Weston 07-3801-W-A, 07-4101-W-A Instructions Manual

Page 1
MEAT CUBER/TENDERIZER
JERKY SLICER
MEAT CUBER/TENDERIZER 07-4101-W-A / JERKY SLICER 07-3801-W-A (NOT PICTURED)
single support manual
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 012915
Page 2
2
GENERAL SAFETY RULES COMPONENT LIST ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ASSEMBLY DIRECTIONS FOR USE FOOD SAFETY WARRANTY INFORMATION
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LISTA DE COMPONENTES ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE USO SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE LA PIÈCE ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ ALIMENTAIRE INFORMATION SUR LA GARANTIE
3 4-5 6 6-7 8 9 10
12 14-15 16 16-17 18 19 20
22 24-25 26 26-27 28 29 30
Page 3
1. CAUTION SHARP BLADES! Wear Kevlar, cut-resistant gloves (Sold Separately) when handling the Blades.
2. NEVER REACH INTO the Meat Tenderizer/Jerky Slicer. Doing so could cause serious injury. ALWAYS USE THE PROVIDED TONGS.
3. KEEP FINGERS CLEAR OF THE BLADES AT ALL TIMES. Failure to do so may result in personal injury. The Cutting Blades/Blade Assembly is very sharp. Wear Kevlar, cut-resistant gloves (Sold Separately) when handling the Blades.
4. DO NOT press or push meat into the Chute with your ngers or any other
object. Doing so may cause personal injury and/or damage to the unit.
5. NEVER use ngers to scrape food away from the Meat Tenderizer/Jerky Slicer
while in operation. SEVERE INJURY MAY RESULT.
6. DO NOT push the Tongs or other utensils into the Blades.
7. NEVER LEAVE THE Meat Tenderizer / Jerky Slicer UNATTENDED. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. This appliance is NOT to be used by children.
8. NEVER use any accessories or parts from other manufacturers. Doing so will
VOID YOUR WARRANTY.
9. Thoroughly clean all parts that will come into contact with food before using
the Meat Tenderizer/Jerky Slicer. Wash all parts by hand and dry thoroughly. Wear Kevlar, cut-resistant gloves (Sold Separately) when handling the Blades.
10. DO NOT attempt to tenderize or slice meat with bones or other hard items. Damage to the machine will occur.
11. TIE BACK loose hair and clothing, and roll up long sleeves before operating
the Meat Tenderizer / Jerky Slicer. REMOVE ties, rings, watches, bracelets, or
other jewelry before operating.
12. DO NOT use the Meat Tenderizer/Jerky Slicer while under the inuence of
drugs, medications or alcohol.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY RULES
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER:
YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
Page 4
4
ENGLISH INSTRUCTIONS
1
2
3
4a
Cuber/
Tenderizer Blades
5
6
7
9
10
11
13
14
8
7
4b
Jerky Slicer Blades
C-Clamp
10a
13a
14a
12
15
17
16
Page 5
COMPONENT LIST
DIAGRAM
NUMBER
PART DESCRIPTION 07-4101-W-A 07-3801-W-A
1 BOTTOM HOUSING 07-4110-A 07-3808-A 2 TOP HOUSING 07-3307-A 07-3181-A 3 HANDLE 07-3125-A 07-3502-A
4A CUBER/TENDERIZER BLADE RACK
ASSEMBLY
07-3103 NOT INCLUDED
4B JERKY SLICER BLADE RACK
ASSEMBLY
NOT INCLUDED 07-3302
5 STAINLESS STEEL LEFT COMB 07-3119 07-3119 6 STAINLESS STEEL RIGHT COMB 07-3118 07-3118 7 HOUSING THUMBSCREW (2) 07-3166 07-3166 8 HANDLE THUMBSCREW 07-3145 07-3145 9 SUPPORT LEG 07-4103 07-3811
10 COUNTERTOP PROTECTOR PAD 07-4104 07-4104
10A COUNTERTOP PROTECTOR CAP N/A N/A
11 CHUTE 07-3182-A 07-3812-A 12 STAINLESS STEEL TONGS 07-3151 07-3151 13 CHUTE SCREW (2) 07-3183 07-3183
13A CHUTE LOCK WASHERS (2) 07-3183 N/A
14 LEG SCREW (2) 07-4105 07-4105
14A LEG SCREW WASHERS (2) N/A N/A
15 ALLEN WRENCH/CHUTE SCREWS 07-3178 07-3178 16 ALLEN WRENCH/LEG SCREWS 07-3185 07-3185 17 ALLEN WRENCH/BLADES 07-3186 07-3186
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonProducts.com
Or call Weston Brands, LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
Page 6
6
ENGLISH INSTRUCTIONS
PART DESCRIPTION PART NUMBER
6” JERKY SLICER BLADE RACK ASSEMBLY 07-3302
6” TENDERIZER/CUBER BLADE RACK ASSEMBLY 07-3103
*TRANSFORM THE CUBER/TENDERIZER INTO A JERKY SLICER (OR THE JERKY SLICER INTO A CUBER/
TENDERIZER) BY REPLACING THE BLADE ASSEMBLY.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Using an Allen Wrench and 2 Leg Screws and Lock Washers, attach the Support Leg to the Lower Housing (FIGURE A). The C-Clamp should be
facing inward.
2. Install the Chute to the Top Housing using an Allen Wrench and the 2 Chute Screws and Lock Washers (FIGURE B).
3. Attach the Countertop Protector Pad to the Support Leg and the Protector
Cap on the top of the C- Clamp
(FIGURE C).
4. Open the C-Clamp by turn the screw clockwise to open the C-Clamp. Place the C-Clamp onto
the work surface, then turn the screw counter-clockwise until rmly
tightened.
Chute
Top
Housing
FIGURE B
Chute Screws (2) &
Lock Washers (2)
Allen
Wrench
FIGURE A
Support Leg
Lower
Housing
Leg Screws (2)
&
Lock
Washers (2)
Allen
Wrench
Countertop
Protector
Pad
FIGURE C
ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
Page 7
7
ENGLISH INSTRUCTIONS
5. Insert the Blade Assembly into the Lower Housing, guiding the Drive
Shaft into the journals. Make sure the gears and the blades of the Blade
Assembly are properly meshed together and resting in the journals (FIGURE D). NOTE: The Tenderizer Blade is a 2-piece set. The Jerky Slicer Blade is a single piece.
6. Position the Top Housing onto the Lower Housing and line up the screw holes.
7. Secure the Top Housing to the Lower Housing using the 2 Housing Thumbscrews. DO NOT OVERTIGHTEN! (FIGURE E).
8. Insert the Left Comb and Right Comb
into the Top Housing (FIGURE E).
NOTE: The Left Comb is marked with an “L” on the upper portion of the Comb.
The Top Housing is marked with an “L Comb” and “R Comb” to aid in Comb installation.
9. Install Handle onto the Blade Drive
Shaft. Secure the Handle to Drive Shaft
with the Handle Thumbscrew (FIGURE F).
10. To change Blades, follow “Assembly
Instructions” 4-8 as outlined.
FIGURE D
Blade
Assembly
Drive Shaft
Lower
Housing
Top
Housing
Journals
Journals
FIGURE E
Housing
Thumbscrews (2)
FIGURE F
Handle
Handle
Thumbscrew
Drive Shaft
Gears
NOTE: Periodically the gears on the Blades need to be tightened. Use the Allen Wrench to tighten the screw on the
gears.
Gears
Jerky blades and
Cuber/Tenderizer Blades
sold separately
Page 8
8
ENGLISH INSTRUCTIONS
DIRECTIONS FOR USE
1. With the Support Leg secured to the work
surface with the C-Clamp, make sure the Handle can freely rotate (FIGURE G).
2. Make sure the Combs are properly installed. DO NOT use the Tenderizer/Jerky Slicer without the Combs in place.
3. Meat cuts should be 1¼” (3.2 cm) thick
or less. Cuts of meat that are too thick may
damage the Blades. Remove all bones or
hard items in the meat before tenderizing or cubing. Damage to the unit may occur if
bones or hard objects are pushed through.
4. Using the Tongs, insert meat into the
opening at the top of the Chute until the
meat contacts the Blades. Do not allow the Tongs to contact the Blades (FIGURE H).
5. While facing the Tenderizer/Jerky Slicer
with the Handle to the right, rotate the Handle CLOCKWISE to tenderize or slice the meat. The Blades will pull meat through
the Tenderizer/Jerky Slicer. DO NOT force
meat into the Blades.
6. It may be necessary to pass the meat through the Cuber/Tenderizer several times to obtain the desired results. You may also
pass the meat through at different angles if a different result is desired.
FIGURE G
Support Leg
C-Clamp
FIGURE H
Tongs
! NEVER REACH INTO the Tenderizer/Jerky Slicer. Doing so could cause serious injury. ALWAYS USE THE PROVIDED TONGS.
! KEEP FINGERS CLEAR OF THE BLADES AT ALL TIMES. Failure to do so may result in personal injury. The Tenderizer/Jerky Slicer is very sharp.
! DO NOT press or push meat into the Chute with
your ngers or any other object. Doing so may
cause personal injury and/or damage to the unit.
! NEVER use ngers to scrape food away from the
Tenderizer/Jerky Slicer while in operation. SEVERE INJURY MAY RESULT.
! DO NOT push the Tongs or other utensils into the Blades.
! Remove all bones or hard items in the meat before tenderizing/cubing. Damage to the unit may occur if
bones or hard objects are pushed through.
Page 9
There are basic rules to follow when handling food.
They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL.
COOK
It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present. The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the surface is mixed throughout the ground mixture. If this ground meat is not cooked to at least
160oF to 165oF (71oC to 74oC), bacteria will not be destroyed and there’s a good chance you will get sick.
Solid pieces of meat like steaks and chops don’t have dangerous bacteria like E. coli on the inside, so they can be served more rare. Still, any beef cut should be cooked to an internal temperature of at least 145oF (63oC) (medium rare). The safe temperature for poultry is 165oF
(75oC) and solid cuts of pork should be cooked to 145oF (63oC).
SEPARATE
Foods that will be eaten uncooked and foods that will be cooked before eating MUST
ALWAYS be separated. Cross-contamination occurs when raw meats or eggs come in
contact with foods that will be eaten uncooked. This is a major source of food poisoning. Always double-wrap raw meats and place them on the lowest shelf in the refrigerator so there is no way juices can drip onto fresh produce. Then use the raw meats within 1-2 days of purchase, or freeze for longer storage. Defrost frozen meats in the refrigerator, not on the
counter.
When grilling or cooking raw meats or sh, make sure to place the cooked meat on a clean platter. Don’t use the same platter you used to carry the food out to the grill. Wash the utensils used in grilling after the food is turned for the last time on the grill, as well as spatulas and spoons used for stir-frying or turning meat as it cooks.
Make sure to wash your hands after handling raw meats or raw eggs. Washing hands with soap and water, or using a pre-moistened antibacterial towelette is absolutely necessary after you have touched raw meat or raw eggs. Not washing hands and surfaces while cooking is a major cause of cross-contamination.
CLEAN
Wash your hands and work surfaces frequently when you are cooking. Washing with soap and warm water for at least 15 seconds, then dry with a paper towel.
CHILL
Chilling food is very important. The danger zone where bacteria multiply is between 40oF and
140oF (4oC and 6oC). Your refrigerator should be set to 40oF (4oC) or below; your freezer should be 0oF (-17oC) or below. Simple rule: serve hot foods hot, cold foods cold. Use chang dishes
or hot plates to keep food hot while serving. Use ice water baths to keep cold foods cold. Never let any food sit at room temperature for more than 2 hours - 1 hour if the ambient temperature
is 90oF (32oC) or above. When packing for a picnic, make sure the foods are already chilled
when they go into the insulated hamper. The hamper won’t chill food - it just keeps food cold when properly packed with ice. Hot cooked foods should be placed in shallow containers and immediately refrigerated so they cool rapidly. Make sure to cover foods after they are cool.
NOTE: Special considerations must be made when using venison or other wild game, since it
can become heavily contaminated during eld dressing. Venison is often held at temperatures that could potentially allow bacteria to grow, such as when it is being transported. Refer to the USDA Meat and Poultry Department for further questions or information on meat and food safety.
FOOD SAFETY
9
ENGLISH INSTRUCTIONS
Page 10
Weston Brands, LLC warrants to the ORIGINAL RETAIL PURCHASER of this product that if operated in accordance
with the printed instruction accompanying it, then for a period of 1 year from the date of purchase, the product shall be free
from defects in material and workmanship.
The Warranty Card, along with a copy of the original receipt, must be received by Weston Brands, LLC within 30 days
from purchase date for the warranty to apply. Failure to send the completely lled out Warranty Card, along with a copy of
the original receipt, will void the warranty.
The product must be delivered to or shipped freight prepaid to Weston Brands, LLC for warranty services, in either
its original packaging or similar packaging affording an equal degree of protection. Damage due to shipping is not the
responsibility of the company. Weston Brands, LLC charges a $35.00 per hour bench charge. NOTE: No repairs will
be started without the authorization of the customer. The return shipping cost to the customer will be added to the repair
invoice.
Prior to returning the product for Warranty Repair, the product must be thoroughly cleaned and free from any food
particles or other debris. Failure of the purchaser to comply with this standard will result in the unit being returned without
repair. In some cases, a $50 cleaning surcharge may apply.
Weston Brands, LLC will repair (or at its discretion, replace) the product free of charge, if in the judgment of the
company, it has been proven to be defective as to seller’s labor and material, within the warranty period.
New or rebuilt replacements for factory defective parts will be supplied for one (1) year from the date of purchase.
Replacement parts are warranted for the remainder of the original warranty period.
For non-warranty repairs, contact Weston Brands, LLC’s Customer Service at 1-800-814-4895 M-F 8am-5pm ET
(outside of the United States 001-440-638-3131) to obtain a Return Merchandise Authorization Number (RMA Number).
Weston Brands, LLC will refuse all returns that do not contain this number. DO NOT RETURN THE UNIT WITHOUT
PROPER AUTHORIZATION FROM WESTON BRANDS LLC.
LIMITATIONS: The warranty is void if the product is used for any purpose other than that for which it is designed.
The product must not have been previously altered, repaired, or serviced by anyone else other than Weston Brands,
LLC. If applicable, the serial number must not have been altered or removed. The product must not have been subjected
to accident in transit or while in the customer’s possession, misused, abused, or operated contrary to the instructions
contained in the instruction manual. This includes failure caused by neglect of reasonable and necessary maintenance, improper line voltage and acts of nature. This warranty is not transferable and applies only to U.S. and Canadian sales.
Except to the extent prohibited by applicable law, no other warranties whether expressed or implied, including
warranty merchantability and tness for a particular purpose, shall apply to this product. Under no circumstances shall
Weston Brands, LLC be liable for consequential damages sustained in connection with said product and Weston Brands,
LLC neither assumes nor authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than
such as is expressly set forth herein. Any applicable implied warranties are also limited to the one (1) year period of the
limited warranty.
This warranty covers only the product and its specic parts, not the food or other products processed in it. Weston is
not responsible for missing or damaged parts on discounted/clearance, resale or nal sale items where the seller may not
be able to guarantee full functionality or completeness of the unit.
CUT ALONG THE DOTTED LINE AND SEND THE WARRANTY CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR
ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
Weston Brands, LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Customer Name: Address: City/State/Zip/Country: Telephone Number: E-Mail Address: Original Date of Purchase: Product Model #: Serial # (if applicable): I have read the warranty information. Initial here:
WESTON WARRANTY INFORMATION
SAVE THIS WARRANTY INFORMATION FOR YOUR RECORDS!
WESTON WARRANTY CARD
SEND THIS CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
WESTON BRANDS, LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copy of Receipt
Included
Page 11
ABLANDADORA CORTADORA
REBANADORA MANUAL DE CECINA
MANUAL DE SUPORTE ÚNICA
MANUAL DE SUPORTE ÚNICA ABLANDADORA CORTADORA 07-4101-W-A / REBANADORA MANUAL DE CECINA 07-3801-W-A (NO SE MUESTRA)
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 012915
SOPORTE SENCILLO
Page 12
1. ¡PRECAUCIÓN HOJAS FILOSAS! Use guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se venden por separado) al manejar las hojas.
2. NUNCA META LA MANO en el ablandador de carne/rebanador de cecina. Hacerlo podría provocar lesiones graves. SIEMPRE USE LAS PINZAS PROVISTAS.
3. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LAS HOJAS EN TODO MOMENTO. El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en lesiones
corporales. Las hojas de corte o el ensamblado de hojas son muy losas. Use
guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se venden por separado) al manejar las hojas.
4. NO presione o empuje la carne en la tolva con los dedos ni ningún otro objeto. Hacerlo puede causar lesiones corporales o daños a la unidad.
5. NUNCA use los dedos para retirar alimento del ablandador de
carne/rebanador de cecina mientras esté en funcionamiento.
PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
6. NO empuje las pinzas u otros utensilios contra las hojas.
7. NUNCA DEJE el ablandador de carne/rebanador de cecina SIN ATENDER. Se necesita una estricta supervisión cuando se use el aparato cerca de los niños. Los niños NO deben usarlo.
8. NUNCA use accesorios o partes de otros fabricantes. Hacerlo puede
ANULAR SU GARANTÍA.
9. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos
antes de usar el ablandador de carne/rebanador de cecina. Lave a mano y
seque bien todas las partes. Use guantes Kevlar, resistentes a los cortes (se
venden por separado) al manejar las hojas.
10. NO intente ablandar o rebanar carne con huesos u otros artículos duros.
Se dañará la máquina.
11. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas antes de usar el ablandador de carne/rebanador de cecina. QUÍTESE corbatas, anillos, relojes, pulseras u otra joyería antes de usarlo.
12. NO use el ablandador de carne/rebanador de cecina bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Page 13
Page 14
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Siempre que se use el
conjunto de navajas
se recomienda usar
guantes de protectores y
resistentes a los cortes.
1
2
3
4a
Hojas del
cubeteador/ablandador
5
6
7
9
10
11
13
14
8
7
4b
Hojas del rebanador
de cecina
Prensa C
10a
13a
14a
12
15
17
16
Page 15
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
DNÚMERO DE
DIAGRAMA
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 07-4101-W-A 07-3801-W-A
1 CARCASA INFERIOR 07-4110-A 07-3808-A 2 CARCASA SUPERIOR 07-3307-A 07-3181-A 3 MANIVELA 07-3125-A 07-3502-A
4A MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL
CUBETEADOR/ABLANDADOR
07-3103 NOT INCLUDED
4B MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL
REBANADOR DE CECINA
NOT INCLUDED 07-3302
5 PEINE DE ACERO INOXIDABLE IZQUIERDO 07-3119 07-3119 6 PEINE DE ACERO INOXIDABLE DERECHO 07-3118 07-3118 7 TORNILLO DE OREJETAS DE LA CARCASA (2) 07-3166 07-3166 8 TORNILLO DE OREJETAS DE LA MANIVELA 07-3145 07-3145 9 PATA DE SOPORTE 07-4103 07-3811
10 ALMOHADILLA PROTECTORA DE LA ENCIMERA 07-4104 07-4104
10A TAPA PROTECTORA DE LA ENCIMERA N/A N/A
11 TOLVA 07-3182-A 07-3812-A 12 PINZAS DE ACERO INOXIDABLE 07-3151 07-3151 13 TORNILLO DE LA TOLVA (2) 07-3183 07-3183
13A ARANDELAS DE PRESIÓN DE LA TOLVA (2) 07-3183 N/A
14 TORNILLO DE LA PATA (2) 07-4105 07-4105
14A ARANDELAS DEL TORNILLO DE LA PATA (2) N/A N/A
15 TORNILLOS DE LA TOLVA/LLAVE ALLEN 07-3178 07-3178 16 TORNILLOS DE LA PATA/LLAVE ALLEN 07-3185 07-3185 17 HOJAS/LLAVE ALLEN 07-3186 07-3186
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
Page 16
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL REBANADOR DE CECINA DE 6 PULGADAS
07-3302
MONTAJE DE REJILLA DE HOJAS DEL CUBETEADOR/ABLANDADOR DE 6 PULGADAS
07-3103
*AL REEMPLAZAR EL MONTAJE DE HOJAS, PUEDE CONVERTIR EL CUBETEADOR/ABLANDADOR EN UN
REBANADOR DE CECINA (O EL REBANADOR DE CECINA EN UN CUBETEADOR/ABLANDADOR).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sujete la pata de soporte a la carcasa inferior (FIGURA A) con una llave Allen y dos tornillos de la pata y arandelas de presión. La prensa C debe estar dirigida hacia adentro.
2. Instale la tolva a la carcasa superior con una llave Allen y dos tornillos de la tolva y arandelas de presión (FIGURA B).
3. Sujete la almohadilla protectora de la encimera a la pata de soporte y la tapa protectora en la parte superior de la prensa C (FIGURA C).
4. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para abrir la prensa C.
Coloque la prensa C en la supercie de
trabajo, luego gire el tornillo en sentido
opuesto de las agujas del reloj hasta que esté rme.
Tolva
Carcasa superior
FIGURA B
Tornillos de la tolva
(2) y arandelas de
presión (2)
Llave
Allen
FIGURA A
Pata de soporte
Carcasa
inferior
Tornillos de la pata (2) y
arandelas de
presión (2)
Llave
Allen
Almohadilla
protectora de la
encimera
FIGURA C
ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
Page 17
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
5. Introduzca el montaje de las hojas a la
carcasa inferior al mismo tiempo que guíe
el eje de transmisión a los puntos de apoyo.
Asegúrese de que los engranajes y las hojas
del montaje de hojas coincidan correctamente
y que descansen en los puntos de apoyo
(FIGURA D). NOTA: La hoja del ablandador es un conjunto de dos piezas. La hoja del rebanador de cecina es una sola pieza.
6. Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior y alinee los oricios de los
tornillos.
7. Fije la carcasa superior a la carcasa
inferior con los dos tornillos de orejetas de las
carcasas. ¡NO LOS AJUSTE DEMASIADO! (FIGURA E).
8. Introduzca el peine izquierdo y el peine
derecho en la carcasa superior (FIGURA E).
NOTA: El peine izquierdo tiene “L” marcada
en la parte superior del peine. La carcasa superior tiene “L Comb” y “R Comb”
marcadas para facilitar la instalación de los
peines.
9. Instale la manivela en el eje de transmisión de las hojas. Fije la manivela al eje de transmisión con el tornillo de orejetas de la manivela (FIGURA F).
10. Para cambiar las hojas, siga los pasos 4 a 8 de las “Instrucciones para montaje” según se describen.
FIGURA D
Montaje de hojas
Eje de
transmisión
Carcasa
inferior
Carcasa superior
Puntos
de apoyo
Puntos
de apoyo
FIGURA E
Tornillos de
orejetas de la
carcasa (2)
FIGURA F
Manivela
Tornillo de
orejetas de la
manivela
Eje de
transmisión
Engranajes
NOTA: Se necesitan ajustar los engranajes de las hojas con regularidad. Use la llave Allen para ajustar los tornillos en los engranajes.
Engranajes
Las hojas para
cecina y las hojas del
cubeteador/ablandador
se venden por separado
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Siempre que se use el
conjunto de navajas
se recomienda usar
guantes de protectores y
resistentes a los cortes.
Page 18
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Con la pata de apoyo jada a la supercie de trabajo con la prensa C, asegúrese de que la
manivela pueda girar libremente (FIGURA G).
2. Asegúrese de que los peines se instalen
correctamente. NO use el ablandador/rebanador de cecina sin tener los peines en su lugar.
3. Los cortes de carne deberán tener un espesor
máximo de 1¼ pulgadas (3.2 cm). Los cortes de
carne demasiado gruesos pueden dañar las hojas. Retire todos los huesos y artículos duros de la carne antes de ablandarla o cubetearla. Se podrá dañar la unidad si se empujan a través de ella huesos u otros objetos duros.
4. Use las pinzas para introducir la carne en la
abertura en la parte superior de la tolva hasta que
la carne haga contacto con las hojas. No permita
que las pinzas hagan contacto con las hojas
(FIGURA H).
5. Al mirar el ablandador/rebanador de cecina con la manivela a la derecha, gire la manivela EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para ablandar o rebanar la carne. Las hojas jalarán la carne para avanzarla por el ablandador/rebanador
de cecina. NO fuerce la carne por las hojas.
6. Es posible que sea necesario pasar la carne
por el cubeteador/ablandador varias veces para
obtener los resultados que desea. También puede pasar la carne a diferentes ángulos si se desea un resultado diferente.
FIGURA G
Pata de soporte
Prensa C
FIGURA H
Pinzas
¡NUNCA META LA MANO en el ablandador/rebanador de cecina! Hacerlo podría provocar lesiones graves. SIEMPRE USE EL PRENSADOR PROVISTO.
¡MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LAS HOJAS EN TODO MOMENTO! El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en lesiones corporales.
El ablandador/rebanador de cecina es muy loso.
¡NO presione o empuje la carne en la tolva con los dedos ni ningún otro objeto! Hacerlo puede causar lesiones corporales o daños a la unidad.
¡NUNCA use los dedos para retirar alimento del ablandador/rebanador de cecina mientras esté en
funcionamiento! PUEDE RESULTAR EN LESIONES
GRAVES.
¡NO empuje las pinzas u otros utensilios contra las hojas!
¡Retire todos los huesos y artículos duros de la carne antes de ablandarla o cubetearla! Se podrá dañar la unidad si se empujan a través de ella huesos u otros objetos duros.
Page 19
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Page 20
Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands, LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands, LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands, LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands, LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS, LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands, LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands, LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Brands, LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON
BRANDS, LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
Page 21
À VIANDE ATTENDRISSEUR
MANUEL À APPUI UNIQUE
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU
PRODUIT REÇU. 012915
TRANCHEUSE À VIANDE SÉCHÉE
MANUEL À APPUI UNIQUE
À VIANDE ATTENDRISSEUR MANUEL À APPUI UNIQUE 07-4101-W-A / TRANCHEUSE À VIANDE SÉCHÉE MANUEL À APPUI UNIQUE 07-3801-W-A (NO MOSTRADA)
Page 22
CONSERVER CES DIRECTIVES!
22
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Avant la toute première utilisation de l’attendrisseur, laver à fond toutes les pièces conformément à la section INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET
D’ENTRETIEN de ce guide.
2. Avant d’utiliser l’attendrisseur, regarder s’il est parfaitement assemblé,
toutes les pièces solidement en place.
3. Pour éviter d’endommager l’attendrisseur, NE PAS attendrir une viande qui
contient des os ou des objets durs, tels les plombs de chasse.
4. L’attendrisseur de viande n’est pas un jouet ! GARDER LES ENFANTS
HORS DE PORTÉE !
5. NE JAMAIS insérer les doigts, ni des corps étrangers dans la goulotte.
6. Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels, NE PAS forcer la viande
dans les lames.
7. LES LAMES DES ATTENDRISSEURS SONT TRÈS COUPANTES ! Porter des gants en Kevlar résistants aux coupures durant la manipulation des rouleaux attendrisseurs.
8. NOUER les cheveux longs, les vêtements amples, retrousser ses manches, enlever sa cravate et les bijoux (bagues, bracelets, montre…) avant d’utiliser
l’attendrisseur.
9. Ne JAMAIS poser un accessoire ou une pièce d’un autre fabricant avec
l’attendrisseur de viande. Un tel ajout endommagera l’outil et annulera la garantie.
10. Une utilisation impropre ou une modication de l’attendrisseur annuleront
également la garantie.
11. Cet attendrisseur de viande est réservé à un usage domestique ; un usage
commercial annulera la garantie.
12. Ne pas utiliser l’attendrisseur après avoir pris des médicaments ou de l’alcool.
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
Page 23
Page 24
AVERTISSEMENT!
Des gants en (bre
aramide), résistants
aux coupures, sont
recommandés lorsque
l’on manipule les rouleaux
de lames !
24
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1
2
3
5
6
7
9
10
11
13
14
8
7
10a
13a
14a
12
15
17
16
4a
Lames de la trancheuse
l’attendrisseur/la
trancheuse à viande
séchée
4b
Lames de la trancheuse à
viande séchée
Serre-joint
Page 25
25
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE
SCHÉMA
DESCRIPTION DE LA PIÉCE 07-4101-W-A 07-3801-W-A
1 BOÎTIER INFÉRIEUR 07-4110-A 07-3808-A 2 BOÎTIER SUPÉRIEUR 07-3307-A 07-3181-A 3 MANIVELLE 07-3125-A 07-3502-A
4A ENSEMBLE DE ROULEAUX
ATTENDRISSEURS
07-3103 PAS INCLUS
4B ENSEMBLE DE LAMES DE LA
TRANCHEUSE À VIANDE SÉCHÉE
PAS INCLUS 07-3302
5 GRIFFE GAUCHE 07-3119 07-3119 6 GRIFFE DROITE 07-3118 07-3118 7 VIS À OREILLES DU BOÎTIER (2) 07-3166 07-3166 8 VIS À OREILLES DE LA MANIVELLE 07-3145 07-3145 9 PIED D’APPUI 07-4103 07-3811
10 SUPPORT/PROTECTEUR DE
COMPTOIR
07-4104 07-4104
10A BOUCHAN/PROECTEUR DE
COMPTOIR
N/A N/A
11 GOULOTTE 07-3182-A 07-3812-A 12 PINCE EN ACIER INOXYDABLE 07-3151 07-3151 13 VIS DE GOULOTTE (2) 07-3183 07-3183
13A GOULOTTE ET RONDELLES-FREINS
DE LA BASE (6)
07-3183 N/A
14 VIS DU PIED D’APPUI (2) 07-4105 07-4105
14A RONDELLES-FREINS DES PIEDS
D’APPUI (4)
N/A N/A
15 CLÉ HEXAGONALE POUR VIS DE
GOULOTTE
07-3178 07-3178
16 CLÉ HEXAGONALE POUR VIS DE
PIED D’APPUI
07-3185 07-3185
17 CLÉ HEXAGONALE POUR VIS DE
LAMES
07-3186 07-3186
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé,
l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
Page 26
26
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
ENSEMBLE DE LAMES DE LA TRANCHEUSE À VIANDE SÉCHÉE 07-3302
ENSEMBLE DE ROULEAUX ATTENDRISSEURS 07-3103
CHANGER L’ENSEMBLE DE LAMES POUR CONVERTIR L’ATTENDRISSEUR EN TRANCHEUSE À VIANDE SÉCHÉE
(OU INVERSEMENT, LA TRANCHEUSE EN ATTENDRISSEUR).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Visser le pied gauche et droit au
boîtier inférieur (clé hexagonale, 2 vis et rondelles-freins de pieds fournies
FIGURE A).
2. Visser la goulotte sur le boîtier
supérieur (clé hexagonale, 2 vis et rondelles-freins de goulotte fournies,
FIGURE B).
3. Attacher le support/protecteur de comptoir à la jambe de soutien et le bouchan dessus du serre-joint (FIGURE C).
4. Ouvrir le serre-joint en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’ure mantre ouvrir le serre-joint. Placer le
serre-joint sur à la surface de travail,
alors tourner le compteur de vis dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’ à fermement resserre.
Goulotte
Boîtier
supérieur
FIGURE B
Vis de goulotte (2) &
Rondelles-freins (2)
Clé hexagonale
FIGURE A
Pied
d’appui
Boîtier
inférieur
Vis du pied
d’appui (2) &
Ron-
delles-freins (2)
Vis du pied
d’appui (2) &
Rondelles-freins (2)
Support/
protecteur
de comptoir
FIGURE C
ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
Bouchan/protecteur de
comptoir
Page 27
27
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
5. Déposer l’ensemble de lames dans
le boîtier inférieur, l’axe d’entraînement
sur les tourillons : les roues et les lames
doivent parfaitement s’engrener et
reposer sur les tourillons (FIGURE D). REMARQUE : L’ensemble de lames de l’attendrisseur est en 2 pièces. L’ensemble de lames de la trancheuse à viande séchée est monobloc.
6. Enler la manivelle sur l’arbre des rouleaux attendrisseurs.
7. Joindre le boîtier supérieur au boîtier
inférieur avec les 2 vis à serrage à main.
VEILLER À NE PAS TROP SERRER ! (FIGURE D).
Remarque : Les griffes et le boîtier supérieur sont marqués L (gauche) et D
(droit) pour guider la mise en place.
8. Enler la manivelle sur l’axe d’entraînement, puis la xer avec la vis à
serrage à main (FIGURE E).
9. Pour changer l’ensemble de lames, suivre les instructions d’assemblage 4-8.
FIGURE D
Rapports
de lame
Axe
d’entraîne-
ment
de lame
Boîtier
inférieur
Goulotte
Tourillons
Tourillons
FIGURE E
Vis à oreilles du
boîtier (2)
FIGURE F
Manivelle
Vis à oreilles
de la
manivelle
L’axe d’entraînement
Roues
REMARQUE : Les roues de lames
doivent être périodiquement resserrées.
Resserrer la vis des roues avec la clé
hexagonale.
Roues
Lames pour trancheuse à viande séchée et pour
attendrisseur vendues
séparément.
WARNING!
Avertissement!
Des gants en (bre aramide),
résistants aux coupures, sont recommandés lorsque l’on manipule les rouleaux
de lames !
Page 28
28
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
1. Le pied d’appui doit être solidement xé
au plan de travail et la manivelle doit tourner librement (Figure G).
2. Regarder si les griffes ont été insérées au
bon endroit. Ne pas utiliser l’attendrisseur de
viande sans les griffes en place.
3. L’épaisseur des morceaux de viande ne doit pas être supérieure à 2,5 cm (1 po) : des morceaux trop épais risquent d’endommager
les lames. Une utilisation impropre ou une
modication de l’attendrisseur annuleront
également la garantie.
4. Insérer la viande dans la goulotte, jusqu’à ce qu’elle touche les lames. Pour éviter les
blessures ou les dégâts matériels, NE PAS
forcer la viande dans les lames (Figure H).
5. Tourner la manivelle DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour attendrir la viande. La viande traversera les
rouleaux de l’attendrisseur. Ne pas forcer la viande dans les rouleaux; les lames risquent d’être endommagées !
6. Il faut parfois passer la viande plusieurs fois dans l’attendrisseur pour obtenir les
résultats souhaités. Par ailleurs, pour varier ces résultats, engager la viande à des
angles différents.
FIGURE G
Pied
d’appui
Serre-joint
FIGURE H
Pince en acier
inoxydable
! NE JAMAIS METTRE LES MAINS dans l’attendrisseur/la trancheuse à viande séchée, au
risque de subir de graves blessures. TOUJOURS
UTILISER LA PINCE FOURNIE.
! TOUJOURS GARDER LES DOIGTS À BONNE DISTANCE DES LAMES pour éviter de se blesser. Ces lames sont très coupantes.
! NE PAS enfoncer ou pousser la viande dans la goulotte avec les doigts ou un objet, au risque de subir
des blessures ou d’endommager l’attendrisseur à viande.
! NE JAMAIS déloger les aliments avec les doigts pendant l’utilisation de l’attendrisseur/la trancheuse à viande séchée. DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT SURVENIR.
! NE PAS pousser la pince ou d’autres ustensiles contre les lames.
! Une utilisation impropre ou une modication de
l’attendrisseur annuleront également la garantie.
Page 29
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
29
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Page 30
Weston Brands, LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en
matériau et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément
aux directives imprimées qui y sont jointes.
La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Brands, LLC dans les
trente (30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de
Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie.
Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands, LLC pour les services de garantie, soit
dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands, LLC charge 35,00 $ par heure
pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais
d’expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation.
Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de
toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé
sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage.
Weston Brands, LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a
été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie.
Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1)
an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie
originale.
Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands, LLC au numéro
sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-440-638-
3131) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands, LLC refusera tous les retours
qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE
DE Weston Brands, LLC.
LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est
conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que
Weston Brands, LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas
avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou
utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée
par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes
naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes.
À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris
les garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à
ce produit. Weston Brands, LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit
et Weston Brands, LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la
présente, et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites
applicables sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée.
Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités
dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/
en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la
fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.
DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE
COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :
Weston Brands, LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS!
Nom du Client: Adresse: Province/Code postal/Région: Numéro de téléphone: Adresse de courrier électronique: Date d’achat d’origine: No de modèle du produit: No de série (s’il y a lieu): J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
CARTE DE GARANTIE
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
WESTON BRANDS, LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copie du reçu incluse
Page 31
Page 32
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
CustomerService@WestonProducts.com
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
CustomerService@WestonProducts.com
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
CustomerService@WestonProducts.com
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
Loading...