Weston 07-0801 Instructions Manual

Page 1
TOMATO PRESS &
SAUCE MAKER
07-0801
REV121114
PATENTED
Page 2
COMPONENT LIST ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOOD TIPS CLEANING INSTRUCTIONS HELPFUL HINTS RECIPES WARRANTY
LISTA DE COMPONENTES INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO CONSEJOS DE COMIDA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CONSEJOS ÚTILES RECTAS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
LISTE DES PIÈCES DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE CONSEILS ALIMENTAIRES DIRECTIVES CONCERNANT LE NETTOYAGE CONSEILS PRATIQUES RECETTES INFORMATION SUR LA GARANTIE
5 6-7 8 9 9 10 12
15 16-17 18 19 19 20
22
25 26-27 28-29 29 29 30 31
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
Page 3
Page 4
ENGLISH INSTRUCTIONS
4
5
6
3
17
1
12
10
2
3
4
5
18
11
16
15
14
9
13
6
7
8
19
Page 5
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION PART NUMBER
1 LARGE HOPPER 07-0834
2 BODY 07-0832 3* DRIVE SHAFT O-RING SEAL 07-0820 4* DRIVE SHAFT CLIP 07-0821
5 TOMATO PRESS 200P DRIVE
SHAFT ASSEMBLY
(SPRING, E-CLIP, O-RING INCLUDED)
07-0835
6 SUCTION CUP BODY 07-0840
7 SUCTION CUP 07-0841
8 C-CLAMP 07-0842
9 SPIRAL 07-0823
10 HANDLE 07-0829 11 SCREEN THUMBSCREW 07-0843 12 SQUIRT GUARD/CHUTE 07-0838 13 SUCTION CUP LEVER 07-0830
14* DRIVE SHAFT SPRING 07-0822
15 MULTI-PURPOSE SCREEN 07-0836 16 WASTE FUNNEL 07-0837 17 STOMPER 07-0844 18 SCREEN GASKET 07-0824 19 PLASTIC BUSHING 07-0825
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonProducts.com
Or call Weston Products LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131
*07-0820, 07-0821 & 07-0822 ARE ASSEMBLED ON PART 07-0835.
Page 6
6
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. Apply a few drops of vegetable oil to the rubber Drive Shaft O-Ring.
2. Slide the drive shaft clip and Drive Shaft O-Ring seal over the back end of the preassembled Drive Shaft. FIGURE A
3. Insert the Screen Gasket into the large end of the Screen making sure the Gasket is under the Thumbscrew. FIGURE B
4. Slide the Drive Shaft Spring over the Drive Shaft.
5. Slide the red plastic Spiral onto the Drive Shaft over the Spring. Be sure to match
the ats on the Drive Shaft to the metal
insert in the inside of the Spiral.
FIGURE C
6. Align the notches of the Body with grooves in the Drive Shaft Assembly.
FIGURE D
7. Holding the Body rmly in one hand, push the Drive Shaft Assembly rmly, then
turn the Drive Shaft Assembly 1/8th of a turn counter-clockwise to lock it in place (NOTE: The “ON” - ”OFF” direction arrows are on the base of the Screen).
8. Tighten the Screen Thumbscrew to lock the Screen in place (NOTE: Finger tighten only, do not over tighten). FIGURE E NOTE: Operating the Tomato Press & Sauce Maker while empty is NOT recommended. The juice from the fruits and vegetables act as a lubricant for the mechanism and reduces wear on the components.
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE B
FIGURE A
FIGURE E
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Page 7
7
ENGLISH INSTRUCTIONS
9. At this point you can attach the Tomato Press & Sauce Maker to your work space. If utilizing the Suction Cup, be sure the area you wish to adhere to is smooth, clean, and dry. Simply raise the Suction Cup Lever and
hold the Tomato Press & Sauce Maker rmly
in place with the Suction Cup in contact with the table surface, then press the Suction Cup Lever down. The Suction Cup Lever
will require rm pressure to lock it into place.
NOTE: If you have a rough or dirty surface, the Suction Cup may not adhere to the surface.
10. If utilizing the C-Clamp, simply position the Tomato Press & Sauce Maker near the edge of a table or counter. Slide the top end of the C-Clamp into the slot at the base of the Tomato Press & Sauce Maker and tighten the screw to the underside of the work surface.
11. Slide the Handle into the Tomato Press & Sauce Maker making sure to align the slots in the Drive Shaft to the tabs on the Handle.
12. Attach the Waste Funnel to the end of the Screen by pushing the small end with the tabs over the end of the Screen. NOTE: Use caution not to break the Waste Funnel when attaching or detaching.
13. Attach the Squirt Guard/Chute to the Screen by sliding the Squirt Guard/Chute over the Screen with the larger opening of the Squirt Guard/Chute closest to the Hopper. Snap it into place. FIGURE F
14. Attach the Hopper to the top of the Roma by sliding the small neck section of the Hopper into the throat of the Body.
15. Before placing any food in the Hopper be sure to have a bowl or jar under both the Waste Funnel and the Squirt Guard/ Chute. FIGURE G
NEVER use
ngers to
push food into the Hopper. ALWAYS use the provided Stomper.
FIGURE F
WARNING!
FIGURE G
Page 8
TOMATOES: The Tomato Press &
Sauce Maker will easily puree fresh tomatoes, remove the seeds, core and skin with no pre-cooking whatsoever. Fresh vine ripened tomatoes work best. Remove the stems, wash and quarter the tomatoes, then load the Hopper half way full with the quartered tomatoes. Guide the tomatoes into the neck of the Tomato Press & Sauce Maker using the Stomper, turn the Handle in a clockwise direction. The skins and seeds will come out of the Waste Funnel, while the delicious puree slides into your bowl ready to be seasoned and eaten. If the tomatoes
are extra pulpy, a little unripe or difcult
to strain, parboil them to make them softer. After par boiling, allow to cool before straining. If excessive liquid backs up into the Hopper continue turning the Handle until the liquid runs through the machine before guiding more tomatoes into the neck of the Strainer.
APPLES AND PEARS: For best results apples and pears should be softened before
processing with the Tomato Press & Sauce Maker. This is easily accomplished without peeling or even coring the apples! Quarter the fruit before or after softening. Place the fruit in a pot with about 1/2 full of water. Set the heat to medium, cover,
and let them steam until they are soft. For a little extra avor you can use cider to
steam the apples. After removing the fruit from the pot, strain it through the Tomato Press & Sauce Maker using the standard Screen. The cores, skins and seeds will come out of the Waste Funnel, while the delicious puree slides into your bowl ready to be seasoned and eaten. If the Tomato Press & Sauce Maker is too hard to turn, or it jams, the fruit may need further softening.
BERRIES: The Tomato Press & Sauce Maker will make it easy to create homemade
jams and jellies. Combine different berries and fruits to create custom avors. With
the optional Berry Screen (Model No. 07-0855 sold separately) you can easily separate even the tiniest seeds from raspberries and strawberries. If you like your jellies thicker just add a few crushed berries to the puree or use a Screen with larger holes.
PUMPKIN, SQUASH, POTATOES, ETC: Using the optional Pumpkin Screen (Model No.
07-0857 sold separately) creates incredibly smooth pie llings or purees. Use this
Screen to also make breads, cakes, or even mashed potatoes without peeling. Just cut these products into 1” (2.5 cm) squares or slices. Boil or bake until tender. Allow to cool. For pumpkin and squash scoop the pulp out of its skin and run it through the Tomato Press & Sauce Maker. Potatoes can be cut into cubes, boiled until tender then run right through the Tomato Press & Sauce Maker for super smooth or chunky mashed potatoes with no peeling.
GRAPES: Using the optional Grape Spiral (Model No. 07-0856 sold separately) and
standard Screen, to create gallons of delicious grape juice in just minutes. Just wash the grapes, pull them from the stems, and the Tomato Press & Sauce Maker does the rest. Great for the home wine maker.
FRUITS WITH LARGER PITS: For fruits like peaches, cherries, mangos, avocados*, and
anything else with a large seed, you must remove the seed to prevent jamming the mechanism. Don’t worry about the skin or the core, the Tomato Press & Sauce Maker
will easily remove them and send them out through the Waste Funnel. If the fruit is rm
like an apple or pear, remember to soften them by steaming or baking slightly before loading them into the Tomato Press & Sauce Maker. * Avocados must be peeled before straining.
FOOD TIPS
8
ENGLISH INSTRUCTIONS
Page 9
9
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. Fully disassemble the Tomato Press & Sauce Maker.
2. Wash all parts in hot soapy water. A stiff-bristled bottle brush may be needed to clean the Screen. Pay extra attention to the seams of the Screen as seeds and skin may gather there.
3. Before storing or reassembling the Tomato Press & Sauce Maker be sure all the parts are thoroughly dry. It is recommended to apply a drop of vegetable oil on the rubber Screen Gasket to keep it from drying and becoming brittle.
4. Keep the box the Tomato Press & Sauce Maker came in for easy storage.
CLEANING INSTRUCTIONS
• It is normal when straining large quantities of food with a high moisture content like tomatoes, to see liquid back up into the Hopper. Simply continue turning the Handle until all the liquid disappears from the Hopper and neck of the Tomato Press & Sauce Maker.
• Depending on the food you are processing, it may be necessary to occasionally scrape pulp from the Screen of the Tomato Press & Sauce Maker. A rubber spatula is ideal for this.
• The Tomato Press & Sauce Maker is equipped with an extra Large Hopper. It is
best to ll the Hopper half full leaving space around the middle to guide food into
the throat of the Tomato Press & Sauce Maker using the Stomper.
• If there is excessive pulp exiting the Waste Funnel, run the pulp through the Tomato Press & Sauce Maker a second time to fully extract every bit of juice. To get the most out of the fruits and vegetables, strain the skins and seeds from the Waste Funnel a second time.
• Operating the Tomato Press & Sauce Maker while empty is not recommended. The juice from the fruits and vegetables act as a lubricant for the mechanism and reduces wear on the components.
• The standard Screen that comes with the Tomato Press & Sauce Maker is ideal for most foods, such as: Apples*, Tomatoes, Apricots*, Avocados (must be peeled), Carrots*, Cherries, Cranberries*, Peaches (remove pit before straining), Potatoes*, Pears*. *These foods should be softened by steaming, par boiling or baking before straining.
IMPORTANT NOTE: ALWAYS FOLLOW RECOMMENDED CANNING,
FREEZING AND DEHYDRATING PROCEDURES WHEN PRESERVING ANY FOODS.
HELPFUL HINTS
Page 10
10
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS
.
Run the fresh tomatoes through the Tomato Press & Sauce Maker using the
Multi-Purpose Screen to yield 12 cups of fresh tomato puree
.
Heat the olive oil in a large pan
.
Sauté the onions and garlic until tender, do not overly brown
.
Add the rest of the ingredients
.
Bring mixture to a boil, reduce heat and simmer partially covered for 2 hours or
until sauce has reduced to desired consistency
.
Stir occasionally
.
Serve or allow to cool then refrigerate or freeze
.
Ingredients like sliced mushrooms, cooked/drained sausage, hamburger,
etc. can be added to taste
LARGE BATCH ITALIAN TOMATO SAUCE
INGREDIENTS
1/2 CUP OLIVE OIL 3 MEDIUM ONIONS, CHOPPED 3 TBSP BROWN SUGAR 1 TBSP DRIED OREGANO
2 TSP DRIED BASIL 1 TSP BLACK PEPPER 2 CLOVES GARLIC, MINCED 4 TSP SALT FRESH TOMATOES
RECIPES
INSTRUCTIONS
.
Heat the olive oil in a large saucepan
.
Cover and cook the onions, celery, and carrots over medium-low heat for about
15 minutes, stir occasionally
.
Uncover and stir over heat for an additional 5 to 10 minutes, or until the vegetables
are soft and slightly golden
.
Add the tomato sauce, sugar, and pepper
.
Cover and simmer gently for 15 minutes
.
Serve or allow to cool then refrigerate or freeze
MARINARA SAUCE
INGREDIENTS
1 CUP CARROTS, FINELY MINCED 6 LBS RIPE ITALIAN-STYLE TOMATO
PUREE
1 CUP ONION, FINELY MINCED 1/2 CUP CELERY, FINELY MINCED 1/2 CUP OLIVE OIL 1 TSP SUGAR 2 CLOVES GARLIC, MINCED 4 TSP SALT FRESH TOMATOES GROUND WHITE PEPPER, TO TASTE
OPTIONAL SEASONING (ANY ONE OF THE FOLLOWING):
2 TSP GROUND CORIANDER 1/2-1 TSP DRIED MARJORAM 1 TSP DRIED BASIL 1/4 TO 1/2 TSP DRIED OREGANO 1 TO 2 TSP SALT
Page 11
Page 12
Weston Products LLC warrants to the ORIGINAL RETAIL PURCHASER of this product that if operated in accordance
with the printed instruction accompanying it, then for a period of 1 year from the date of purchase, the product shall be free
from defects in material and workmanship.
The Warranty Card, along with a copy of the original receipt, must be received by Weston Products LLC within 30
days from purchase date for the warranty to apply. Failure to send the completely lled out Warranty Card, along with a
copy of the original receipt, will void the warranty.
The product must be delivered to or shipped freight prepaid to Weston Products LLC for warranty services, in either
its original packaging or similar packaging affording an equal degree of protection. Damage due to shipping is not the
responsibility of the company. Weston Products LLC charges a $35.00 per hour bench charge. NOTE: No repairs will
be started without the authorization of the customer. The return shipping cost to the customer will be added to the repair
invoice.
Prior to returning the product for Warranty Repair, the product must be thoroughly cleaned and free from any food
particles or other debris. Failure of the purchaser to comply with this standard will result in the unit being returned without
repair. In some cases, a $50 cleaning surcharge may apply.
Weston Products LLC will repair (or at its discretion, replace) the product free of charge, if in the judgment of the
company, it has been proven to be defective as to seller’s labor and material, within the warranty period.
New or rebuilt replacements for factory defective parts will be supplied for one (1) year from the date of purchase.
Replacement parts are warranted for the remainder of the original warranty period.
For non-warranty repairs, contact Weston Products LLC’s Customer Service at 1-800-814-4895 M-F 8am-5pm ET
(outside of the United States 001-440-638-3131) to obtain a Return Merchandise Authorization Number (RMA Number).
Weston Products LLC will refuse all returns that do not contain this number. DO NOT RETURN THE UNIT WITHOUT
PROPER AUTHORIZATION FROM WESTON PRODUCTS LLC.
LIMITATIONS: The warranty is void if the product is used for any purpose other than that for which it is designed.
The product must not have been previously altered, repaired, or serviced by anyone else other than Weston Products
LLC. If applicable, the serial number must not have been altered or removed. The product must not have been subjected
to accident in transit or while in the customer’s possession, misused, abused, or operated contrary to the instructions contained in the instruction manual. This includes failure caused by neglect of reasonable and necessary maintenance, improper line voltage and acts of nature. This warranty is not transferable and applies only to U.S. and Canadian sales.
Except to the extent prohibited by applicable law, no other warranties whether expressed or implied, including
warranty merchantability and tness for a particular purpose, shall apply to this product. Under no circumstances shall
Weston Products LLC be liable for consequential damages sustained in connection with said product and Weston
Products LLC neither assumes nor authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability
other than such as is expressly set forth herein. Any applicable implied warranties are also limited to the one (1) year
period of the limited warranty.
This warranty covers only the product and its specic parts, not the food or other products processed in it. Weston is
not responsible for missing or damaged parts on discounted/clearance, resale or nal sale items where the seller may not
be able to guarantee full functionality or completeness of the unit.
CUT ALONG THE DOTTED LINE AND SEND THE WARRANTY CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR
ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
Weston Products LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Customer Name: Address: City/State/Zip/Country: Telephone Number: E-Mail Address: Original Date of Purchase: Product Model #: Serial # (if applicable): I have read the warranty information. Initial here:
WESTON WARRANTY INFORMATION
SAVE THIS WARRANTY INFORMATION FOR YOUR RECORDS!
WESTON WARRANTY CARD
SEND THIS CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
WESTON PRODUCTS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copy of Receipt
Included
Page 13
COLADOR DE ALIMENTOS
Y SALSERA
07-0801
REV121114
PATENTADO
Debido a constantes mejoras en la fábrica,
el producto que se muestra puede ser
ligeramente diferente del producto en
esta caja.
Page 14
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
5
6
3
17
1
12
10
2
3
4
5
18
11
16
15
14
9
13
6
7
8
19
Page 15
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 EMBUDO GRANDE 07-0834 2 CUERPO 07-0832
3* SELLO EN O DEL EJE DE
TRANSMISIÓNL
07-0820
4* CLIP DEL EJE DE TRANSMISIÓN 07-0821
5 COLADOR DE ALIMENTOS 200P EJE DE
TRANSMISIÓN (PRIMAVERA, E-CLIP,
SELLO EN O INCLUIDO)
07-0835
6 CUERPO DE LA COPA DE SUCCIÓN 07-0840 7 COPA DE SUCCIÓN 07-0841 8 TORNILLO DE BANCO 07-0842
9 ESPIRAL 07-0823 10 MANGO 07-0829 11 TORNILLO PANTALLA DE AJUSTE
MANUAL
07-0843
12 GUARDA DEL CHORRO / VERTEDOR 07-0838 13 PALANCA DE LA COPA DE SUCCIÓN 07-0830
14* RESORTE DEL EJE DE TRANSMISIÓN 07-0822
15 DISCO MULTIUSOS 07-0836 16 EMBUDO DE DESECHOS 07-0837 17 PISÓN 07-0844 18 JUNTA DEL DISCO 07-0824 19 COJINETE DE PLÁSTICO 07-0825
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Products LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
*07-0820, 07-0821 & 07-0822 SE ENSAMBLAN EN PIEZA 07-0835.
Page 16
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Aplique unas cuantas gotas de aceite vegetal al aro en O del eje de transmisión.
2. Deslice el clip del eje de transmisión y el sello del aro en O por el extremo trasero del eje de transmisión, que ya viene ensamblado. FIGURA A
3. Inserte la junta del disco en el extremo grande del disco asegurándose de que quede por debajo del tornillo de ajuste manual. FIGURA B
4. Deslice el resorte del eje de transmisión por encima del eje de transmisión.
5. Deslice la espiral roja de plástico en el eje de transmisión por encima del resorte. Haga coincidir la parte plana del eje de transmisión con el inserto de metal adentro de la espiral. FIGURA C
6. Alinee las muescas del cuerpo con los surcos del conjunto del eje de transmisión. FIGURA D
7. Sostenga el cuerpo rmemente en una
mano y empuje el conjunto del eje de transmisión; después gira el conjunto del eje de transmisión 1/8 de vuelta contra las manecillas para dejarlo bloqueado en
su lugar (NOTA: Las echas de dirección
“ON” - “OFF” están en la base del disco).
8. Apriete el tornillo de ajuste manual para dejar el disco bloqueado en su lugar (NOTA: Apriete solo con los dedos; no apriete demasiado). FIGURA E NOTA: NO se recomienda hacer funcionar el colador de alimentos y salsera cuando esté vacío. El jugo de las frutas y verduras actúa de lubricante en el mecanismo y reduce el desgaste de sus componentes.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
FIGURA C
FIGURA D
FIGURA B
FIGURA A
FIGURA E
Page 17
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
9. Ahora ya puede jar el colador de alimentos
y salsera en su lugar de trabajo. Si utiliza la copa de succión, revise que el área en donde la vaya a adherir sea pareja y esté limpia y seca. Simplemente levante la palanca de la copa de succión y sostenga el colador de alimentos y
salsera rmemente en su lugar con la copa de succión en contacto con la supercie de la mesa;
después baje la palanca de la copa de succión. La palanca de la copa de succión requiere una presión
rme para bloquearse. NOTA: Si la supercie es
rugosa o está sucia, la copa de succión podría no adherirse.
10. Si va a utilizar el tornillo de banco, simplemente coloque el colador de alimentos y salsera cerca del borde de la mesa o mesón. Deslice el extremo superior del tornillo de banco en la ranura de la base del colador de alimentos y salsera y apriete el tornillo contra la parte
inferior de la supercie de trabajo.
11. Deslice el mango en el colador de alimentos y salsera procurando alinear las ranuras del eje de transmisión con las pestañas del mango.
12. Fije el embudo de desechos al extremo del disco empujando el extremo pequeño con las pestañas por encima del disco. NOTA: Tenga
cuidado de no romper el embudo al jarlo o
quitarlo.
13. Fije la guarda del chorro / vertedor al disco deslizándola encima del disco con la apertura más grande cerca del embudo. Engánchela en su lugar. FIGURA F
14. Fije el embudo a la parte superior de la Roma deslizando la sección del cuello del embudo pequeño en la garganta del cuerpo.
15. Antes de colocar cualquier alimento en el embudo asegúrese de tener un cuenco o una jarra abajo tanto del embudo de desechos como de la guarda del chorro / vertedero. FIGURA G
NUNCA USE LOS DEDOS PARA EMPUJAR LOS ALIMENTOS EN EL EMBUDO. USE SIEMPRE EL PISÓN ADJUNTO.
WARNING!
FIGURA F
FIGURA G
Page 18
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TOMATES: El colador de alimentos y salsera hace puré fácilmente con tomates
frescos, elimina las semillas, el corazón y la piel sin necesidad de precocer nada. Los tomates frescos madurados en rama dan mejores resultados. Retire los tallos, lave y parta en cuatro los tomates. Después cargue el embudo a la mitad con los tomates partidos. Dirija los tomates hacia el cuello del colador de alimentos y salsera usando el pisón, girando el mango en sentido de las manecillas. La piel y las semillas salen por el embudo de desechos, mientras que el delicioso puré se desliza en el cuenco, listo para ser sazonado y comido. Si los tomates son muy pulposos, están un poco verdes o son difíciles de escurrir, sancóchelos para ablandarlos. Después de sancocharlos, déjelos enfriar antes de colarlos. Si se acumula líquido excesivo en el embudo, siga girando el mango hasta que el líquido recorra toda la máquina antes de dirigir más tomates hacia el cuello del colador.
MANZANAS Y PERAS Para obtener los mejores resultados hay que ablandar las
manzanas y peras antes de procesarlas en el colador de alimentos y salsera. Esto se logra fácilmente sin necesidad de pelarlas y ni siquiera de quitarles el corazón. Parta la fruta en cuartos antes o después de ablandarla. Coloque la fruta en una olla con agua más o menos a la mitad. Ponga la olla a fuego mediano, tápela y cueza las frutas hasta que estén suaves. Si desea un sabor adicional, puede usar sidra para cocer las manzanas al vapor. Después de sacar las frutas de la olla, cuélelas a través del colador de alimentos y salsera usando el disco estándar. Los corazones, la piel y las semillas salen por el embudo de desechos, mientras que el delicioso puré se desliza en el cuenco, listo para ser sazonado y comido. Si le cuesta trabajo hacer girar el colador de alimentos y salsera, o si se atora, es posible que necesita ablandar más la fruta.
BAYAS: El colador de alimentos y salsera hace que sea muy fácil elaborar jaleas
y mermeladas caseras. Combine bayas y frutas variadas para crear el sabor a su gusto. Con el disco para bayas (Modelo N° 07-0855, opción que se vende por separado) usted puede separar fácilmente incluso las semillas más pequeñas de las fresas y frambuesas. Si quiere que su jalea sea más espesa, simplemente agregue algunas bayas machacadas al puré o use un disco con agujeros más grandes.
CALABAZA, CALABACITA, PAPAS, ETCÉTERA: Use el disco para calabaza (Modelo N° 07-
0857, opción que se vende por separado) para elaborar rellenos de tartas y purés increíblemente suaves. Use este disco también para elaborar panes, pasteles e incluso puré de papas sin necesidad de pelar. Simplemente corte estos productos en cubitos o rebanadas de 2.5 cm (1”). Cuézalos u hornéelos hasta que se ablanden. Déjelos enfriar. Con la calabaza y la calabacita, sáqueles la pulpa de la cáscara y pásela por el colador de alimentos y salsera. Las papas las puede cortar en cubitos, hervirlas para que se ablanden y después pasarlas por el colador de alimentos y salsera para obtener un puré súper suave o con trocitos de papa sin necesidad de pelarlas.
UVAS: Usando la espiral para uvas (Modelo n° 07-0856, opción que se vende por
separado) y el disco estándar puede producir litros de delicioso jugo de uva en unos cuantos minutos. Solo lave las uvas, quíteles el tallo y el colador de alimentos y salsera se encarga del resto. Es excelente para hacer vino casero.
FRUTAS CON HUESOS GRANDES: Con frutas como duraznos, cerezas, mangos, aguacates*
y cualquier otra de hueso grande, hay que quitarles el hueso para evitar que se atasque el mecanismo. No se preocupe por la piel o el corazón; el colador de alimentos y salsera los elimina fácilmente y los envía al embudo de desechos. Si las frutas son
rmes, como las manzanas y peras, no olvide ablandarlas al vapor o cociéndolas ligeramente antes de cargarlas en el Si las frutas son rmes, como las manzanas y
peras, no olvide ablandarlas al vapor o cociéndolas ligeramente antes de cargarlas en el *Hay que pelar los aguacates antes de colarlos.
CONSEJOS DE COMIDA
Page 19
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Desarme completamente el colador de alimentos y salsera.
2. Lave todas las partes en agua caliente y jabonosa. Puede necesitar un cepillo de cerdas duras para limpiar el disco. Ponga especial atención a las uniones del disco, pues ahí pueden acumularse las semillas y la piel.
3. Antes de guardar o volver a armar el colador de alimentos y salsera revise que todas las piezas estén bien secas. Se recomienda aplicar una gota de aceite vegetal a la junta del disco para evitar que el hule se seque y se vuelva quebradizo.
4. Conserve la caja en la que vino el colador de alimentos y salsera para guardarlo fácilmente.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Cuando cuele grandes cantidades de alimento con gran contenido de humedad, como los tomates, es normal ver que el líquido regrese al embudo. Simplemente siga dándole vueltas al mango hasta que desaparezca todo el líquido del embudo y del cuello del colador de alimentos y salsera.
• Dependiendo del alimento que esté procesando, ocasionalmente puede ser necesario raspar la pulpa del disco del colador de alimentos y salsera. Una espátula de hule es ideal para esto.
• El colador de alimentos y salsera colador de alimentos y salsera embudo extra grande. Lo mejor es llenar el embudo hasta la mitad, dejando espacio hacia el centro, para guiar los alimentos hacia la garganta del colador de alimentos y salsera con el pisón.
• Si sale demasiada pulpa por el embudo de desechos, pásela una segunda vez por el pásela una segunda vez por el para extraerle hasta la última gota de jugo. Para aprovechar al máximo las frutas y verduras, vuelva a colar la piel y las semillas del embudo de desechos.
• No se recomienda hacer funcionar el colador de alimentos y salsera cuando esté vacío. El jugo de las frutas y verduras actúa de lubricante en el mecanismo y reduce el desgaste de sus componentes.
• El disco estándar que viene con el colador de alimentos y salsera es ideal para la mayoría de los alimentos, como: manzanas*, tomates, albaricoques*, aguacates (deben pelarse), zanahorias*, cerezas, moras rojas*, duraznos, (quíteles el hueso antes de colarlos), papas*, peras*. * Hay que ablandar estos alimentos, al vapor, sancochándolos o cocinándolos o ablandándolos en el horno antes de colarlos.
NOTA IMPORTANTE: SIEMPRE SIGA LOS PROCEDIMIENTOS
RECOMENDADOS PARA ENLATAR, CONGELAR Y DESHIDRATAR AL CONSERVAR CUALQUIER ALIMENTO.
CONSEJOS ÚTILES
Page 20
INSTRUCCIONES PARA LA MASA
.
Pase los tomates frescos por el colador de alimentos y salsera usando el disco
multiusos para sacar 12 tazas de puré de tomate fresco.
.
Caliente el aceite de oliva en un sartén grande.
.
Saltee las cebollas y el ajo hasta que estén blandos sin que se oscurezcan.
.
Vierta el resto de los ingredientes.
.
Deje que hierva la mezcla, baje la llama y deje cocinando a fuego lento con el
sartén parcialmente cubierto durante dos horas o hasta que la salsa haya adquirido la consistencia deseada.
.
Remueva ocasionalmente.
.
Sírvala caliente o permita que se enfríe y refrigérela.
.
Puede reforzar el sabor con ingredientes como champiñones rebanados,
salchichas cocidas y drenadas, hamburguesas, etc.
LOTE GRANDE DE SALSA ITALIANA DE TOMATE
INGREDIENTS
1/2 TAZA DE ACEITE DE OLIVA 3 CEBOLLAS MEDIANAS PICADAS 2 DIENTES DE AJO PICADOS 3 CUCHARADAS DE AZÚCAR
MORENA
1 CUCHARADA DE ORÉGANO SECO 4 CUCHARADITAS DE SAL 2 CUCHARADITAS DE ALBAHACA
SECA
1 CUCHARADITA DE PIMIENTA NEGRA TOMATES FRESCOS
RECETAS
INSTRUCCIONES PARA LA MASA
.
Caliente el aceite de oliva en una sartén grande.
.
Cocine las cebollas, el apio y las zanahorias a fuego mediano durante unos 15 minutos
con el sartén tapado; revuelva ocasionalmente.
.
Destape y agite sobre el fuego durante 5 a 10 minutos más, o hasta que las verduras
estén suaves y ligeramente doradas.
.
Vierta la salsa de tomate, el azúcar y la pimienta.
.
Cubra y cueza a fuego lento durante 15 minutos más.
.
Sírvala caliente o permita que se enfríe y refrigérela.
SALSA MARINARA
INGREDIENTS
1 TAZA DE ZANAHORIAS FINAMENTE PICADAS
6 LIBRAS DE PURÉ DE TOMATE MADURO ESTILO ITALIANO
1 TAZA DE CEBOLLA FINAMENTE PICADA
1/2 TAZA DE APIO FINAMENTE PICADO
1/2 TAZA DE ACEITE DE OLIVA 1 CUCHARADITA DE PIMIENTA
NEGRA TOMATES FRESCOS
1 TSP SUGAR GROUND WHITE PEPPER, TO TASTE
CONDIMENTOS ADICIONALES (CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES):
2 CUCHARADITAS DE CILANTRO MOLIDO 1/2 A 1 CUCHARADITA DE MEJORANA SECA 1 CUCHARADITA DE ALBAHACA SECA 1/4 A 1/2 CUCHARADITA DE ORÉGANO SECO 1 A 2 CUCHARADITAS DE SAL
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Page 21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Page 22
Weston Products LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Products LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Products LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Products LLC cobra $35.00 por concepto de mesón
por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al
cliente se agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Products LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Products LLC
al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Products LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON PRODUCTS LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Products LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Products LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Products
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Products LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON
PRODUCTS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
Page 23
TAMIS À FRUITS ET
LEGUMES ET SAUCIER
07-0801
REV121114
PATENTADO
Page 24
5
6
3
17
1
12
10
2
3
4
5
18
11
16
15
14
9
13
6
7
8
19
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
24
Page 25
LISTE DES PIÈCES
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 TRÉMIE À GRANDE CAPACITÉ 07-0834
2 CORPS 07-0832
3* JOINT TORIQUE D’ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
07-0820
4* ATTACHE D’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT 07-0821
5 TAMIS À FRUITS 200P ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT (RESSORT, E-CLIP,
JOINT TORIQUE INCLUS)
07-0835
6 CORPS DE VENTOUSE 07-0840
7 VENTOUSE 07-0841
8 SERRE-JOINT 07-0842
9 SPIRALE 07-0823 10 POIGNÉE 07-0829 11 VIS À SERRAGE À MAIN DE FILTRE 07-0843 12 CAPOT À COLLERETTE/GOULOTTE 07-0838 13 LEVIER DE VENTOUSE 07-0830
14* RESSORT D’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT 07-0822
15 FILTRE 07-0836 16 ENTONNOIR À DÉCHETS 07-0837 17 POUSSOIR 07-0844 18 JOINT DE FILTRE 07-0824 19 BAGUE EN PLASTIQUE 07-0825
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com/suppor
Veuillez appeler Weston Products, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
25
*07-0820, 07-0821 & 07-0822 SONT ASSEMBLÉS SUR LE NUMÉRO DE
PARTIE 07-0835.
Page 26
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
26
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
1. Appliquez quelques gouttes d’huile végétale sur le Joint torique d’arbre d’entraînement en caoutchouc.
2. Glissez le clip de l’arbre d’entraînement et la rondelle de l’arbre d’entraînement sur l’extrémité arrière de l’arbre d’entraînement pré-assemblé. FIGURE B
3. Insérez le Joint de ltre dans la grande
extrémité du Filtre en s’assurant que le Joint est sous la Vis de serrage à main.
Figure A
4. Glissez le Ressort d’arbre d’entraînement sur l’Arbre d’entraînement.
5. Glissez la Spirale en plastique rouge sur l’Arbre d’entraînement par­dessus le Ressort. Assurez-vous de faire correspondre les plats sur l’Arbre d’entraînement avec l’insert métallique à l’intérieur de la Spirale. FIGURE B
6. Alignez les encoches du Corps avec les rainures dans l’Assemblage d’arbre d’entraînement. Figure C
7. En tenant le Corps fermement d’une main, poussez fermement l’Assemblage d’arbre d’entraînement, puis tournez l’Assemblage d’arbre d’entraînement d’un 1/8ème de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place (REMARQUE : Les
èches de direction “ON” - ”OFF” sont a la
base du Filtre).
8. Serrez la Vis de serrage à main
du ltre pour verrouiller le Filtre en
place (REMARQUE : Serrez à la main seulement, et ne serrez pas trop). Figure D REMARQUE : L’utilisation du Tamis à fruits et légumes et saucier lorsqu’il est vide n’est PAS recommandé. Le jus
des fruits et légumes sert de lubriant
pour le mécanisme et réduit l’usure des composants.
FIGURE C
FIGURE D
FIGURE B
FIGURE A
FIGURE E
Page 27
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
27
9. A ce point vous pouvez attacher le Tamis à fruits et légumes et saucier à votre surface de travail. Si vous utilisez la Ventouse, assurez­vous que la surface où vous souhaitez l’adhérer est lisse, propre, et sèche. Levez simplement le Levier de ventouse et tenez le Tamis à fruits et légumes et saucier fermement en place avec la Ventouse en contact avec la surface de table, puis appuyez vers le bas sur le Levier de ventouse. Le Levier de ventouse
nécessitera une pression ferme pour la xer en
place. REMARQUE : Si vous avez une surface rugueuse ou sale, la Ventouse n’adhèrera peut être pas à la surface.
10. Si vous utilisez le Serre-joint, positionnez simplement le Tamis à fruits et légumes et saucier près du bord d’une table ou d’un comptoir. Glissez l’extrémité supérieure du Serre-joint dans la rainure à la base du Tamis à fruits et légumes et saucier et serrez la vis en dessous de la surface de travail.
11. Glissez la Poignée dans le Tamis à fruits et légumes et saucier en vous assurant d’aligner les rainures dans l’Arbre d’entraînement avec les languettes sur la Poignée.
12. Attachez l’Entonnoir à déchets à l’extrémité du Filtre en poussant la petite extrémité avec les languettes sur l’extrémité du Filtre. REMARQUE : Soyez prudent pour ne pas casser l’Entonnoir à déchets lorsque vous l’attachez ou le détachez.
13. Attachez le Capot à collerette au Filtre en glissant le Capot à collerette/Goulotte sur le Filtre avec l’ouverture la plus grande du Capot a collerette/Goulotte la plus près de la Trémie. Mettez-la en place d’un coup sec. FIGURE F
14. Attachez la Trémie au dessus du Roma en glissant la section à petit col de la Trémie dans la gorge du Corps.
15. Avant de placer tout aliment dans la Trémie assurez-vous d’avoir un bol ou bocal sous les deux, l’Entonnoir à déchets et le Capot à collerette. FIGURE G
NE JAMAIS utiliser les doigts pour pousser les aliments dans la Trémie. TOUJOURS utiliser le Poussoir fourni.
WARNING!
FIGURE F
FIGURE G
Page 28
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
28
TOMATES : Le Tamis à fruits et
légumes et saucier Roma fera de la purée facilement avec des tomates fraiches, enlèvera les pépins, le centre et la peau sans aucune pré-cuisson. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des tomates fraîches mûries sur la vigne. Enlevez les queues, lavez et coupez les tomates en quatre, puis chargez la Trémie jusqu’à mi-capacité avec les quarts de tomates. Guidez les tomates dans le col du Tamis à fruits et légumes et saucier en utilisant le Poussoir, tournez la Poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Les peaux et les pépins sortiront de l’Entonnoir à déchets, alors que la purée délicieuse glissera dans votre bol prête à être assaisonnée et mangée. Si les tomates sont très charnues,
pas sufsamment mûres ou difciles
à broyer, étuvez-les pour les rendre moins dures. Après l’étuvage, laissez refroidir avant de les passer au tamis. S’il y a trop de liquide dans la Trémie continuez à tourner la Poignée jusqu’à ce que le liquide passe à travers l’appareil avant de guider plus de tomates dans le col du Tamis.
POMMES ET POIRES : Pour de meilleurs résultats les pommes et les poires doivent
être ramollies avant de les mettre dans le Tamis à fruits et légumes et saucier. Cette étape est facilement accomplie sans avoir à peler ou même enlever les trognons des pommes! Coupez le fruit en quatre avant ou après être ramolli. Placez le fruit dans un pot à moitié rempli d’eau. Mettez la chaleur sur température moyenne, couvrez, et laissez-les à la vapeur jusqu’à ce qu’ils soient ramollis. Pour un peu plus d’arôme, vous pouvez utiliser du cidre pour mettre les pommes à la vapeur. Après avoir enlevé le fruit du pot, passer-le à travers le Tamis à fruits et légumes et saucier en utilisant le Filtre standard. Les trognons, peaux et pépins sortiront de l’Entonnoir a déchets, tandis que la purée délicieuse glissera dans votre bol prête à être assaisonnée et mangée. Si le Tamis à fruits et légumes et saucier est trop dur à tourner, ou s’il se bloque, le fruit a peut être besoin d’être un peu plus ramolli.
PETITS FRUITS : Le Tamis à fruits et légumes et saucier facilitera la fabrication de
contures et gelées maison. Combinez différents petits fruits et autres fruits pour créer
des arômes uniques. Avec le Filtre à petits fruits en option (No de modèle : 07-0855 vendu séparément) vous pouvez facilement séparer même les plus petits pépins des framboises et fraises. Si vous aimez vos gelées un peu plus épaisses ajoutez simplement quelques petits fruits écrasés à la purée ou utilisez un Filtre avec des plus grands trous.
CITROUILLE, COURGE, POMMES DE TERRE, ETC... : L’utilisation du Filtre à citrouille en
option (No de modèle 07-0857 vendu séparément) créé des garnitures de tarte ou des purées incroyablement onctueuses. Utilisez ce Filtre pour faire aussi des pains, gâteaux, ou même de la purée de pommes de terre sans avoir à peler. Coupez simplement ces aliments en carrés ou tranches de 2,5 cm (1 po). Faire bouiller ou cuire jusqu’à ce que le légume soit tendre. Laissez refroidir. Pour la citrouille et la courge évidez la pulpe de sa peau et laisser la passer à travers le Tamis à fruits et légumes et saucier. Les pommes de terre peuvent être coupées en cubes, bouillies jusqu’à ce qu’elles soient tendres, puis passées directement à travers le Tamis à fruits et légumes et saucier pour des purées très onctueuses ou avec petits morceaux sans avoir à peler.
RAISINS : Utilisez la Spirale à raisins (No de modèle. 07-0856 vendu séparément) et
le Filtre standard, pour créer des litres de jus de fruit délicieux en quelques minutes. Lavez simplement les raisins, retirez-les des tiges, et le Tamis à fruits et légumes et saucier fera le reste. Parfait pour faire du vin maison.
CONSEILS ALIMENTAIRES
Page 29
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
29
1. Désassemblez complètement le Tamis à fruits et légumes et saucier.
2. Lavez toutes les pièces dans de l’eau savonneuse chaude. Une brosse à bouteille à poils durs peut être nécessaire pour nettoyer le Filtre. Prêtez beaucoup d’attention aux coutures du Filtre puisque les pépins et peaux peuvent s’accumuler à cet endroit.
3. Avant l’entreposage ou le désassemblage du Tamis à fruits et légumes et saucier assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement sèches. Il est recommandé d’appliquer une goutte d’huile végétale sur le Joint torique d’arbre d’entraînement en caoutchouc pour l’empêcher de sécher et de devenir cassant.
4. Gardez la boîte dans laquelle était le Tamis à fruits et légumes et saucier pour un entreposage facile.
DIRECTIVES CONCERNANT LE NETTOYAGE
• Il est normal quand vous broyez une grande quantité d’aliments avec un contenu élevé en humidité comme des tomates, de voir le liquide s’accumuler dans la Trémie. Continuez simplement à tourner la Poignée jusqu’à ce que tout le liquide disparaisse de la Trémie et du col du Tamis à fruits et légumes et saucier.
• Suivant le type d’aliments que vous broyez, il est peut être nécessaire quelques fois de gratter la pulpe du Filtre du Tamis à fruits et légumes et saucier. Une spatule en caoutchouc est un outil idéal pour cela.
• Le Tamis à fruits et légumes et saucier est équipé d’une Trémie de très grande capacité. Il est préférable de remplir la Trémie à moitié en laissant de l’espace autour du milieu pour guider les aliments dans la gorge du Tamis à fruits et légumes et saucier en utilisant le Poussoir.
• S’il y a un excès de pulpe sortant de l’Entonnoir à déchets, faites passer une deuxième fois la pulpe à travers le Tamis à fruits et légumes et saucier pour extraire complètement tout le jus. Pour obtenir le plus des fruits et légumes, broyez les peaux et pépins de l’Entonnoir à déchets une seconde fois.
• L’utilisation du Tamis à fruits et légumes et saucier lorsqu’il est vide n’est pas
recommandée. Le jus des fruits et légumes sert de lubriant pour le mécanisme et réduit
l’usure des composants.
• Le Filtre standard qui est livré avec le Tamis à fruits et légumes et saucier est idéal pour la plupart des aliments tels que : Pommes*, Tomates, Abricots*, Avocats (doivent être pelés), Carottes*, Cerises, Canneberges*, Pêches (enlevez le noyau avant le broyage), Pommes de terre*, Poires*. *Ces aliments doivent être ramollis par la vapeur, l’ébullition ou la cuisson avant le broyage.
REMARQUE IMPORTANTE : TOUJOURS SUIVRE LES PROCÉDURES
RECOMMANDÉES POUR LA MISE EN CONSERVE, CONGELER ET DÉSHYDRATER LORS DE LA CONSERVE DE TOUT ALIMENT.
CONSEILS PRATIQUES
FRUITS AVEC PLUS GROS NOYAUX : Pour les fruits comme des pêches, cerises,
mangues, avocats*, et tout autre fruit ou légume avec un gros noyau, vous devez enlever le noyau pour empêcher le blocage du mécanisme. Ne vous inquiétez pas à propos de la peau ou du centre, le Tamis à fruits et légumes et saucier les enlèvera facilement et les fera sortit à travers l’Entonnoir à déchets. Si le fruit est ferme comme une pomme ou poire, n’oubliez pas de les ramollir en les mettant à la vapeur ou les cuisant légèrement avant de les mettre dans le Tamis à fruits et légumes et saucier. * Les avocats doivent être pelés avant de les faire passer au tamis.
Page 30
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
30
INSTRUCTIONS POUR FAIRE LA PÂTE
.
Passez les tomates fraîches par la passoire et la machine à faire de la sauce à
l’aide du tamis universel pour 12 tasses de purée de tomates fraîches
.
Chauffez l’huile d’olive dans une poêle de grande taille
.
Faites revenir les oignons et l’ail jusqu’à ce qu’ils soient dorés (mais pas trop
marron).
.
Ajoutez les autres ingrédients
.
Portez le mélange à ébullition, réduisez le feu et laissez mijoter en couvrant
partiellement pendant 2 heures ou jusqu’à ce que la sauce ait réduit et atteint la consistance souhaitée.
.
Remuez de temps en temps
.
Servez ou laissez refroidir puis réfrigérez ou congelez
.
Vous pouvez ajouter des ingrédients, tels que champignons, saucisses cuites/
asséchées, burger, etc. pour ajouter du goût.
GRANDE QUANTITÉ DE SAUCE ITALIENNE À LA TOMATE
INGRÉDIENTS
1/2 DE TASSE D’HUILE D’OLIVE 3 OIGNONS DE TAILLE MOYENNE,
COUPÉS
2 GOUSSES D’AIL, ÉMINCÉES 3 C.À.S. DE SUCRE BRUN 4 C.À THÉ DE SEL 2 C.À THÉ DE BASILIC SÉCHÉ 1 C.À THÉ DE POIVRE NOIR
TOMATES FRAÎCHES
1 C.À.S. D’ORIGAN SÉCHÉ
RECETTES
INSTRUCTIONS POUR FAIRE LA PÂTE
.
Chauffez l’huile d’olive dans une poêle de grande taille
.
Recouvrez les oignons, les céleris et les carottes et laissez mijoter à feu moyen
pendant 15 minutes en remuant de temps à autre.
.
Retirez le couvercle et remuez sur le feu pendant 5 à 10 minutes en plus ou jusqu’à ce
que les légumes soient bien tendres et légèrement dorés.
.
Ajoutez la sauce tomate, le sucre et le poivre
.
Recouvrez et laissez mijoter pendant 15 minutes
.
Servez ou laissez refroidir puis réfrigérez ou congelez
SAUCE MARINARA
INGRÉDIENTS
1 TASSE DE CAROTTES, FINEMENT COUPÉES
3 OIGNONS DE TAILLE MOYENNE, COUPÉS
2,72 KG (6 LB) DE PURÉE DE TOMATE BIEN MÛRES À L’ITALIENNE
3 C.À.S. DE SUCRE BRUN
1 TASSE D’OIGNON, FINEMENT COUPÉ
1/2 TASSE DE CÉLERI, FINEMENT COUPÉ
1/2 DE TASSE D’HUILE D’OLIVE 1 C. À THÉ DE SUCRE ET DU POIVRE
BLANC MOULU POUR LE GOÛT
ASSAISONNEMENT FACULTATIF (AU CHOIX):
2 C. À THÉ DE CORIANDRE MOULU 1/2-1 C. À THÉ DE MARJOLAINE SÉCHÉE 1 C.À THÉ DE BASILIC SÉCHÉ 1/4 À 1/2 C. À THÉ ORIGAN SÉCHÉ 1 À 2 C. À THÉ DE SEL
Page 31
Weston Products LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en
matériau et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément
aux directives imprimées qui y sont jointes.
La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Products LLC dans les
trente (30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de
Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie.
Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Products LLC pour les services de garantie, soit
dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages
causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Products LLC charge 35,00 $ par heure
pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais
d’expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation.
Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de
toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé
sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage.
Weston Products LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il
a été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie.
Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1)
an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie
originale.
Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Products LLC au numéro
sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-440-638-
3131) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Products LLC refusera tous les
retours qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION
CORRECTE DE Weston Products LLC.
LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est
conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que
Weston Products LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit
pas avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité,
ou utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée
par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes
naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes.
À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les
garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à ce
produit. Weston Products LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit
et Weston Products LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la
présente, et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites
applicables sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée.
Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités
dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/
en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la
fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.
DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE
COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :
Weston Products LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS!
Nom du Client: Adresse: Province/Code postal/Région: Numéro de téléphone: Adresse de courrier électronique: Date d’achat d’origine: No de modèle du produit: No de série (s’il y a lieu): J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
CARTE DE GARANTIE
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
WESTON PRODUCTS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copie du reçu incluse
Page 32
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Products Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
CustomerService@WestonProducts.com
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Products Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
CustomerService@WestonProducts.com Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Products LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston products:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
CustomerService@WestonProducts.com
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston
Products.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
Loading...