplacer le
déshydrateur lorsqu’il est chaud. Laisser
refroidir l’appareil avant de le toucher.
Utiliser les poignées. Redoubler de vigilance
lorsqu’on déplace un appareil contenant de
l’huile ou des liquides brûlants.
19. NE PAS utiliser le déshydrateur après
avoir pris des drogues ou de l’alcool.
20. Réservé à un usage domestique..
24
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Page 25
Cordon d’alimentation
Panel de
control
3
Casier
Tableau de
2
commande
Interrupteur
Marche/Arrêt
Guía de
secado
GUÍA DE SECADO
ARTÍCULO
HIERBAS
LEVANTAR EL PAN
YOGUR
VERDURAS
FRUTAS Y ROLLOS
DE FRUTAS
CARNES, PESCADO Y
CECINA (JERKY)
TEMPERATURA
APAGADO
APAGADOENCENDIDO
1
2
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMADESCRIPTION DE LA PIÉCENUMÉRO DE LA PIÉCE
1SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE75-0102
2PLATEAU DE DESSICCATION75-0103-N
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil
Veuillez appeler Weston Products, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
3PIEDS (4)75-0104
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
25
Page 26
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer,
de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Nettoyer les plateaux et l’intérieur du casier avant une première utilisation du
déshydrateur et après chaque utilisation.
1. Mettre l’interrupteur sur OFF (Arrêt). Débrancher l’appareil de la prise
murale.
2. Laisser refroidir complètement le déshydrateur avant de la nettoyer.
3. Sortir les plateaux du casier.
4. Passer un chiffon doux ou une éponge humide sur les surfaces internes et
externes du casier. Veiller à ne pas asperger l’élément chauffant (derrière la
grille et le ventilateur, paroi arrière) lors du nettoyage interne du casier. L’eau
risque en effet d’endommager l’élément chauffant et augmente le risque de
décharge électrique. NE PAS immerger le déshydrateur.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
5. Nettoyer les plateaux du déshydrateur dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincer à l’eau claire, puis sécher immédiatement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu’il est utilisé
an de protéger son utilisateur contre les décharges
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation polarisé et d’une che à trois lames
permettant de le brancher à une prise de courant mise
à la terre. La che de cet appareil ressemble à celle
illustrée à la gure A. Un adaptateur, illustré à la gure
B, doit être utilisé pour brancher la che polarisée
dans une prise de courant à deux trous. La patte de
mise à la masse qui dépasse de l’adaptateur doit être
branchée à une masse permanente, comme une prise
de courant correctement mise à la terre, à l’aide d’une
vis en métal, comme il est illustré à la gure C.
RALLONGES
Utiliser uniquement des rallonges polarisées
qui comportent des ches à trois lames et des
connecteurs de rallonges à trois lames pouvant
accepter la che polarisée de cet appareil. Utiliser
uniquement des rallonges ayant une classication
électrique égale ou supérieure à celle de l’appareil.
NE PAS utiliser de rallonges endommagées.
Vérier l’état de la rallonge avant de l’utiliser et la
remplacer si elle est endommagée. NE PAS faire
une utilisation abusive de la rallonge et ne pas la
débrancher en tirant sur le cordon. Garder le cordon
d’alimentation à bonne distance de la chaleur et des
rebords tranchants.
26
Conducteur
de mise à
la terre du
circuit
Broche de
mises à la
terre
Vis de mises
à la terre en
métal
Plaque de
la prise de
courant avec
mise à la
terre
Patte de
mise à la
terre
AA2220
FIGURE A
FIGURE B
FIGURE C
Page 27
MODE D’EMPLOI
IL IMPORTE DE LIRE ET DE COMPRENDRE toutes les instructions et
consignes avant d’utiliser le déshydrateur.
1. Utiliser le déshydrateur sur une surface propre et sèche.
2. Brancher le déshydrateur sur une prise de courant murale standard de 120
V, 60 Hz.
3. Pour une bonne aération, placer le déshydrateur à au moins 15 cm (6
po) d’un mur. AVERTISSEMENT ! NE PAS boucher les évents à l’arrière du
déshydrateur.
5. Allumer le déshydrateur (On) (-). L’interrupteur s’allumera alors.
6. Préchauffer le déshydrateur 5 à 10 minutes avant de mettre les aliments
sur les plateaux.
7. Éliminer l’excès d’eau des aliments (éponger les aliments avec un essuietout ou une serviette). La température du déshydrateur risque de chuter si les
aliments sont trop humides.
8. Mettre les articles à déshydrater sur les plateaux. Les morceaux ne doivent
pas se toucher, ni se chevaucher. Laisser amplement d’espace entre les
morceaux pour favoriser une bonne circulation de l’air.
REMARQUE: Des gouttelettes apparaissent parfois à la surface de certains
produits pendant la déshydratation. Éponger ces gouttelettes avec un essuietout ou une serviette propre.
REMARQUE: La durée de dessiccation dépend de plusieurs facteurs,
notamment l’humidité relative, la température de l’air, et l’épaisseur, la
température et la teneur en matières grasses de l’aliment.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
CHOIX DES ALIMENTS
• Choisissez des aliments de qualité supérieure. Les fruits et légumes en
haute saison sont plus nutritifs et savoureux. La viande, le poisson et la
volaille doivent être maigres et frais.
• Ne pas utiliser des aliments meurtris ou tavelés. Un fruit ou un légume
avariés peuvent gâter tout le lot.
• Toujours utiliser de la viande maigre. Ôter autant de gras que possible
avant de déshydrater. REMARQUE: Placer un essuie-tout sous la viande à
déshydrater pour absorber le gras.
27
Page 28
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Tout comme lorsqu’on fait la cuisine, une bonne préparation est le secret de la
réussite. Observer quelques consignes élémentaires augmentera grandement
la qualité des aliments séchés et réduira fortement leur durée de dessiccation.
Les aliments préparés ont souvent un aspect et un goût supérieurs aux
aliments non préparés. Voici diverses façons de préparer les aliments à la
déshydratation, notamment pour empêcher leur oxydation (brunissement des
pommes, poires, pêches et bananes) :
• Peler, épépiner, dénoyauter, équeuter.
• Émincer, trancher ou couper en dés uniformément les aliments. L’épaisseur
des tranches doit être entre 0,6 et 1,9 cm (1/4 à 3/4 po). L’épaisseur de la
viande doit être au maximum 0,5 cm (3/16 po).
• Avant de les déshydrater, étuver ou rôtir la viande à 71 °C (160 °F), et
la volaille à 74 °C (165 °F) (prendre la température avec un thermomètre
alimentaire).
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
• La température du déshydrateur doit être maintenue à 55-60 °C (130-140 °F)
tout au long du processus de déshydratation.
• Le séchage du poisson exige une préparation minutieuse. Il doit être nettoyé,
désossé avec soin et rincé à fond pour éliminer tout le sang. Avant de le
déshydrater, pocher ou cuire au four le poisson à 93° (200 °F) jusqu’à ce que
sa chair soit feuilletée.
• Tremper quelques minutes les tranches/quartiers de fruits dans du jus de
citron ou d’ananas avant de les mettre sur le plateau.
• Utiliser un mélange d’acide ascorbique, en vente dans la plupart des
magasins d’aliments naturels ou pharmacies (en poudre ou en comprimés).
Faire dissoudre 2 à 3 cuillers à table dans 1 litre d’eau. Tremper 2 à 3 minutes
les tranches/quartier de fruits dans la solution avant de les mettre sur le
plateau.
• Les fruits avec un revêtement cireux (gues, pêches, raisins, bleuets, prunes,
etc.) doivent être plongés dans l’eau bouillante pour éliminer la cire et faciliter
l’évaporation de l’eau pendant la déshydratation.
• Blanchir les aliments est une autre façon de les préparer à la déshydratation.
Le blanchiment ne détruit pas les enzymes utiles des aliments et aide à
conserver leur valeur nutritive. Il y a deux façons de blanchir les aliments :
1. BLANCHIMENT DANS L’EAU BOUILLANTE : (Le blanchiment
dans l’eau bouillante donne un goût de cuit.) Remplir une marmite
à moitié d’eau. Amener à ébullition. Plonger les aliments dans l’eau
bouillante et couvrir. Retirer après trois minutes. Disposer les aliments
sur les plateaux de déshydratation.
2. BLANCHIMENT À LA VAPEUR : Amener à ébullition 5 à 7 cm
(2-3 po) d’eau dans une marmite à vapeur. Déposer les aliments dans
le panier, puis cuire à l’étuvée 3 à 5 minutes. Sortir les aliments étuvés
et les disposer sur les plateaux de déshydratation.
28
Page 29
TIPS
• Ne faites pas chevaucher les aliments. Déposez les aliments à plat sur les
plateaux à déshydratation.
• Après 6 heures, vériez la déshydratation, puis, selon le produit, vériez-le toutes
les 2 heures jusqu’à ce qu’il soit croustillant, exible, caoutchouteux.
• Vériez les aliments pour vous assurer qu’ils sont complètement déshydratés
avant de les retirer. Ouvrez ou coupez le centre de quelques échantillons pour
vérier la déshydratation interne. Si l’aliment est toujours humide, déshydratez plus
longtemps.
• Étiquetez chaque contenant avec le nom de l’aliment, la date de déshydratation
et le poids initial. Tenez un journal dans le but d’améliorer les techniques de
déshydratation.
• Un bon entreposage est essentiel pour maintenir la qualité des aliments. Emballez
l’aliment lorsqu’il est froid. Les aliments se conservent plus longtemps s’ils sont
entreposés dans un endroit frais, sombre et sec. La température idéale de
conservation est de 60 °F (16 °C) ou moins.
• Placez les aliments déshydratés dans des sacs à congélation avant de les
entreposer dans des contenants en métal ou en verre. Avant de sceller, retirez
autant d’air que possible.
• Le scellage sous vide est idéal pour conserver les aliments déshydratés.
• N’oubliez pas : pendant le processus de déshydratation, les aliments diminueront
de 1/4 à 1/2 environ de leur grosseur et de leur poids initial. Il est donc essentiel de
ne pas couper les morceaux trop petits. Une livre de viande crue donnera environ
1/3 de livre (0,2 kg). à 1/2 lb (0,2 kg) de viande séchée.
• Utilisez le guide de déshydratation du panneau de commande comme référence
pour régler correctement la température. Si le réglage de la chaleur est trop
élevé, l’aliment peut durcir et se déshydrater à l’extérieur et être encore humide à
l’intérieur. Si la température est trop basse, la durée de déshydratation sera plus
longue.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
RÉHYDRATATION
Réhydrater les aliments est chose aisée, bien que non obligée. Les légumes
servent ainsi très facilement de garniture ou font partie d’une recette après avoir été
reconstitués.
• Pour réhydrater les aliments, les plonger 3 à 5 minutes dans l’eau froide (1 tasse
d’eau pour 1 tasse d’aliments déshydratés). Les aliments réhydratés sont cuits de
la façon habituelle. Plonger les aliments dans l’eau chaude accélérera le processus,
mais ils risquent d’avoir moins de goût.
• Les fruits et légumes déshydratés peuvent être mis au réfrigérateur, plongés en
eau froide, 2 à 6 heures. AVERTISSEMENT ! Laisser les aliments dans l’eau à la
température ambiante favorise le développement de germes pathogènes.
• Ne pas assaisonner, car ajouter du sel ou du sucre pendant la réhydratation altère
le goût.
• Pour étuver des fruits ou des légumes, ajouter 2 tasses d’eau et cuire à petits
bouillons jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
• Consommer les aliments déshydratés aussitôt que possible après avoir ouvert
le récipient de conservation. Mettre les restes au réfrigérateur pour empêcher la
contamination.
29
Page 30
PRÉPARATION DE VIANDE SÉCHÉE
La viande doit être aussi maigre que possible, car elle sèche plus rapidement et
facilite le nettoyage (moins de graisse exsudée). La viande hachée doit être 80
à 90 % maigre. La viande hachée de dinde, bison ou de venaison (cerf, sanglier,
etc.) sont d’autres excellents choix pour le séchage.
Divers paquets d’assaisonnement pour viande séchée sont en vente pour
satisfaire à tous les goûts, mais rien n’empêche de se montrer inventif et de
concocter votre propre mixture. La préparation de la viande séchée exige l’ajout
d’un paquet de saumure (nitrite de sodium). La salaison aide à prévenir le
botulisme pendant le séchage à basses températures. Suivre les instructions du
fabricant qui accompagnent le paquet de saumure.
Garder la viande rouge crue à l’écart des autres aliments. Faire mariner la viande
crue au réfrigérateur, ne pas la laisser à la température ambiante. Pour prévenir
la contamination croisée, conserver la viande séchée à l’écart de la viande crue.
TOUJOURS se laver les mains à fond avec de l’eau et du savon avant et après
un contact avec des produits de viande. Utiliser un matériel et des ustensiles
propres.
Garder la viande et la volaille au réfrigérateur à 5 °C (40 °F) ou un peu plus froid ;
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
utiliser ou congeler la viande et la volaille hachées dans les deux jours ; la viande
rouge dans les 3 à 5 jours. Décongeler la viande au réfrigérateur, et non sur le
comptoir de cuisine.
La venaison et la chair de gibier exigent des précautions particulières à cause
de l’habillage sur le terrain (risque d’infection généralisée). La venaison est
souvent gardée à des températures risquant d’être propices au développement
de germes pathogènes (par exemple, en cours de transport). Pour toute question
sur la salubrité des aliments, consulter l’Agence canadienne d’inspection des
aliments http://www.inspection.gc.ca/francais/tocf.shtml (USDA Meat and Poultry
Department aux É.-U.).
30
Déshydrateur : Avant de sécher la viande, vérier la température du
déshydrateur avec un thermomètre à cadran. La température minimum
recommandée pour sécher les viandes est 63 °C (145 °F). Une température
inférieure à 63 °C (145 °F) est déconseillée. IMPORTANT : Avant de placer la
viande dans un déshydrateur, il est vivement conseillé de chauffer la viande à
71 °C (160 °F) AVANT le processus de déshydratation. Cette stérilisation par
chaleur humide détruit les bactéries pathogènes. Après avoir préchauffé à 71 °C
(160 °F), il importe de maintenir une température constante du déshydrateur, soit
55-60 °C (130-140 °F), pendant la déshydratation pour les raisons suivantes :
1.) le processus de séchage doit être sufsamment rapide pour empêcher
l’altération de la viande ; et
2.) le processus doit enlever sufsamment d’eau pour empêcher la croissance
de micro-organismes.
En cas d’utilisation d’une marinade, enlever l’excès de liquide en secouant la
viande avant de la déposer en couches simples égales sur les plateaux de
déshydratation (espace entre chaque couche : 0,64 cm (1/4 po) environ).
Sécher la viande 4 à 7 heures à 63-66 °C (145-150 °F). Éponger au besoin
de temps en temps les gouttes de graisse avec un essuie-tout. La durée de
dessiccation dépend de plusieurs facteurs, entre autres : l’humidité relative
ambiante, la température de la viande au début de la déshydratation, la quantité
de viande dans le déshydrateur, sa teneur en gras, etc. Toujours laisser refroidir
la viande séchée avant de la goûter.
Page 31
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure
si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un
pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier
à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
31
Page 32
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS!
Weston Brands LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en matériau
et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément aux
La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Brands LLC dans les trente
(30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de
Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans
son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés
par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands LLC charge 35,00 $ par heure pour frais
de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais d’expédition
Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de
toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé
Weston Brands LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a
Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1)
an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie
Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands LLC au numéro
sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-440-638-
3131) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands LLC refusera tous les retours
qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE
LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est
conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que
Weston Brands LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas
avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou
utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée
par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes
naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes.
À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les
garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à ce
produit. Weston Brands LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit et
Weston Brands LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la présente,
et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites applicables
Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités
dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/
en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la
DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE
Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie.
sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage.
été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie.
sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée.
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
directives imprimées qui y sont jointes.
de retour seront ajoutés à la facture de réparation.
originale.
DE Weston Brands LLC.
fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.
COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :
Weston Brands LLC / WARRANTY
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
Nom du Client:
Adresse:
Province/Code postal/Région:
Numéro de téléphone:
Adresse de courrier électronique:
Date d’achat d’origine:
No de modèle du produit:
No de série (s’il y a lieu):
J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
Copie du reçu incluse
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
please contact the Weston Brands Customer Service Team: