Wester RG-5 User Manual

Пневмогидравлический заклепочник
RG-5
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим Вас за приобретение пневмогидравлического заклепочника Wester. Вся продукция Wester спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких требований к качеству изделий.
При работе с инструментом всегда руководствуйтесь указаниями по безопасности, содержащимися в данной инструкции по эксплуатации.
Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию инструмента.
В случае несоблюдения правил эксплуатации пневматического инструмента или внесения каких-либо изменений в ее конструкцию инструмент не подлежит гарантийному ремонту.
Обращайте особое внимание на те положения инструкции, которые отмечены знаком «ВНИМАНИЕ!». Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации может привести к тяжелым последствиям: нанесению ущерба имуществу и здоровью людей.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА
Пневмогидравлический заклепочник предназначен для соединения деталей при помощи вытяжных заклепок, подходит для автомобильного ремонта и для монтажа сборных конструкций.
2 www.hammer-pt.com
Рис. 1
1 2 3
4
5
6
7
8
ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА И ПРИНЦИПА ДЕЙСТВИЯ
1. Насадка для заклепок
2. Ствол
3. Курок
4. Разъем штуцера подачи воздуха
5. Гайка установки контейнера – сборника отработанных стержней
6. Пневмоцилиндр
7. Заглушка пневмоклапана
8. Пробка заливной горловины гидросистемы
*Примечание: Конструкция инструмента может изменяться без предварительного уведомления.
Принцип действия
Действие пневмогидравлического заклепочника основано на поступательном движении поршня пневмоцилиндра, приводящим в действие главный цилиндр гидросистемы. Связанный с рабочим цилиндром гидросистемы механизм захватывает стержень тяговой заклепки и вытягивает его из оболочки
3 www.hammer-pt.com
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Насадка для заклепок 4 шт Штуцер подачи воздуха 1шт
Шайба подключения контейнера
Заклепочник 1шт
Инструкция по эксплуатации 1шт Ключ 2шт
Гарантийный талон 1шт Прокладка штуцера 1шт
*Примечание: Комплектация инструмента может изменяться без предварительного уведомления.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель RG-5
Соединение штуцера G1/4'’
Размеры насадок для заклепок
Сила удара 720 кгс
Рабочее давление 6.2 бар
Расход потребляемого воздуха 113 л/мин
Вес 1.6 кг
Информация по шуму:
Уровень звукового давления 70 дБ (А)
Уровень акустической мощности 81 дБ (А)
Погрешность +- 3 дБ
Информация по вибрации:
Значение среднеквадратического ускорения 10,9 м/с²
Погрешность +- 1,5 м/с²
– сборника отработанных заклепок
3/32” (2.4 мм), 1/8” (3.2 мм), 5/32” (4.0 мм), 3/16” (4.8 мм)
1шт
4 www.hammer-pt.com
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПНЕВМОГИДРАВЛИЧЕСКИМ ЗАКЛЕПОЧНИКОМ
Пневмоинструментом разрешается производить только ту работу, для которой он предназначен:
Перед присоединением гибкого трубопровода к инструменту спустить конденсат из воздушной магистрали.
Незначительным давлением продуть гибкий трубопровод сжатым воздухом.
При работе пневмоинструментом персонал обязан:
подключать гибкие трубопроводы пневмоинструмента к трубопроводам
сжатого воздуха только через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали;
подавать воздух только после установки инструмента в рабочее положение;
следить, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения гибкого
трубопровода;
применять вставной инструмент с хвостовиком, соответствующим размерам втулки ствола;
при работе с пневмоинструментом обязательно пользоваться защитными очками или щитком для защиты глаз и лица;
при работе с тяжелым пневмоинструментом подвешивать его на специальные подвески;
обрабатываемые изделия устанавливать устойчиво, согласно технологической карте;
следить, чтобы пневмошланги не пересекались с транспортными коммуникациями: рельсами железнодорожных путей и автодорогами, кабелями и гибкими трубопроводами сварочной аппаратуры, тросами, а также не соприкасались с горячими и масляными поверхностями;
устанавливать и снимать вставной инструмент, а также его регулировать только после полной остановки инструмента и отключения от магистрали;
принять меры к предупреждению попадания подводящего гибкого трубопровода под режущую часть инструмента;
при прекращении подачи воздуха или временном перерыве в работе перекрыть вентиль воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент;
при длительных перерывах пневмоинструмент уложить в специально предназначенное место
в случае срыва гибкого трубопровода немедленно выключить подачу сжатого воздуха.
При работе пневмоинструментом запрещается:
присоединять воздушный шланг к пневмоинструменту при открытом кране воздушной магистрали;
стоять во время работы на обрабатываемом изделии;
обрабатывать деталь, находящуюся на весу или свисающую с упора;
использовать массу тела для создания дополнительного давления на
инструмент;
5 www.hammer-pt.com
Рис. 2
КОМПРЕССОР
работать у не ограждённых или незакрытых люков и проемов, а также с переносных лестниц, стремянок и незакрепленных подставок;
самостоятельно устранять неисправности пневматического инструмента (в случае необходимости ремонта инструмента, обращаться в авторизированный сервисный центр);
переносить инструмент, держа за шланг;
оставлять без присмотра, подвергать ударам;
держать за вставной инструмент;
прекращать подачу сжатого воздуха, перекручивать и перегибать шланг;
снимать с пневмоинструмента средства виброзащиты, управления, глушитель
шума;
использовать вместо сжатого воздуха легковоспламеняемые газы;
Превышать рекомендованное давление;
• Направлять пневмоинструмент на себя, других лиц и животных;
Переносить инструмент с пальцем на кнопке пуска, так как механизм
забивания может сработать и нанести травму;
Работать пневмоинструментом, если Вы утомлены или находитесь под воздействием алкоголя или сильнодействующих лекарственных средств;
Забивать крепежные элементы в тонкие доски (толщина менее высоты скоб или гвоздей) или края и углы рабочей поверхности.
МОНТАЖ, СБОРКА, НАЛАДКА И РЕГУЛИРОВКА
Воздушная магистраль
Для соединения компрессора с пневмогидравлическим заклепочником необходимо использовать шланг диаметром не менее 3/8”. Сжатый воздух охлаждается, и частицы воды конденсируются при выходе воздуха из компрессора, в ресивере и в воздушной магистрали. Частицы воды могут попасть в механизм инструмента, что может привести к появлению ржавчины и повредить инструмент. Для того чтобы избежать проникновения частиц воды в механизм инструмента, следует установить фильтр - влагоотделитель и лубрикатор между компрессором и инструментом. Пример построения воздушной магистрали показан на рисунке 2.
6 www.hammer-pt.com
ВНИМАНИЕ! При подсоединенной подаче воздуха пистолет срабатывает при нажатии на курок (3, Рис.1). Проявляйте крайнюю осторожность при обращении с инструментом.
Продувка подводящего шланга
Перед первым пуском необходимо продуть подводящий воздушный шланг. Для этого залейте 2-3 капли машинного масла по спецификации SAE10 или аналогичного.
Рекомендуемое дополнительное оборудование
Данный инструмент предназначен для работы с чистым, сухим воздухом. Поскольку сжатый воздух может содержать влагу и посторонние примеси (компрессорное масло), приводящие к появлению ржавчины и преждевременному износу инструмента, рекомендуется использовать в воздушной линии фильтры (масло/влагоотделители/рубрикаторы), которые устанавливаются как можно ближе к инструменту (WESTER 816-002).
Даже если на Вашем компрессоре есть редуктор давления на выходе, то в связи с потерями на пневмомагистрали, давление на входе в инструмент будет меньше. Поэтому для достижения качества, рекомендуется ставить редуктор на инструмент (WESTER 816-004) или блок, состоящий из фильтра (влагоотделителя) и редуктора (WESTER 816-003).
Использование оригинального масла Hammer Flex продлевает общий ресурс работы инструмента. Рекомендуется использовать масло пневматическое минеральное Hammer Flex 501-019.
Регулировка длины хода поршня
Убедитесь, что уровень масла в гидравлической системе находится на максимальном уровне.
Снимите колпачок наконечника
С помощью специальных ключей
входящих в комплект поставки выполните регулировку положения губок захвата заклепки.
Установите защитный колпачок обратно
При правильной регулировке инструмента стержень заклепки свободно
вставляется в ствол инструмента и выбрасывается в контейнер после завершения цикла вытягивания. Правильно подобранная заклепка вытягивается и обрывается за один цикл работы.
7 www.hammer-pt.com
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА
ВНИМАНИЕ! Пневматический инструмент предназначен для использования
только специалистами в соответствии с назначением и требованиями, указанными в данной инструкции.
1. После того, как Вы распакуете инструмент, визуально убедитесь в отсутствии механических повреждений.
2. Установите подходящую насадку (1, Рис.1) для заклепок (поставляется в комплекте) в ствол инструмента. (2, Рис.1).
3. Установите контейнер - сборник для сбора стержней заклепок.
4. Подсоедините инструмент к источнику сжатого воздуха, убедитесь, что все части инструмента надежно установлены.
5. Запустите компрессор и проверьте установки давления. Давление должно соответствовать характеристикам Вашей модели.
6. Включите подачу воздуха.
7. Вставьте стержень заклепки в наконечник.
8. Поместите заклепку в предварительно проделанное отверстие и плотно прижмите к поверхности.
9. Нажмите пусковой курок (3, Рис.1).
Рекомендации по использованию:
Правильной длинной заклепки является: A=B+C
Правильное положение заклепки
Дополнительные товары.
- Влаго/маслоотделитель WESTER 816-002 1/4''
- Влагоотделитель/редуктор WESTER 816-003 1/4'' с манометром, 0-10Бар
- Регулятор давления WESTER 816-004 с манометром и адаптером 1/4'' 0-12бар
- Шланг спиральный WESTER 814-000 5м 5х8мм с адаптерами БРС (евро)
- Шланг спиральный WESTER 814-001 10м 5х8мм с адаптерами БРС (евро)
- Шланг спиральный WESTER 814-002 15м 5х8мм с адаптерами БРС (евро)
- Шланг резиновый WESTER 814-003 10м 6х12мм с адаптерами БРС (евро)
- Шланг резиновый WESTER 814-004 20м 6х12мм с адаптерами БРС (евро)
- Шланг резиновый WESTER 814-005 10м 10x17мм с адаптерами БРС (евро)
8 www.hammer-pt.com
- Хомуты нерж.сталь WESTER 815-010 набор 4шт.: 10-16мм 2шт., 12-22мм 2шт
- Aдаптер WESTER 815-007 быстросъемный универсальный ЕВРО на шланг d=6мм 1шт
- Адаптеры WESTER 815-000 6мм ёлочка 2 шт
- Адаптеры WESTER 815-002 быстросъёмные ЕВРО на шланг d=6мм 2шт
- Адаптеры WESTER 815-003 быстросъёмные ЕВРО с внешней резьбой 1/4'' на пистолет
2 шт
- Адаптеры WESTER 815-004 быстросъёмные ЕВРО с внутренней резьбой
1/4'' на пистолет 2 шт
- Адаптер WESTER 815-005 быстросъемный универсальный ЕВРО с внутренней резьбой
1/4'' 1шт
- Адаптер WESTER 815-006 быстросъемный универсальный ЕВРО с внешней резьбой 1/4"
1шт
- Адаптеры WESTER 815-008 набор 13 шт. на шланг d=6мм
- Адаптеры WESTER 815-009 набор 4шт. ЕВРО, 1/4''
- Масло пневматическое минеральное Hammer Flex 501-019
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ДИАГНОСТИРОВАНИЕ И РЕМОНТ
ВНИМАНИЕ! При любых работах по техническому обслуживанию или ремонту
всегда отсоединяйте инструмент от воздушного шланга.
Регулярно производите осмотр всех гаек и винтов, проверяйте надежность их затяжки.
Уровень масла
При снижении усилия вытягивания или уменьшении хода механизма необходимо убедиться, что в гидравлической системе находится достаточное количество масла. Для того чтобы добавить масло в инструмент выполните следующие действия:
Отсоедините инструмент от подачи воздуха
Отвинтите пробку заливной горловины (8, Рис.1)
Полностью наполните цилиндр маслом и аккуратно удалите излишки масла с
обода крышки при помощи ветоши
Закройте пробку заливной горловины
Если у вас не установлен лубрикатор на воздушной магистрали, рекомендуется производить смазку изделия перед каждым использованием. Для смазки рекомендуется использовать оригинальное пневматическое минеральное масло Hammer Flex 501-019.
Квалифицированный ремонт в большинстве случаев можно производить только при помощи специальных инструментов. В этом случае обратитесь в авторизированный сервисный центр.
9 www.hammer-pt.com
1
2 3 4
5
Замена насадки
1.Отсоедините инструмент от воздушной магистрали.
2.Снимите защитный колпачек.
3.С помощью ключа отсоедините ствол (2, Рис.1) от корпуса инструмента и
произведите чистку.
4.Нанесите несколько капель масла внутрь ствола.
5.Собреите ствол инструмента в обратном порядке.
Очистка инструмента
При загрязнении инструмента, протрите его влажной тряпкой. Не используйте средства, содержащие хлор, бензин, растворители, так как они повреждают пластик корпуса инструмента.
Возможные проблемы и пути решения
Проблема Возможная причина Возможное решение
Не оторвался стержень заклепки
Стержень заклепки не вставляется в насадку на инструменте
Недостаточно масла в инструменте
Недостаточное давление подачи воздуха
Выбранная насадка не соответствует диаметру заклепки
Застрял стержень от предыдущей заклепки
10 www.hammer-pt.com
Добавить масло в гидравлическую систему (8, Рис.1).
Увеличить давление подачи воздуха.
Выбрать правильную насадку
Удалить застрявший стержень, сняв ствол (2, Рис.1) инструмента.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Инструмент следует хранить при комнатной температуре, в сухом месте, вне досягаемости детей и домашних животных.
Транспортировку рекомендуется производить в упаковке производителя.
СРОКИ ХРАНЕНИЯ, СЛУЖБЫ. РЕСУРС И УТИЛИЗАЦИЯ
Срок хранения изделия составляет 10 (десять) лет при соблюдении условий хранения, указанных в данном руководстве по эксплуатации. Срок хранения исчисляется с даты производства изделия. По окончании этого срока вне зависимости от технического состояния изделия хранение должно быть прекращено и принято решение о проверке технического состояния изделия, направлении в ремонт или утилизации и об установлении нового срока хранения.
Дата изготовления указана на этикетке инструмента.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения и правил эксплуатации, а также правильности сборки и монтажа инструмента, указанных в данном руководстве по эксплуатации. Срок службы исчисляется с даты продажи изделия.
По истечению срока службы или после достижения назначенного ресурса, инструмент не должен использоваться и подлежит утилизации без нанесения экологического ущерба окружающей среде, в соответствии с нормами и правилами, действующими на территории Российской Федерации"
Утилизация инструмента и комплектующих узлов заключается в его полной разборке и последующей сортировке по видам материалов и веществ, для последующей переплавки или использования при вторичной переработке
Данный инструмент и комплектующие узлы изготовлены из безопасных для окружающей среды и здоровья человека материалов и веществ. Тем не менее, для предотвращения негативного воздействия на окружающую среду, по окончанию использования инструмента (истечению срока службы) или его непригодности к дальнейшей эксплуатации, инструмент подлежит сдаче в приемные пункты по переработке металлолома и пластмасс.
11 www.hammer-pt.com
ИНФОРМАЦИЯ
В связи с постоянным совершенствованием производства изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию инструмента изменения, не описанные в данном руководстве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС.
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
Декларация о соответствии единым нормам ЕС.
Настоящим мы заверяем, что пневмогидравлический заклепочник марки Wester, модель RG-5 соответствует директиве: 2006/42/EC.
Этот прибор сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Изготовитель: Фирма "Hammer Werkzeug s.r.o.", "Хаммер Веркцойг с.р.о." Адрес: Rohacova 188/37, Zizkov, 130 00 Praha 3, Prague, Czech Republic Рохачова 188/37, Жижков, 130 00 Прага 3, Прага, Чешская Республика Произведено в КНР.
Импортер: Наименование: ООО "ТДСЗ" Адрес местонахождения: 188661, Ленинградская область, Всеволожский район, поселок Мурино, улица Центральная, дом 46, помещение 21.
Информация для связи: почтовый адрес 190000, г. Санкт-Петербург, ВОХ 1284, ООО "ТДСЗ"
В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства, оборудование вышло из строя, его ремонт и замена любых частей должна производиться только в специализированной сервисной мастерской.
Дополнительную информацию по инструменту и обслуживанию можно узнать на сайте: http://www.hammer-pt.com
12 www.hammer-pt.com
Loading...