Weston 03-1300-W User Manual

Page 1
DEEP FRYER
03-1300-W
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 120115
Page 2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LISTA DE COMPONENTES CÓMO ENSAMBLAR LA FREIDORA CÓMO FUNCIONA EL TEMPORIZADOR CÓMO FREÍR TABLA DE FREÍR LIMPIEZA DE SU FREIDORA CONSEJOS PARA LA FREIDORA RESOLVIENDO PROBLEMAS INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ LISTA DE COMPONENTES MONTAGE DE LA FRITEUSE COMMENT FONCTIONNE LA MINUTERIE FRITURE TABLEAU DE FRITURE NETTOYAGE DE VOTRE FRITEUSE CONSEILS DE FRITURE DÉPANNAGE INFORMATION SUR LA GARANTIE
3 4-5 6 7 8-9 10 11 12 13-14 16
18 20-21 22 23 24-25 26 27 28 29-30 32
34 36-37 38 39 40-41 42 43 44 45-46 47
Page 3
CLEANING INSTRUCTIONS
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plugs, or removable control panel with heating element in water or other liquid.
6. Be sure handle is properly assembled to basket and locked into place. See detailed assembly instructions.
7. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Call our toll­free customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer for use with this model may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Never move deep fryer containing hot oil.
14. Always attach plug to appliance rst;
then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to MIN and remove plug from wall outlet.
15. Do not use appliance for other than intended purpose.
GENERAL SAFETY RULES
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER:
YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
16. To reduce the risk of injury, NEVER ll oil above MAX ll mark.
17. Always ensure removable pot is lled
to at least MIN level when using oil.
18. Never leave appliance unattended while in use.
19. Always dry foods and remove ice before frying.
20. Always dry deep fryer components thoroughly after cleaning and before frying.
21. Always fry with lid in place.
22. Do not use refrigerated oil.
23. Never block vent on lid. Be aware of steam emitting from vent.
24. Escaping steam may cause burns to
hands or ngers. Open the lid carefully.
25. Always raise basket and allow food to drain before removing lid or food basket.
26. Do not use for more than 60 minutes in a 2-hour period.
27. This product is intended for household use only. This product is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This product is not intended for use with any nonfood materials or products.
28. WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug ts only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does
not t, have an electrician replace the
outlet.
29. WARNING! Burn Hazards.
• Serious hot-oil burns may result from a deep-fat fryer being pulled off a countertop. Do not allow the cord to hang over the edge of the counter where it may be grabbed by children or become entangled with the user. Do not use with an extension cord.
• Hot liquid will splash if you miss the drain bracket and accidentally drop the frying basket into the hot liquid. Do not lean over the deep fryer when the lid is off.
Page 4
ENGLISH INSTRUCTIONS
4
1
2
3
5
6
8
4
7
Page 5
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION PART NUMBER
1 SMALL BASKET 03-1301 2 LARGE BASKET 03-1311 3 LID 03-1302 4 MAGNETIC PLUG 03-1103
5 TIMER 03-1104 6 ADJUSTABLE THERMOSTAT 03-1105 7 REMOVABLE OIL POT N/A 8 CONTROL PANEL N/A
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonProducts.com
Or call Weston Brands LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131
Page 6
ENGLISH INSTRUCTIONS
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
1. Place base on a stable, at
surface. Insert oil pot into base. (FIGURE 1)
2. Align grooves of heating element assembly with grooves on base. Push down on heating element assembly to connect it to the base. (FIGURE 2) NOTE: Heater cannot be turned on unless correctly installed on base.
3. To assemble handle, squeeze tines of handle together. Align tines with round holes on metal bracket of basket. (FIGURE 3)
4. Release tines to allow them to spread and then pull handle back to lock into metal bracket. (FIGURE 4)
5. For storage: Rotate handle into basket(s). (FIGURE 5)
6. Align vent cover and vent of lid toward heating element assembly. Lid snaps into place. (FIGURE 6)
FIGURE 5
FIGURE 6
Page 7
“BEEP”
ENGLISH INSTRUCTIONS
7
HOW THE TIMER WORKS
The timer counts down. It can be set for any time between 1 and 30 minutes.
1. To set timer, rotate past 10 minutes and then to desired frying time or rotate timer to STAY ON.
(FIGURE 7)
2. Timer will start counting down selected time shortly after you stop turning the TIMER knob.
(FIGURE 8)
3. Timer will beep when it reaches OFF and fryer turns off automatically.(FIGURE 9)
NOTE: Do not use STAY ON for more than 60 minutes in a 2-hour period.
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
Page 8
ENGLISH INSTRUCTIONS
8
BEFORE FIRST USE: Thoroughly clean and dry fryer. See “Cleaning Your Fryer” section. NOTE: Never operate unit without oil in tank or unit will exceed temperature limit and will require resetting.
1. Place assembled fryer on a stable, level, heat­resistant surface out of reach of children. Lift lid to open. (FIGURE 11)
2. Remove basket from fryer. (FIGURE 12)
3. Fill fryer with about 15 cups (3.5 L) but no more than about 19 cups (4.5 L) of oil to top indicator mark on removable oil pot.(FIGURE 13)
4. Make sure fryer is turned to MIN. Attach magnetic end of cord assembly to fryer socket. Magnetic end of cord will only go in one way. Be careful not to disturb magnetic connection when plugging cord into electrical outlet. NOTE: The low magnetic force allows the cord to “break away” which prevents unit from accidentally being pulled off a countertop.
(FIGURE 14)
5. Replace lid. Plug in unit. Set thermostat to desired setting. Preheat fryer until READY light comes on (10 to 15 minutes). For more information on temperature selection, check food package or Frying Chart. READY light will come on when oil has reached preset temperature. (FIGURE 15)
FRYING
FIGURE 11
Burn Hazard.
• Never ll oil above MAX ll mark.
• Never move fryer when it is in operation or when fryer contains hot oil.
• Never leave fryer unattended while in use.
• Remove as much moisture from food as possible. Do not add water or ice to oil.
• Escaping steam may cause burns to hands or
ngers. Open lid carefully.
• Failure to follow these instructions may result in serious burns since hot oil may spill from fryer.
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
Page 9
ENGLISH INSTRUCTIONS
9
FRYING
6. To fry food, place food in basket. TO FRY UNBATTERED FOOD: Place food in basket and proceed with Step 7. TO FRY BATTERED FOOD
(such as tempura batter): Lower basket into oil; then
carefully drop food directly into oil. (FIGURE 16) NOTE: Do not exceed maximum amount of food to be fried in one batch. See Frying Chart for more information.
7. Carefully place basket in fryer. Replace lid. (FIGURE 17) WARNING! Never operate unit without oil in pot or unit will exceed temperature limit and will require resetting.
8. When frying is done, remove lid, raise basket, and hook over removable oil pot to drain. NOTE: Do not allow condensation to drain into oil pot while removing lid or while unit is off. (FIGURE 18)
9. Carefully empty food from basket and place in a bowl or colander lined with paper towel. Fill and repeat as needed. Set thermostat to MIN and unplug appliance after use. (FIGURE 19)
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 19
Page 10
ENGLISH INSTRUCTIONS
10
FRYING CHART
FROZEN FOOD
FRYING TEMPERATURE
QUANTITY (per small basket, double amounts for large basket)
SINGLE BASKET TIME
DOUBLE BASKET/ LARGE BASKET TIME
INTERNAL TEMP/ DONENESS
Cheese Sticks
375ºF (190ºC) 8 oz (227 g) 1 1/2 to 2
1/2 minutes
1 1/2 to 2 1/2 minutes
Brown and crisp
Chicken Nuggets
375ºF (190ºC) 24 oz (680 g) 3 to 4
minutes
5 to 6 minutes
Brown and crisp
Chicken Strips
375ºF (190ºC) 20 oz (567 g) 6 to 7
minutes
8 to 9 minutes
Brown and crisp
Chicken Tenders
350ºF (180ºC) 22 oz (624 g) 5 to 6
minutes
8 to 9 minutes
Brown and crisp
Chicken Wings
350ºF (180ºC) 20 oz (567 g) 10 to 12
minutes
13 to 15 minutes
165°F (73°C), Brown
Fish Sticks
375ºF (190ºC) 10 oz (283 g) 2 to 3
minutes
2 1/2 to 3 1/2 minutes
Brown and crisp
French Fries
375ºF (190ºC) 18 oz (510 g) 10 to 12
minutes
13 to 14 minutes
Brown and crisp
Onion Rings
375ºF (190ºC) 16 oz (454 g) 1 1/2 to 2
1/2 minutes
2 1/2 to 3 1/2 minutes
Brown and crisp
Shrimp, butter
-
ied,
breaded
350ºF (177ºC) 18 oz (510 g) 3 to 4
minutes
3 to 4 minutes
Brown and crisp
FRESH FOODS
Broccoli, tempura battered
375ºF (191ºC) 8–10 pieces 1 to 2
minutes
1 to 2 minutes
Light brown and crisp
Chicken Wings
375ºF (191ºC) 16 oz (454 g) 8 to 9
minutes
9 to 10 minutes
165°F (73°C), Brown
Corn tortillas, cut in pieces
375ºF (191ºC) 4 tortillas 1 to 2
minutes
1 to 2 minutes
Crisp
French Fries
375ºF (191ºC) 16 oz (454 g) 7 to 9
minutes
12 to 14 minutes
Brown and crisp
Hush Puppies
350ºF (177ºC) 8 pieces 4 to 6
minutes
4 to 6 minutes
Golden brown
Shrimp, tempura battered
375ºF (191ºC) 8–10 pieces 2 to 2 1/2
minutes
2 to 2 1/2 minutes
Light brown and crisp
Page 11
ENGLISH INSTRUCTIONS
11
WARNING! Burn Hazard. To avoid eruptions and/or splatter of hot oil, dry all fryer components thoroughly before using.
1. Unplug from wall outlet. Wait until oil has cooled. This can take several hours.(FIGURE 20)
2. Remove lid; then remove basket from fryer.
(FIGURE 21)
3. Lift heating element assembly from base and allow oil to drain into oil pot. (FIGURE 22) Do not immerse heating element assembly in water. NOTE: To avoid damaging fryer, use care when cleaning heating element assembly. Gently wipe with soft cloth dampened with hot, soapy water.
4. Lift oil pot from base and pour out oil. Wipe all
excess oil or oil lm from oil pot. (FIGURE 23)
5. Clean base, lid, and vent cover with hot, soapy water. Dry thoroughly. Position lid vertically to drain and allow to dry thoroughly. (FIGURE 24)
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. (FIGURE 25)
CLEANING YOUR FRYER
FIGURE 20
FIGURE 22
FIGURE 23
FIGURE 24
FIGURE 25
FIGURE 21
Page 12
ENGLISH INSTRUCTIONS
12
FRYING TIPS
Selecting and Changing the Frying Oil
• Use a good quality vegetable or peanut oil.
• Frying foods in butter, margarine, olive oil, or animal fat is NOT recommended because of low temperature smoke point.
• DO NOT mix two types of oil.
• Change oil regularly to maintain optimum frying and avor quality.
• Oil used for french fries can be used 10 to 12 times before changing if oil
is ltered after each use. Oil used for food that is high in protein (such as meat or sh) should be changed more often.
• To lter oil, allow oil to completely cool. Cheesecloth or paper towel may be used as a lter to strain oil.
• Always follow food package directions.
• DO NOT add fresh oil to used oil.
• Always change the oil if it starts to foam when heated, when it has a strong smell or taste, or when it turns dark and/or syrupy.
Before Frying
• Excess water or ice particles can cause hot oil to splatter or foam. Remove any excess water from fresh food by blotting with a paper towel. Remove any ice chunks or buildup from frozen foods.
General Tips
• DO NOT use plastic utensils in hot oil.
• Season food AFTER frying.
• If food is not as crisp as desired, reduce batch size.
Disposing of Oil
• Pour cool oil into its original (resealable) empty plastic bottle.
Basket Usage With Freshly Battered Foods
• Freshly battered foods should be carefully placed directly into oil. First, lower basket completely and then carefully place each piece of battered food into hot oil. Use basket to remove fried battered foods.
Storage
• Basket handle can be disengaged and rotated into basket. Place oil pot in base and then place basket and power cord in oil pot.
• It is best to store all oils in refrigerator or a cool, dark, dry place for up to six months.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA: The Extension service will have detailed information about cooking for your area. To locate the Cooperative Extension service in your county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension
Page 13
PROBLEM THINGS TO CHECK
Fried food does not have a goldenbrown color and/or is not crispy.
Selected temperature is too low or food has not been fried long enough. Check food package or Frying Chart for correct temperature or preparation time.
• There is too much food in basket. Never fry too much food at one time. See food package, Frying Chart, or recipe for correct frying amount. Food pieces may be too thick to fry adequately.
• Volume of oil is too low.
Fryer gives off a strong, unpleasant odor.
Oil isn’t fresh. Change oil. Filter oil regularly to keep it fresh longer.
• When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
• Type of oil is not suitable for deep-frying food. Use good quality frying oil. Do not mix two different types of oil or fat.
Unit does not heat.
Ensure magnetic cord assembly is properly attached to fryer socket.
• Ensure electrical cord assembly is plugged into electrical outlet.
• Ensure Timer is set to ON or rotate Timer past 10 and set time.
• Heating element assembly not correctly assembled. Make sure heating element assembly is properly installed on base. See “How to Assemble” section.
• Press Reset button on heating element assembly. Make sure fryer has recommended amount of oil in oil pot.
During frying, the oil spills over the edge of the fryer.
There is too much oil in fryer. Make sure that oil does not exceed maximum level mark.
• Basket/food immersed too quickly. Carefully raise basket out of oil.
• Food contains too much liquid. Dry food thoroughly before placing it in fryer. Follow instructions in “Frying” section.
• When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
• There is too much food in frying basket. Do not fry more food at one time than quantities indicated on food package or Frying Chart.
TROUBLESHOOTING
ENGLISH INSTRUCTIONS
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
ENGLISH INSTRUCTIONS
14
PROBLEM THINGS TO CHECK
Oil foams too much during frying.
• Food contains too much liquid. Dry food thoroughly before placing it in fryer.
• When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
• Type of oil is not suitable for deep-frying food. Use good quality frying oil. Do not mix two different types of oil or fat.
• Basket/food immersed too quickly. Carefully raise basket into air.
• The use of refrigerated oil may cause excessive splattering. Use room-temperature oil.
• Oil pot has not been cleaned properly. See instructions in the “Cleaning Your Fryer” section
Condensation forms on viewing window.
• Water vapor from food collects on window. When unit is cold, wipe a small amount of oil on inside of viewing window to prevent condensation buildup.
Oil lm buildup on
oil pot
• Use plastic scouring pad to clean.
• To clean oil residue from oil pot, use a household degrease
Oil foams too much during frying.
• Food contains too much liquid. Dry food thoroughly before placing it in fryer.
• When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
• Type of oil is not suitable for deep-frying food. Use good quality frying oil. Do not mix two different types of oil or fat.
• Basket(s)/food immersed too quickly. Carefully raise basket(s) out of the oil.
• The use of refrigerated oil may cause excessive splattering. Use room-temperature oil.
• Oil pot has not been cleaned properly. See instructions in the “Cleaning Your Fryer” section.
Page 15
Page 16
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada,
which have been properly registered within 30 days of the date of original
purchase. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date
of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our
option.
To register your product: complete the online form at
www.WestonProducts.com/Warranty.
This warranty does not cover unregistered products, unauthorized repairs or
service to products, products sold “as-is” by retailers, glass, lters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferrable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required
to make a warranty claim.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or tness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specic legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
Before returning the product for any repair or service: it must be clean and free
from any food particles or other debris; otherwise, we will return it or impose a
$50 cleaning surcharge, at our option.
To make a warranty claim: go to www.WestonProducts.com/Contact; or call
1.800.814.4895 in the U.S. and 001.440.638.3131 outside the U.S., Monday – Friday, 8 am – 5 pm Eastern. You are responsible for all costs associated with
shipping us the product freight prepaid. If the product qualies for a warranty
repair or replacement, we will bear the cost of returning it to you. We are not
responsible for shipping damage.
For non-warranty work: call 1.800.814.4895 in the U.S. and 001.440.638.3131
outside the U.S., Monday – Friday, 8 am – 5 pm Eastern, to obtain a Return
Merchandise Authorization Number (RMA Number). We will refuse all returns
without an RMA Number. We charge US$35/hour for all diagnostic, service,
repair and processing work. We will not start any service or repair work without
prior authorization. You are responsible for all costs associated with shipping
us the product freight prepaid and our returning it to you.
ONE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY
Page 17
FREIDORA ELÉCTRICA
03-1300-W
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 120115
Page 18
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque supercies calientes. Use manijas
o perillas.
6. Para protegerse contra riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes o el montage de elemento calentador en agua ni en ningún otro líquido.
7. Asegúrese de que las manijas estén bien colocadas en la canasta y trabadas en su lugar. Ver las instrucciones de montaje detalladas.
8. Desenchúfelo del tomacorriente de pared cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y de limpiar el aparato.
9. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto para que sean usados con este modelo puede causar heridas.
11. No lo use al aire libre.
12. No deje colgar el cable sobre el borde de
la mesa o mostrador, ni que toque supercies
calientes.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
14. Nunca mueva la friedora que contenga aceite caliente.
15. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y después conecte el cable en el tomacorriente de la pared. Para desenchufar, gire cualquier control a MIN y desconecte el enchufe del tomacorriente de pared.
16. No use el aparato eléctrico para ningún otro
n que no sea el indicado.
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
17. Para reducir el riesgo de lesiones, NO llene de aceite más allá de la marca de llenado máximo.
18. Siempre asegúrese de que el depósito de aceite removible se encuentre llena hasta por lo menos la marca MIN.
19. Nunca deje el aparato desatendido mientras lo esté usando.
20. Siempre seque los alimentos y retire el hielo antes de freírlos.
21. Siempre seque los componentes de la freidora cuidadosamente después de lavarlos y antes de freír.
22. Siempre fría los alimentos con la tapa en su lugar.
23. No utilice aceite refrigerado.
24. Nunca bloquee la ventilación de la tapa. Esté atento al vapor que surge de la ventilación.
25. El vapor que escapa puede provocar quemaduras a manos y dedos. Abra la tapa con cuidado.
26. Siempre eleve la canasta y permita que los alimentos se escurran.
27. No la utilice por más de 60 minutos en un período de 2 horas.
28. Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este producto fue diseñado exclusivamente para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este producto no fue diseñado para ser utilizado con materiales o productos no alimenticios. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modicándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
29. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras.
• Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una freidora desde una mesada. No permita que
el cable cuelgue por sobre la mesada; los niños
podrían tirar de él o podrían engancharse con el mismo durante el uso. No lo utilice con un cable de extensión.
• El líquido caliente se salpicará si no cuenta con el soporte para escurrido y accidentalmente deja caer la canasta para freír en el líquido caliente. No se incline sobre la freidora cuando la tapa no se encuentre colocada
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Page 19
Page 20
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1
2
3
5
6
8
4
7
Page 21
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 PEQUEÑA CESTA 03-1301 2 ESPORTÓN 03-1311 3 TAPA REMOVIBLE 03-1302 4 CABLE MAGNÉTICO 03-1103 5 BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR) 03-1104 6 TERMOSTATO AJUSTABLE 03-1105 7 OLLA DE ACEITE REMOVIBLE N/A 8 PANEL DE CONTROL N/A
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita
un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
Page 22
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO ENSAMBLAR LA FREIDORA
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
1. Deposite la base en una supercie plana y
estable. Coloque la olla de aceite dentro de la base. (FIGURE 1)
2. Alinee las ranuras del montaje del elemento calentador con las ranuras de la base. Presione hacia abajo el montaje del elemento calentador para conectarlo con la base. (FIGURE 2) NOTA: El calentador no puede encenderse a menos que se encuentre instalado correctamente sobre la base.
3. Para ensamblar el mango, presione hacia adentro los dientes del mismo. Alinee los dientes
con los oricios redondos del soporte metálico
dentro de la(s) canasta(s). (FIGURE 3)
4. Libere los dientes para que se expandan y se ubiquen correctamente en el soporte de metal.
(FIGURE 4)
5. Para almacenar: Gire la manija dentro de la(s) canasta(s). (FIGURE 5)
6. Alinee la ventilación de la tapa hacia el montaje del elemento calentador. La tapa se ajusta a presión. (FIGURE 6)
FIGURE 5
FIGURE 6
Page 23
23
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
“BEEP”
CÓMO FUNCIONA EL TEMPORIZADOR
El temporizador de la freidora realiza un conteo regresivo. Puede programarse para cualquier período entre 1 y 30 minutos.
1. Para congurar el temporizador, gírelo pasando
los 10 minutos y luego hasta el tiempo de cocción deseado o gire el temporizador a STAY ON (permanecer encendido). (FIGURE 7)
2. El temporizador comenzará una cuenta regresiva del tiempo seleccionado después de que usted haya terminado de girar la perilla TIMER (temporizador). (FIGURE 8)
3. El temporizador emitirá un pitido cuando llegue a OFF (apagado) y la freidora se apagará en forma automática. (FIGURE 9)
NOTA: No utilice STAY ON (permanecer encendido) por más de 60 minutos en un período de 2 horas.
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
Page 24
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la freidora con detenimiento. Ver “Limpieza de su Freidora”. NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en el depósito o la unidad superará el límite de temperatura y hará falta reiniciar la unidad. Ver la sección “Cómo Reiniciar” para más detalles.
1. Coloque la freidora en una supercie estable,
nivelada y resistente al calor que se encuentre fuera del alcance de los niños. Levante la tapa para abrir. (FIGURE 11)
2. Saque la(s) canasta(s) de la freidora.
(FIGURE 12)
3. Llene la freidora con cerca de 15 tazas (3.5 L) y no más de aproxima- dente 19 tazas (4.5 L) de aceite teniendo como referencia la marca indicadora ubicada en la olla de aceite removible.
(FIGURE 13)
4. Verique que la freidora se encuentre en
MIN. Fije el ensamblaje del cable magnético al receptáculo de la freidora. El cable magnético
solamente se jará de una forma. Tenga cuidado
de no interferir con la conexión magnética cuando enchufe el cable en un tomacorriente. NOTA: La baja fuerza magnética permite que el cable “se desprenda”, lo que evita que la unidad sea tirada accidentalmente desde la mesada.
(FIGURE 14)
5. Cierre la tapa. Enchufe. Fije el termostato en el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta que se encienda la Luz de READY (listo) (10 a 15 minutos). Para obtener mayor información sobre selección de temperatura, revise el paquete del alimento o la Tabla de Freír. La Luz de READY (listo) se encenderá cuando el aceite alcance la temperatura preseleccionada. Quite la tapa antes de freír. (FIGURE 15)
CÓMO FREÍR
FIGURE 11
ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.
• Nunca llene con aceite más allá de la marca máxima de llenado “MAX”.
• Nunca mueva la freidora mientras está en uso o cuando ésta contenga aceite caliente.
• Nunca deje la freidora sin supervisión mientras se encuentre en funcionamiento.
• Quite la mayor cantidad posible de humedad de los alimentos. No agregue agua o hielo al aceite.
• El vapor que sale puede provocar quemaduras en las manos o en los dedos. Abra la tapa con cuidado.
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
Page 25
25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO FREÍR
6. Para freír los alimentos, colóquelos en la(s) canasta(s). Para freír comida sin masa, coloque los alimentos en la canasta y continúe con el paso 7. Para freír alimentos con masa, (como el tempura), para bajar la canasta en el aceite, luego deje caer con cuidado los alimentos en el aceite. (FIGURE 16) NOTA: No exceda la cantidad máxima de alimentos a freír en una tanda. Vea la Tabla de Freír.
7. Coloque con cuidado la(s) canasta(s) dentro de la freidora. Cierre la tapa. (FIGURE 17) NOTA: Nunca haga funcionar la unidad sin aceite en la olla, de lo contario la unidad excedería el límite de temperatura y necesitaría una restauración.
8. Cuando haya terminado de freír, retire la tapa, levante la(s) canasta(s) y engánchela sobre la olla de aceite removible para el escurrido. NOTA: Cuando retire la tapa y mientras esté apagada, no permita que la condensación ingrese a la olla de aceite. (FIGURE 18)
9. Con cuidado quite los alimentos de la(s) canasta(s) y colóquelos en un tazón, colador o bandeja recubierta con toallas de papel. Llene la(s) canasta(s) y repita la operación según sea necesario. Fije el termostato en MIN y desenchufe el aparato después del uso. (FIGURE 19)
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 19
Page 26
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA DE FREÍR
ALIMENTOS CONGELADOS
TEMP.
PARA FREÍR
CANTIDAD POR CANASTA PEQUEÑA DOBLAR LA CANTIDAD PARA UNA CANASTA GRANDE)
TIEMPO PARA CANASTA ÚNICA
TIEMPO PARA CANASTA DOBLE/ CANASTA GRANDE
COCCIÓN/
TEMP. INTERNA
Palitos de Queso
350°F (177°C)
8 oz (227 g) 1 1/2 a
2 1/2 minutos
1 1/2 a 2 1/2 minutos
Dorados y crocantes
Nuggets de Pollo
375°F (191°C)
24 oz (680 g) 3 a 4
minutos
5 a 6 minutos Dorados y
crocantes
Tiritas de Pollo
375°F (191°C)
20 oz (567 g) 6 a 7
minutos
8 a 9 minutos Dorados y
crocantes
Frituras de Pollo
375°F (191°C)
22 oz (624 g) 5 a 6
minutos
8 a 9 minutos Dorados y
crocantes
Alitas de Pollo 375°F
(191°C)
20 oz (567 g) 10 a 12
minutos
13 a 15 minutos 165°F (73°C),
Dorados
Palitos de Pescado
350°F (177°C)
10 oz (283 g) 2 a 3
minutos
2 1/2 a 3 1/2 minutos
Dorados y crocantes
Papas Fritas 375°F
(191°C)
18 oz (510 g) 10 a 12
minutos
13 a 14 minutos Dorados y
crocantes
Aros de Cebolla
350°F (177°C)
16 oz (454 g) 1 1/2 a
2 1/2 minutos
2 1/2 a 3 1/2 minutos
Dorados y crocantes
Langostinos, corte maripo
­sa, empana­dos
350°F (177°C)
18 oz (510 g) 3 a 4
minutos
3 a 4 minutos Dorados y
crocantes
ALIMENTOS FRESCOS
Brócoli, rebozados en tempura
375°F (191°C)
8–10 pieces 1 a 2
minutos
1 a 2 minutos Dorados claros
y crocantes
Alitas de Pollo 375°F
(191°C)
16 oz (454 g) 8 a 9
minutos
9 a 10 minutos 165°F (73°C),
Dorados
Tortillas de maíz, corta
-
das en trozos
375°F (191°C)
4 tortillas 1 a 2
minutos
1 a 2 minutos Crocantes
Papas Fritas 375°F
(191°C)
16 oz (454 g) 7 a 9
minutos
12 a 14 minutos Dorados y
crocantes
Croquetas de Maiz
350°F (177°C)
8 pieces 4 a 6
minutos
4 a 6 minutos Doradas
Langostinos, reboza- dos en tempura
375°F (191°C)
8–10 pieces 2 a 2 1/2
minutos
2 a 2 1/2 minutos
Dorados claros y crocantes
Page 27
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras. Para evitar erupciones y/o salpicaduras de aceite caliente, seque completamente todos los componentes de la freidora antes de utilizarla
1. Desenchufe del tomacorriente. Espere hasta que el aceite se haya enfriado. Esto puede llevar varias horas.(FIGURE 20)
2. Retire la tapa y retire la(s) canasta(s) de la freidora. (FIGURE 21)
3. Levante el montaje del elemento calentador de la base y deje que el aceite escurra dentro del depósito de aceite. (FIGURE 22) No introduzca el montaje del elemento calentador en agua. NOTA: Para evitar dañar la freidora, sea cuidadoso al limpiar el montaje del elemento calentador. Límpielo suavemente con un paño mojado con agua jabonosa caliente.
4. Levante la olla de aceite de la base y deseche el aceite. Limpie todo el exceso o película de aceite de la olla. (FIGURE 23)
5. Limpie la base, la tapa, y la cubierta de la ventilación con agua jabonosa caliente. Seque cuidadosamente. Coloque la tapa de manera vertical para que se escurra y permita que se seque por completo. (FIGURE 24)
No utilice la conguración “SANI” cuando la lave
en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. (FIGURE 25)
LIMPIEZA DE SU FREIDORA
FIGURE 20
FIGURE 22
FIGURE 23
FIGURE 24
FIGURE 25
FIGURE 21
Page 28
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONSEJOS PARA LA FREIDORA
ACEITE PARA FREÍR
• Utilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní.
• NO se recomienda freír los alimentos en manteca, margarina, aceite de oliva ni grasa animal por la baja temperatura del punto de humo.
• NO mezcle dos tipos de aceite.
• Cambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad óptima en la fritura y el sabor.
• El aceite utilizado para las papas fritas se puede utilizar hasta 10 o 12
veces más antes de cambiarlo, siempre que se ltre el aceite después de
cada uso. El aceite utilizado para alimentos altos en proteínas (tales como la carne o el pescado) debe cambiarse más frecuentemente.
• Para ltrar el aceite, deje que el aceite se enfríe completamente. Para colar el aceite se pueden utilizar toallas de papel o gasas como ltros.
• Siempre siga las instrucciones del envase.
• NO le agregue aceite nuevo al aceite usado.
• Cambie siempre el aceite cuando comience a espumar al calentarlo, cuando tuviese un sabor u olor fuerte o cuando se torne oscuro y/o espeso.
ANTES DE FREÍR
• El exceso de agua o partículas de hielo pueden ocasionar salpicaduras o espuma en el aceite caliente. Quite el exceso de agua de los alimentos frescos absorbiéndolos con toallas de papel. Quite todos los trozos o acumulaciones de hielo de los alimentos congelados.
CONSEJOS GENERALES
• NO utilice utensilios de plástico en el aceite caliente.
• Sazone los alimentos DESPUÉS de freírlos.
• Si los alimentos no estuvieran crocantes como se desea, reduzca el tamaño de la tanda.
CÓMO DESECHAR EL ACEITE
• Vierta el aceite frío dentro de su botella original (que vuelva a cerrar) de plástico vacía.
USO DE LA CANASTA PARA ALIMENTOS CON MASA FRESCA
• Los alimentos con masa fresca se deben ubicar cuidadosamente y de manera directa dentro del aceite. Primero, baje la canasta completamente y luego coloque cuidadosamente cada porción de alimento con masa dentro del aceite caliente. Utilice la canasta para sacar los alimentos con masa fritos.
ALMACENAMIENTO
• La manija de la canasta se puede desconectar y rotar hacia adentro de la canasta. Coloque la olla del aceite en la base y luego la canasta y el cable eléctrico en la olla del aceite.
• Es mejor guardar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar frío, oscuro y seco por un período de hasta seis meses.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Page 29
PROBLEMA ELEMENTOS PARA VERIFICAR
Los alimentos fritos no tienen un color dorado y/o no están crocantes.
• La temperatura seleccionada es muy baja o los
alimentos no se han frito el tiempo suciente.
Consulte las instrucciones del paquete de alimentos o la Tabla de Freír para la temperatura o tiempos de preparación correctos.
• Hay demasiados alimentos en la canasta. Nunca fría demasiada comida de una sola vez. Consulte las instrucciones del paquete de los alimentos, la Tabla de Freír o la receta para obtener las cantidades correctas. Las piezas de comida pueden ser demasiado gruesas para freírse de manera adecuada.
• El volumen del aceite es muy bajo
La freidora emite un olor fuerte y desagradable.
• El aceite no está fresco. Cámbielo. Filtre el aceite de manera regular para mantenerlo fresco durante más tiempo.
• Cuando fría alimentos con un contenido de humedad muy alto (como pollo o papas) cambie el aceite con frecuencia.
• El tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena cali­dad. No mezcle dos tipos diferentes de aceite.
La unidad no calienta.
• Asegúrese de que el cable magnético se
encuentre jado correctamente al toma de la
freidora.
• Asegúrese de que el cable eléctrico se encuentre enchufado al tomacorriente.
• Verique que el temporizador se encuentre congurado en ON (encendido) o gire el temporizador pasando 10 y congure el tiempo.
• El montaje del elemento calentador no está ensamblado correctamente. Asegúrese de que esté bien instalado sobre la base. Ver la sección “Cómo Ensamblar”.
• Presione Reset en el elemento calentador.
Verique que la freidora contiene la cantidad
recomendada de aceite dentro de la olla.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Page 30
30
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
RESOLVIENDO PROBLEMAS
PROBLEMA ELEMENTOS PARA VERIFICAR
Durante el funcionamiento, el aceite se derrama por encima del borde de la freidora.
• Hay demasiado aceite en la freidora. Asegúrese de que el aceite no supera el límite máximo.
• Se han colocado la canasta o los alimentos demasiado rápido. Eleve la canasta con cuidado.
• La comida contiene demasiado líquido. Seque los alimentos con detenimiento antes de colocarlos en la freidora. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Freír”.
• Cuando deba freír alimentos con una cantidad elevada de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con frecuencia.
• Hay demasiada comida en la canasta. No fría más alimentos en una tanda que las cantidades indicadas en el paquete o en la Tabla de Freír.
El aceite hace demasiada espuma durante la cocción.
• Los alimentos contienen demasiado líquido. Séquelos con detenimiento antes de colocarlos en la freidora.
• Cuando deba freír alimentos con un alto contenido de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con frecuencia.
• El tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena calidad. No mezcle dos tipos diferentes de aceite o grasa.
• Colocó la canasta o los alimentos demasiado rápido. Eleve la canasta con cuidado.
• El uso de aceite refrigerado puede provocar salpicaduras excesivas. Utilice aceite a temperatura ambiente.
• La olla de aceite no se ha limpiado correctamente. Ver instrucciones en la sección de “Limpieza de su Freidora”.
Se forma condensación en la ventana de observación.
• Se concentra en la ventana vapor de agua proveniente de los alimentos. Cuando la unidad esté fría, pase una pequeña cantidad de aceite sobre la parte interna de laventana para prevenir la acumulación de condensación.
Acumulación de una película de aceite en la olla de aceite.
• Utilice una esponjilla para limpiar.
• Para limpiar restos de aceite de una olla de aceite, use un desengrasante de uso doméstico.
Page 31
Page 32
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au
Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date
d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit
et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout
défaut de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date
d’achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse
www.WestonProducts.com/Warranty
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations
ou services après-vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les
détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation, toute utilisation non
conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident,
d’une modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est
valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat
est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque
si le produit est soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur
l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant
du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite,
notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur,
auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie
écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous
pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit
où vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les
garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte
que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt
de toute particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans
l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50
dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.
WestonProducts.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le
001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge.
Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous
garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis
et le 001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de
RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail
d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais
liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retour
sont à votre charge.
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
Page 33
FRITEUSE
03-1300-W
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU. 120115
Page 34
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la che
ou l’ensemble d’élément chauffage dans l’eau ou autre liquide.
6. Assurer que le manche soit bien assemblé au
panier et xé en place. Consulter les instructions
détaillées de montage.
7. Débrancher la friteuse de la prise de murale lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant le nettoyage. La laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y enlever des pièces ou de la nettoyer.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil ménager
avec une che ou un cordon endommagé(e) ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant d’appareil pour ce modèle peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un four chauffé.
13. Ne déplacer jamais la friteuse contenant de l’huile chaude.
14. Toujours brancher le cordon sur l’appareil d’abord, puis sur une prise de courant murale. Pour débrancher, mettre tous les contacts en
position MIN et retirer la che de la prise murale.
15. Ne pas utiliser la friteuse à une n autre que
celle pour laquelle elle a été conçue.
16. Pour réduire le risque de blessure, NE PAS remplir d’huile au-dessus du repère de niveau maximal.
17. Toujours assurer que le pot à huile amovible
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
CONSERVER CES DIRECTIVES!
soit rempli au moins au niveau minimum.
18. Ne jamais laisser la friteuse sans surveillance durant son utilisation.
19. Toujours sécher les aliments et enlever la glace avant de faire frire.
20. Toujours sécher complètement les éléments de la friteuse après les avoir lavés et avant de faire frire.
21. Toujours frire avec le couvercle en place.
22. Ne jamais utiliser d’huile réfrigérée.
23. Ne jamais bloquer l’évent sur le couvercle. Ayez conscience de la vapeur qui sort de l’évent.
24. Des émissions de vapeur peuvent entraîner des brûlures aux mains ou aux doigts. Faites bien attention quand vous ouvrez le couvercle.
25. Toujours soulever le panier et permetter aux aliments d’égoutter avant de retirer le couvercle ou le panier alimentaire.
26. Ne pas utiliser plus de 60 minutes sur une période de 2 heures.
27. Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
28. Cet appareil est conçu uniquement pour la préparation, la cuisson et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation de matériaux ou produits non alimentaires. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une
che polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette che n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de
cette che en la modiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
che dans la prise, inversez la che. Si elle
refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
29. AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure.
• De l’huile chaude renversée d’une bassine à friture tirée par mégarde du comptoir peut causer des brûlures sévères. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre par l’extrémité d’un comptoir. Il peut être saisi par un enfant et il peut se mêler pendant l’usage. Ne jamais utiliser avec une rallonge.
•Vous serez éclaboussé par du liquide chaud si vous manquez le support d’égouttage et laissez tomber accidentellement le panier à frire dans le liquide chaud. Ne vous penchez jamais sur la friteuse sans couvercle.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34
Page 35
Page 36
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
36
1
2
3
5
6
8
4
7
Page 37
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
37
COMPONENT LIST
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 PETIT PANIER 03-1301 2 GRAND PANIER 03-1311 3 CAPUCHON AMOVIBLE 03-1302 4 ENSEMBLE DE CORDON MANÉTIQUE 03-1103 5 MINUTERIE 03-1104 6 THERMOSTAT AJUSTABLE 03-1105 7 POT À HUILE AMOVIBLE N/A 8 PANNEAU DE CONTRÔLE N/A
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est
cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
Page 38
MONTAGE DE LA FRITEUSE
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
1. Placer la base sur une surface plate, stable. Mettre le pot à huile dans la base.(FIGURE 1)
2. Aligner les rayures de l’ensemble d’élément de chauffage aux rayures de la base. Pousser vers le bas l’ensemble d’élément de chauffage pour le joindre à la base. (FIGURE 2) REMARQUE : Le chauffage ne peut pas être branché s’il est mal installé sur la base.
3. Pour assembler le manche, presser sur les
dents du manche an de les rassembler. Aligner
les dents aux trous ronds du support en métal du baquet. (FIGURE 3)
4. Relâcher les dents pour leur permettre de
s’étendre et de se xer au support en métal.
(FIGURE 4)
5. Pour le remisage : Pivoter la poignée dans le panier. (FIGURE 5)
6. Aligner l’évent du couvercle à l’ensemble
d’élément de chauffage. Le couvercle se xe
en place.(FIGURE 6)
FIGURE 5
FIGURE 6
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
38
Page 39
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
39
“BEEP”
COMMENT FONCTIONNE LA MINUTERIE
La minuterie de la friteuse compte à rebours. On peut la régler pour n’importe quel temps entre 1 et 30 minutes.
1.Pour régler la minuterie, tourner passé 10 minutes puis jusqu’à l’heure de friture désirée ou tourner la minuterie sur STAY ON (demeurer en marche).
(FIGURE 7)
2. Le compte à rebours commence presque aussitôt que vous cessez de tourner le cadran de minuterie. (FIGURE 8)
3. La minuterie émet un bip lorsqu’elle atteint OFF (Arrêt) et la friteuse s’éteint automatiquement.
(FIGURE 9)
REMARQUE : Ne pas utiliser STAY ON (demeurer en marche) plus de 60 minutes sur une période de 2 heures.
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
Page 40
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
40
AVANT LE PREMIER USAGE : Nettoyer soigneusement la friteuse. Consulter la section « Nettoyage de votre friteuse ». REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans huile dans le pot pour éviter de dépasser la limite de température et devoir réinitialiser l’appareil. Consulter le chapitre « Réinitialisation » pour obtenir les détails.
1. Placer la friteuse assemblée sur une surface stable, de niveau, résistante à la chaleur et hors de portée des enfants. Soulever l’ouverture du couvercle pour ouvrir. (FIGURE 11)
2. Retirer le panier de la friteuse. (FIGURE 12)
3. Remplisser la friteuse avec environ 15 tasses (3,5 L) mais pas plus d’environ 19 tasses (4,5 L) d’huile jusqu’à la marque du haut sur le pot d’huile amovible. (FIGURE 13)
4. S’assurer que le friteuse est réglée à MIN. Brancher l’extrémité magnétique du cordon d’alimentation dans la prise de la friteuse. Cette extrémité magnétique ne peut être branchée que d’une seulefaçon. Prendre soin de ne pas déloger la connexion magnétique lors du branchement dans une prise de courant. REMARQUE : La force magnétique est relativement faible de manière à ce que le cordon
se détache s’il est tiré par inadvertance ; ce qui
empêche la friteuse d’être tirée et de tomber du comptoir. (FIGURE 14)
5. Fermer le couvercle. Brancher l’appareil. Régler le thermostat au réglage désiré. Préchauffer la friteuse jusqu’à ce que le témoin READY (prêt) pour la cuisson s’allume (au bout de 10 à 15 minutes). Pour plus de renseignements au sujet de la sélection de la température, consulter l’emballage de l’aliment ou le Tableau de friture. Le témoin READY (prêt) s’allume dès que l’huile a attient la température préréglée. (FIGURE 15)
FRITURE
FIGURE 11
Risque de brûlure.
• Ne jamais remplir d’huile au-dessus du repère MAX.
• Ne jamais déplacer la friteuse durant son utilisation ou lorsqu’elle contient de l’huile chaude.
• Ne laisser jamais la friteuse sans surveillance quand elle fonctionne.
• Éliminer le plus possible l’humidité des aliments. Ne pas ajouter d’eau ou de glace dans l’huile.
• Des projections de vapeur peuvent occasionner des blessures à vos mains ou à vos doigts. Faites attention quand vous ouvrez le couvercle.
• Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures graves car de l’huile chaude risque de déborder de la friteuse.
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
Page 41
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
41
FRITURE
6. Déposer les aliments dans le panier pour les faire frire. POUR FAIRE FRIRE UN ALIMENT NON ENROBÉ DE PÂTE : Mettre l’aliment dans le panier et passer à l’étape 7. POUR FAIRE FRIRE UN ALIMENT ENROBÉ DE PÂTE (comme la pâte de tempura) : Pour abaisser le panier dans l’huile, puis mettre l’aliment avec précaution directement dans l’huile. (FIGURE 16) REMARQUE : Ne dépasser pas la quantité maximale d’aliments à frire dans un seul lot. Voir le Tableau de friture.
7. Mettre soigneusement le panier dans la friteuse. Fermer le couvercle. (FIGURE 17) REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans huile dans le pot, car l’appareil surchauffera et nécessitera une réinitialisation de la température.
8. Quand vous avez terminé de frire, enlever le couvercle, soulever le panier et accrocher sur le pot à huile amovible pour égoutter. REMARQUE : Quand vous enlever le couvercle et quand le couvercle est enlevé, ne permettre pas de condensation couler dans le pot à huile. (FIGURE 18)
9. Vider avec soins les aliments du panier et placer-les dans un bol ou une passoire doublée d’une serviette en papier. Remplisser et répéter autant de fois que c’est nécessaire. Mettre le thermostat en position MIN et débrancher votre appareil après l’usage. (FIGURE 19)
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 19
Page 42
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
42
TABLEAU DE FRITURE
ALIMENTS CONGELÉS
TEMP. DE FRITURE
QUANTITÉ POUR PETIT PANIER DOU­BLER LES QUANTITÉS POUR LE GRAND PANIER
PANIER SIMPLE DURÉE
PANIER DOUBLE/ GRAND PANIER DURÉE
TEMP. INTERNE/ CUISSON SÉCURITAIRE
Bâtonnets au fromage
350 °F (177 °C) 8 oz (227 g) 1 1/2 à
2 1/2 minutes
1 1/2 à 2 1/2 minutes
Brunes et croustillantes
Pépites de poulet
375 °F (191 °C) 24 oz (680 g) 3 à 4
minutes
5 à 6 minutes
Brunes et croustillantes
Lanières de poulet
375 °F (191 °C) 20 oz (567 g) 6 à 7
minutes
8 à 9 minutes
Brunes et croustillantes
Filets de poulets
375 °F (191 °C) 22 oz (624 g) 5 à 6
minutes
8 à 9 minutes
Brunes et croustillantes
Ailes de poulet
375 °F (191 °C) 20 oz (567 g) 10 à 12
minutes
13 à 15 minutes
165 °F (73 °C), Brunes
Bâtonnets de poisson
350 °F (177 °C) 10 oz (283 g) 2 à 3
minutes
2 1/2 à 3 1/2 minutes
Brunes et croustillantes
Frites 375 °F (191 °C) 18 oz (510 g) 10 à 12
minutes
13 à 14 minutes
Brunes et croustillantes
Rondelles d’oignon
350 °F (177 °C) 16 oz (454 g) 1 1/2 à
2 1/2 minutes
2 1/2 à 3 1/2 minutes
Brunes et croustillantes
Crevette, papillon, chapelure
350 °F (177 °C) 18 oz (510 g) 3 à 4
minutes
3 à 4 minutes
Brunes et croustillantes
ALIMENTS FRAIS
Brocoli, pâte à frire tempura
375 °F (191 °C) 8–10 pieces 1 à 2
minutes
1 à 2 minutes
Brun léger et croustillant
Ailes de poulet
375 °F (191 °C) 16 oz (454 g) 8 à 9
minutes
9 à 10 minutes
165 °F (73 °C), Brunes
Tortillas de maïs, en morceaux
375 °F (191 °C) 4 tortillas 1 à 2
minutes
1 à 2 minutes
Croustillantes
Frites 375 °F (191 °C) 16 oz (454 g) 7 à 9
minutes
12 à 14 minutes
Brunes et croustillantes
Pépites d’oignons frits
350 °F (177 °C) 8 pieces 4 à 6
minutes
4 à 6 minutes
Brun doré
Crevette, pâte à frire tempura
375 °F (191 °C) 8–10 pieces 2 à 2 1/2
minutes
2 à 2 1/2 minutes
Brun léger et croustillant
Page 43
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
43
LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
Risque de brûlure. Pour éviter les éruptions et les projections d’huile chaude, assécher complètement toutes les composantes de la friteuse avant son utilisation.
1. Débrancher de la prise murale. Attender que l’huile se refroidisse. (FIGURE 20)
2. Enlever le couvercle. Enlever le panier de la friteuse. (FIGURE 21)
3. Soulever l’ensemble d’élément de chauffage de la base et laisser égoutter l’huile dans le pot à huile. (FIGURE 22) N’immerger jamais l’ensemble d’élément de chauffage dans l’eau.REMARQUE : Pour éviter d’endommager la friteuse, nettoyer l’ensemble d’élément de chauffage avec soin. Essuyer doucement à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau chaude savonneuse.
4. Soulever le pot à huile de la base et vider l’huile. Essuyer toute l’huile en excès ou la pellicule d’huile du pot à huile. (FIGURE 23)
5. Nettoyer la base, le couvercle et le couvercle de l’évent dans de l’eau savonneuse chaude. Laisser-le sécher complètement. Poser le couvercle verticalement pour s’égoutter et laissez-le sécher complètement. (FIGURE 24)
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave­vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. (FIGURE 25)
NETTOYAGE DE VOTRE FRITEUSE
FIGURE 20
FIGURE 22
FIGURE 23
FIGURE 24
FIGURE 25
FIGURE 21
LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
Page 44
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
44
CONSEILS DE FRITURE
Choix et remplacement de l’huile de friture
• Utiliser une huile végétale ou d’arachides de bonne qualité.
• La friture d’aliments dans le beurre, margarine, huile d’olive ou graisse animale est DÉCONSEILLÉE, car la température du point de fumage est trop basse.
• NE PAS mélanger deux types d’huile.
• Remplacer l’huile périodiquement pour maintenir une friture et une saveur de grande qualité.
• L’huile utilisée pour frire les frites et ltrée après chaque utilisation peut
être réutilisée 10 à 12 fois avant son remplacement. L’huile utilisée avec des aliments riches en protéines (comme la viande ou le poisson) doit être remplacée plus souvent.
• Pour ltrer l’huile, permettre le refroidissement complet de celle-ci. L’huile peut être ltrée à l’aide d’une étamine ou une serviette de papier.
• Toujours suivre les instructions sur l’emballage.
• NE PAS ajouter d’huile fraîche ou usée.
• Toujours changer l’huile si elle commence à mousser lorsqu’elle est chauffée, quand elle a une forte odeur ou un goût prononcé ou quand elle devient plus foncée ou sirupeuse. Avant de frire
• L’excès d’eau ou de particules de glace peut provoquer des projections ou de la mousse. Éponger tout l’excès d’eau des aliments frais à l’aide d’une serviette de papier. Retirer toutes les particules et les accumulations de glace des aliments congelés.
Conseils utiles
• NE PAS utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile chaude.
• Assaisonner les aliments APRÈS la cuisson.
• Réduire la quantité d’aliments du lot s’ils ne sont pas aussi croustillants que souhaité.
Élimination de l’huile
• Verser l’huile froide dans le contenant de plastique d’origine (refermable).
Utilisation du baquet avec les aliments en pâte à frire fraîche
• Les aliments en pâte à frire fraîche doivent être mis avec précaution directement dans l’huile chaude. Premièrement, abaissez entièrement le baquet et placez chaque morceau pané avec précaution dans l’huile chaude. Utilisez le baquet pour retirer les aliments panés frits.
Rangement
• La poignée peut être dégagée et tournée dans le baquet. Placez le pot à huile dans la base puis placez le baquet et le cordon d’alimentation dans le pot à huile.
• Il est préférable de stocker toutes les huiles au réfrigérateur ou dans un endroit frais, sombre et sec jusqu’à six mois.
Si Vous Habitez dans une Région à Haute Altitude :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services de vulgarisation, veuillez visiter le site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Page 45
PROBLÈME QUE VÉRIFIER
Les aliments frits n’ont pas une couleur brun doré et/ou ne sont pas croustillants.
• La température choisie est trop basse ou les
aliments n’ont pas frit sufsamment longtemps. Vériez le paquet ou le Tableau de friture pour
trouver la bonne température ou le bon temps de friture.
• Il y a trop de nourriture dans le panier. Ne faites jamais frire trop d’aliments en même temps. Voir le paquet d’aliment, le Tableau de friture ou la recette pour trouver la bonne durée. Les aliments sont peut-être trop épais pour bien frire.
• Le volume de l’huile est trop bas.
La friteuse dégage une odeur forte, déplaisante.
• L’huile n’est pas fraîche. Changez l’huile.
Changez le ltre à huile régulièrement pour qu’il
reste jeune.
• Quand vous faites frire des aliments qui ont une teneur de haute humidité (comme le poulet ou les frites), changez d’huile fréquemment.
• Le genre d’huile ne convient pas à la friture en profondeur d’aliments à frire entièrement. Utilisez de l’huile de friture de bonne qualité. Ne mélangez pas deux différentes catégories d’huile.
L’appareil ne chauffe pas.
Assurez-vous que l’ensemble de cordon magnétique est bien attaché à la prise de la friteuse.
• Assurez-vous que l’ensemble de cordon électrique soit branché dans une prise électrique.
• S’assurer que le minuterie est à ON (marche) ou tourner la minuterie au-delà de 10 puis régler le temps de cuisson.
• L’ensemble d’éléments de chauffage n’est pas bien monté. Assurez-vous que l’ensemble d’éléments de chauffage est bien installé sur la base. Voir la section « Assemblage ».
• Appuyez sur le bouton de remise à zéro du panneau de contrôle de l’élément de chauffage. Assurez-vous que la friteuse a le montant recommandé d’huile dans le pot à huile.
DÉPANNAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
45
Page 46
DÉPANNAGE
PROBLÈME QUE VÉRIFIER
Pendant la friture, l’huile déborde au-dessus de la friteuse.
• Il y a trop d’huile dans la friteuse. Assurez-vous que l’huile ne dépasse pas la marque de niveau maximum.
• Le panier/la nourriture a été immergé trop rapidement. Soulevez doucement le panier en l’air.
• Les aliments contiennent trop de liquide. Faites sécher complètement les aliments avant de les mettre dans la friteuse. Suivez les instructions de la section « Friture ».
• Quand vous faites frire des aliments à haut degré d’humidité (comme le poulet ou les frites) changez souvent l’huile.
• Il y a trop d’aliments dans le panier à friture. Ne faites pas frire en même temps plus d’aliments que les quantités indiquées sur l’emballage
L’huile mousse trop pendant la friture.
• Les aliments contiennent trop de liquide. Faites sécher complètement les aliments avant de les mettre dans la friteuse.
• Quand vous faites frire des aliments à haut degré d’humidité (comme le poulet ou les frites) changez souvent l’huile.
• La catégorie d’huile ne convient pas à la friture. Utilisez de l’huile de friture de bonne qualité. Ne mélangez jamais deux qualités d’huile ou de gras.
• Le panier/la nourriture a été immergé trop rapidement. Soulevez doucement le panier en l’air.
• L’utilisation d’huile réfrigérée peut occasionner trop de projections. Utilisez de l’huile à température ambiante.
• Le pot d’huile n’a pas été bien nettoyé. Voir les instructions dans la section « Nettoyage ».
Il se forme de la condensation sur la fenêtre.
• De la vapeur d’eau des aliments s’amasse sur la fenêtre. Quand votre appareil est froid, frottez un petit montant d’huile à l’intérieur de la fenêtre pour empêcher la condensation.
Une pellicule d’huile s’amasse sur le pot à huile.
• Utilisez un tampon de récurage en matière plastique pour nettoyer.
• Pour nettoyer les résidus d’huile du pot à huile, utilisez un produit dégraissant ménager.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
46
Page 47
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au
Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date
d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit
et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout
défaut de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date
d’achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse
www.WestonProducts.com/Warranty
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations
ou services après-vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les
détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation, toute utilisation non
conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident,
d’une modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est
valable uniquement pour l’acquéreur initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une preuve d’achat
est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque
si le produit est soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur
l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant
du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite,
notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie
écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous
pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit
où vous vivez. Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les
garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte
que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt
de toute particule de nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans
l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50
dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.
WestonProducts.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le
001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous
les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge.
Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous
garantie, les frais de retour seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis
et le 001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandises (numéro de
RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail
d’entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais
liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retour
sont à votre charge.
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
Page 48
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
CustomerService@WestonProducts.com
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
CustomerService@WestonProducts.com
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
CustomerService@WestonProducts.com
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
Loading...