West Bend 58602M, 57630M, 57000, 59000 User Manual

®
%
COFFEEMAKER
Model No. 57000 - 59000 Model No. 57630M - 58602M
Register this and other West Bend products through our website:
TO PREVENT PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS CARE AND USE INSTRUCTION MANUAL.
www.westbend.com
Care and Use Instructions
L-5395 04-00
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use electricity safely and wisely. Observe safety precautions when using your coffeemaker including the following:
Read all instructions before using.
Always attach plug to coffeemaker first, then plug cord into wall outlet.
To disconnect, remove plug from wall outlet. Let coffeemaker cool before removing cord.
Do not leave coffeemaker plugged in when not in use.
Do not let cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter, table
or other surface area. Coffeemaker should always be unplugged and allowed to cool before
cleaning. Make sure cover, basket, stem and cord are properly attached before cof-
feemaker is plugged in. (See instructions.) No part of the coffeemaker should be removed during the brewing cycle. Scalding may occur.
Your coffeemaker, its cord and plugs, should not be immersed in liquids,
placed near a hot electric or gas burner, or in a heated oven. Coffeemaker should not be used outdoors.
Do not touch hot coffeemaker. Use handles or knob.
Supervise closely when coffeemaker is used by or near children.
Use your coffeemaker only for the uses described in this booklet. Do not
use attachments with your coffeemaker unless recommended by The West Bend Company.
Do not use your coffeemaker if it or its cord are damaged or not working
properly. Return it to The West Bend Company for examination and/or repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your party perk needs no special care other than cleaning. If servicing becomes necessary, please return your coffeemaker to The West Bend Company. See warranty section in this leaflet for service details. Do not attempt to repair it yourself.
WARNING: To prevent personal injury or property damage caused by fire, always unplug this and other appliances when not in use.
WARNING: This appliance may contain substances known to the State of California to cause can­cer, birth defects or other reproductive harm.
For ho u se ho l d u se on l y.
Electric Cord Statement
CAUTION: Your coffeemaker has a short cord as a safety precaution to prevent personal injury or
property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with the cord. Do not allow children to be near or use this coffeemaker without adult supervision. If you must use a longer cordset or an extension cord when using this coffeemaker, the cord must be arranged so it will not drape or hang over the edge of a countertop, tabletop or surface area where it can be pulled on by children or tripped over. To prevent electric shock, personal injury or fire, the electrical rat­ing of the extension cord you use must be the same or more than the wattage of the coffeemaker (wattage is stamped on underside of base).
BEFORE USING THE FIRST TIME:
Before using the coffeemaker for the first time, clean it thoroughly. Refer to General Cleaning Instructions, Steps 1-4 in this leaflet.
CAUTION: To prevent personal injury or electric shock, do not immerse coffeemaker, its cord or plugs in water or other liquid.
Your coffeemaker is now ready to use.
INSTRUCTIONS FOR MAKING COFFEE:
1. With basket and stem removed, fill coffeemaker with COLD water to desired level, using the cup markings on inside of coffeemaker as guide. Do not make less than 12 or more than maximum capacity of coffeemaker at one time.
2. Place stem into heating unit in bottom of coffeemaker, then put basket on stem. Spread the recommended amount of ground coffee evenly into the basket. See chart. Use regular electric perk grind coffee or coffee ground for all coffeemakers for best results. Do not use
drip or finely ground coffee as flooding of the basket can occur.
SPECIAL NOTE ON GRINDING COFFEE BEANS:
If grinding your own coffee beans, grind to medium coarseness for best results. DO NOT grind too fine (powder-like) as this can cause basket to flood. Use standard measuring cups to measure coffee. Do not allow ground coffee to fall into stem. The amount of coffee recommended will produce mild coffee which most people prefer. The amount of coffee used can be adjusted to suit your preference.
Water Level Amount of Ground Coffee Water Level Amount of Groud Coffee
42 Cups 2 36 Cups 2 Cups 22 Cups 1 30 Cups 1 28 Cups 1
As a guide, there are about 5 cups of ground coffee to a pound (16 oz.).
Special Notes: The water level markings represent about 5 made. This amount of water will ensure a standard 5-ounce cup of brewed coffee as some water is absorbed by the grounds and some is lost in steam.
The basket does not have a perforated cover as the coffeemaker cover is designed to spread water evenly over the coffee grounds. In addition, the bottom of the basket is designed with a built-in fil­ter, therefore a paper filter is not needed. If you prefer, a paper filter can be used; just be sure it fits into the bottom of the basket.
3. Turn cover in place on coffeemaker. To reduce coffee spills, especially if coffeemaker is tipped over, make sure cover has been turned clockwise until it is completely secured in the handle slots. (Note the arrows on the cover for correct turning.) The cover temporarily reduces coffee spillage if cof­feemaker is tipped over, so care should be used when moving coffeemaker.
4. Place coffeemaker on a dry, level surface. Attach cord to coffeemaker and plug into a 120 volt AC electrical outlet ONLY.
1
/
2
Cups 24 Cups 1
3
/
4
Cups 18 Cups 1
2
/
3
Cups 12 Cups 1 Cup
1
/
2
ounces for each cup of coffee being
Cover
Coffee Basket
Stem
Fa u c et
Heat ing Unit Well
Serving Light
1
/
2
Cups
1
/
2
Cups
1
/
4
Cups
CAUTION: To prevent personal injury or property damage, inspect cordset for damage or wear before each use. Do not use your product if it or its cord have been damaged or if it is not working properly.
5. Coffeemaker stops perking automatically. (Each cup of coffee requires about 1 minute brewing time.) Serving light will glow when coffee is ready. Before serving, use a hot pad to remove cover, then carefully remove stem and basket from coffeemaker as coffee and grounds are HOT. If not removed, bitter oils from the coffee grounds will drip into coffee. Replace the cover making sure it is completely secured into the handle slots.
TO MAKE MORE COFFEE:
If another pot of coffee is desired right away, partially fill coffeemaker with cold water to reset the thermostat. Pour out water, refill with cold water and repeat above steps.
TO REHEAT COLD COFFEE:
There must be at least 3 cups of coffee in the coffeemaker for reheating. Replace clean stem and basket (without grounds) so the coffee will heat more evenly, preventing harsh flavors. Secure cover and plug in. Reheated coffee never tastes as good as fresh perked, so try to brew only the amount you plan to serve.
TO HEAT WATER FOR INSTANT BEVERAGES:
Plain water may be heated in your coffeemaker for use with instant beverages. Simply fill the clean coffeemaker with cold water to the desired cup level, then place the stem and empty coffee basket in place as for making coffee. Using the stem and empty basket will heat the water more uniformly. Secure cover in place and plug coffeemaker in. Heat water until perking stops and serving light comes on. Unplug coffeemaker when less than 1 cup remains.
Other than making coffee or heating water, no other liquid should be heated in coffeemaker as dam­age to heating unit can occur.
When coffeemaker is used to heat water only, the metal inside will discolor which is normal and does not affect performance or the water heated in the coffeemaker. Refer to “Special Cleaning Instructions” in this leaflet for removing discoloration as well as mineral deposits which form inside the coffeemaker when heating water. If these deposits are not removed, pitting of the metal inside may occur and result in damage to coffeemaker. Refer to the care and cleaning instructions as follows:
CLEANING INSTRUCTIONS — After Each Use
Improper cleaning of the coffeemaker, especially the heating unit well, will affect perfor­mance of the coffeemaker, resulting in weak, lukewarm coffee and may even cause the cof­feemaker to stop perking. To keep your coffeemaker working properly, it is important to fol­low the cleaning instructions below:
1. Unplug coffeemaker and allow to cool before cleaning.
CAUTION: To prevent personal injury or electric shock, do not immerse coffeemaker, its cord or plugs in water or other liquid.
2. Clean basket, stem and cover in hot soapy water with a dish­cloth, rinse and dry. Coffee stains on underside of cover or stem may be removed by scouring with a damp cloth and a non-abrasive cleanser such as Bon Amior Soft Scrub.
3. Clean inside of coffeemaker by filling with hot water until about one-third full. Add a small amount of liquid dishwash­ing detergent and wash with a dishcloth or sponge. Then clean
the heating unit well (where stem fits) with a scouring pad, such as Scotch Briteor Brillo, to remove coffee residue. Twist pad inside heating unit well to clean thoroughly. IMPORTANT: If heating unit well is not kept clean, cof­feemaker will not perform properly. See diagram.
4. After cleaning inside of coffeemaker, drain and rinse inside. Clean faucet by letting clear water run through it into sink, while moving faucet handle up and down. Drain water from inside of cof­fee make r a nd dry.
5. Clean outside of coffeemaker with a damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use abrasive metal scouring pads or cleansers on outside of coffeemaker as scratching will occur.
DO NOT WASH COFFEEMAKER PARTS IN AN AUTOMATIC DISHWASHER.
SPECIAL CLEANING INSTRUCTIONS
To Remove Mineral Deposits
If coffeemaker is used daily, a special cleaning every 2 weeks OR every week if used for heating water, is necessary. Fill coffeemaker with 1 quart each of water and white distilled vinegar. (If a white mineral buildup has formed on inside of coffeemaker, use an additional 2 cups of vinegar.) Place stem and empty coffee basket in place, secure cover onto coffeemaker and plug in. Allow cof­feemaker to complete perking cycle, then let stand for 10 to 15 minutes. Unplug and drain cof­feemaker. Allow to cool and follow general cleaning instructions.
To Remove Discoloration
Inside of coffeemaker can discolor when used for heating water which is normal. To remove/lighten discoloration, fill coffeemaker with water to the level of discoloration (at least to the 12 cup level, but not past maximum cup level). Place stem and empty basket in place. For every 12 cups of water added to coffeemaker, add 2 teaspoons cream of tartar to basket. Secure cover onto coffeemaker, plug cord into outlet and allow coffeemaker to complete perk cycle. Then let stand for 15 to 20 minutes or until discoloration is lightened. Unplug cord and drain cof­feemaker. Allow to cool and follow general cleaning instructions.
Do not use baking soda to clean coffeemaker as it will discolor inside metal.
After frequent use, coffee residue may collect inside faucet. To clean, unscrew top half of faucet. Move a small brush up and down through faucet, then insert brush through opening inside cof­feemaker to clean faucet connection. Rinse and replace top half of faucet.
This booklet contains important and helpful information on your new product. Please file it for handy reference to instructions for proper use and care, warranty and service information: For your personal reference, attach dated sales receipt for warranty proof of purchase and record the fol­lowing information:
Date purchased or received as a gift: __________________________________
Where purchased and price, if known: ________________________________
Clean Heating
Uni t Wel l
With
Scouring Pad
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts for the Coffeemaker may be obtained directly from the company’s Customer Service Department. Write or call to the address below.
Be sure to include the model number of your Coffeemaker, a description of the part you want and the quantity. Along with this information please include your name, mailing address and your Visa, MasterCard or Discover credit card number for the billing of the part(s) to you. Your state’s sales tax and a handling fee will be added to your total charge. Or, to send a check or money order, call (262) 334-6949 to obtain purchase amount. Please allow 2 weeks for delivery.
90 DAY WARRANTY
Your West Bend Warranty covers failures in the materials and workmanship of this Coffeemaker for 90 days from the date of original purchase. Any failed part of the Coffeemaker will be repaired or replaced without charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty does not cover alleged damage caused by misuse, abuse, accidents or alter­ations to the Coffeemaker.
If you think the Coffeemaker has failed or requires service, please carefully package and return the Coffeemaker prepaid and insured with a description of the difficulty to:
The West Bend Company Attn: Customer Service Department 400 W. Washington Street West Bend, WI 53095-2582 (262) 334-6949
Please ensure that you enclose the sales slip or proof of date of purchase in order to assure warranty coverage.
L-5395 04-00 ©The West Bend Company Printed in U.S.A.
NOT VALID IN MEXICO
®
/
CAFETERA
Modelos No. 57000 - 59000 Modelos No. 57630M - 58602M
PARA IMPEDIR LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y USO.
Instrucciones de cuidado y uso
L-5395 04-00
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Use la electricidad en forma segura e inteligente. Siga las precauciones de seguridad cuando use su cafetera, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Siempre coloque el cable de alimentación en la cafetera primero, luego
enchúfelo en el tomacorriente. Para desconectarlo, desenchufe el cable del tomacorriente. Deje que se enfríe la cafetera antes de retirar el cable. No deje la cafetera enchufada cuando no esté en uso.
No permita que el cable toque superficies calientes ni que cuelgue por el
borde de un mostrador, mesa u otra superficie. La cafetera debe desenchufarse y dejarse enfriar siempre antes de hacerle
la limpieza. Asegúrese de que la tapa, la cesta, el vástago y el cable estén debidamente
colocados antes de enchufar la cafetera. (Consulte las instrucciones.) No debe quitarse ningún componente de la cafetera durante el ciclo de preparación. Pueden ocasionarse quemaduras por líquido caliente. No debe sumergirse la cafetera, su cable ni enchufes en líquidos, colocarse
cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni colocarse en un horno caliente. La cafetera no debe usarse en exteriores.
No toque la cafetera cuando esté caliente. Use las asas o perilla.
Supervise de cerca cuando haya niños usando la cafetera.
Use la cafetera sólo para las tareas descritas en este folleto. No use aditamen-
tos con su cafetera a menos que los recomiende The West Bend Company. No use la cafetera si ella o su cable han sido dañados o si no está funcio-
nando correctamente. Devuelva la cafetera a The West Bend Company para su examen y/o reparación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su cafetera para fiestas no necesita cuidado especial aparte de la limpieza. Si se hace necesario darle servicio, envíe su cafetera a The West Bend Company. Para ver los detalles de servicio, consulte la sec­ción Garantía en este folleto. No intente hacer las reparaciones usted mismo.
ADVERTENCIA: Para impedir lesiones personales o daños a la propiedad causados por un incen­dio, desenchufe este y cualquier otro aparato cuando no se usa.
ADVERTENCIA: Este aparato puede contener sustancias que el Estado de California conoce como causantes de cáncer defectos congénitos u otros trastornos reproductivos.
Para uso doméstico solamente.
Declaración referente al cable eléctrico
PRECAUCIÓN: Su cafetera tiene un cable corto como medida de precaución para impedir lesiones
personales o daños a la propiedad que resulten de jalar, tropezarse o enredarse en el cable. No per­mita niños en la cercanía ni que operen esta cafetera sin la supervisión cercana de un adulto. Si tiene que usar un juego de cable o cable de extensión cuando use esta cafetera, el cable debe ser colocado de manera que no sobresalga o cuelgue fuera del borde de la mesa, el mostrador u otra área de donde pueda ser jalado por niños o causar tropiezos. Para impedir un choque eléctrico, lesiones personales o fuego, el grado eléctrico del cable de extensión que use debe ser el mismo o superior al número de vatios de la cafetera (el número de vatios está estampado debajo de la cafetera).
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Antes de usar la cafetera por primera vez, límpiela totalmente. Consulte las instrucciones generales de limpieza, pasos 1-4 de este folleto.
PRECAUCIÓN:Para impedir lesiones físicas o choques eléctricos, no sumerja la base de la cafetera, el cable eléctrico ni el enchufe en agua ni otros líquidos.
Su cafetera ahora está lista para usarse.
INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFE:
1. Habiendo retirado la cesta y el vástago, llene la cafetera con agua FRÍA hasta el nivel deseado, usando las marcas de las tazas en el interior de la cafetera como guía. No prepare menos de 12 o más de la capacidad máxima de la cafetera de una vez.
2. Coloque el vástago en la unidad calentadora de la parte inferior de la cafetera, luego coloque la cesta sobre el vástago. Extienda la cantidad recomenda­da de café molido en forma pareja dentro de la cesta. Consulte la tabla. Use café molido regular para cafetera eléctrica o para todo tipo de cafeteras para obtener óptimos resultados. No use café moli-
do fino ni para cafeteras por goteo (drip) porque puede desbordarse la cesta.
NOTA ESPECIAL SOBRE LA MOLIENDA DE GRANOS DE CAFÉ:
Si usted muele su propio café, muélalo con un grosor mediano para obtener óptimos resultados. NO lo muela demasiado fino (como polvo) porque esto puede hacer que se desborde la cesta. Use tazas medidoras estándar para medir el café. No permita que el café molido caiga dentro del vástago. La cantidad de café recomendada produce café suave, el cual prefiere la mayoría de la gente. La cantidad de café puede ajustarse según lo prefiera.
Nivel del agua Cantidad de café molido Nivel del agua Cantidad de café molido
6,85 l (42 tazas) 59,25 g (2 5,87 l (36 tazas) 47,4 g (2 tazas) 3,59l (22 tazas) 35,55 g (1 4,89 l (30 tazas) 41,48 g (1 4,56 l (28 tazas) 39,5 g (1
A modo de guía, hay aproximadamente 118,5 g (5 tazas) de café molido por libra (16 oz.)
Notas especiales: Las marcas del nivel del agua representan 163 ml (5 que se prepare. Esta cantidad de agua asegurará una taza estándar de 148 ml (5 onzas) de café porque se absorbe un poco agua en el café molido y se evapora otro tanto. La cesta no tiene una tapa perforada porque la tapa de la cafetera está diseñada para distribuir el agua en forma pareja encima del café molido. Además, el fondo de la cesta está diseñado con un fil­tro incorporado, por lo tanto no se necesita un filtro de papel. Si prefiere, puede utilizarse un filtro de papel; pero confirme que encaje bien en el fondo de la cesta.
3. Gire la tapa en su sitio en la cafetera. Para reducir los derrames de café, especialmente si la cafetera se vuelca, asegúrese de que la tapa se haya girado hacia la derecha hasta quedar totalmente fija en las ranuras del asa. (Observe las flechas de la tapa para girarla correctamente.) La tapa reduce tempo­ralmente el derrame de café si se vuelca la cafetera, así es que debe tenerse cuidado de usarla cuan­do se traslade la unidad.
4. Coloque la cafetera sobre una superficie seca y nivelada. Instale el cable de alimentación en la cafetera y enchúfelo en un tomacorriente de 120 voltios de CA SOLAMENTE.
PRECAUCIÓN: Para impedir lesiones físicas o daños a la propiedad, inspecciones los cables en busca de daños o desgaste antes del uso. No use el producto si éste o el cable se han dañado o si no funcionan correctamente.
1
/
2
tazas) 3,911 (24 tazas) 35,55 g (1
3
/
4
tazas) 2,93l (18 tazas) 29,63 g (1
2
/
3
tazas) 1,96l (12 tazas) 23,7 g (1 taza)
1
/
2
onzas) por cada taza de café
Ta p a
Cesta del café
Vástago
Grifo Receptáculo de la
unidad calentadora
Luz de servicio
1
/
2
tazas)
1
/
2
tazas)
1
/
4
tazas)
5. La cafetera deja de funcionar automáticamente. (Cada taza de café requiere alrededor de 1 minuto de tiempo de preparación.) La luz de servicio destellará cuando el café esté listo. Antes de servir, use un tomaolla para quitar la tapa, luego retire con cuidado el vástago y la cesta de la cafetera porque el café y el molido están CALIENTES. Si no se quitan, gotearán aceites amargos del café molido den­tro de la cafetera. Vuelva a colocar la tapa asegurándose de que esté totalmente fija en las ranuras del asa.
6. El café mantendrá su temperatura de servicio tan pronto la cafetera se conecte al tomacorriente. (Si tiene una cafetera aislada, el aislamiento de aire sellado mantendrá el café caliente hasta dos horas sin electricidad.) Para servir, coloque la taza y el platillo bajo el grifo y presione la palanca. Si se desea un flujo continuo para llenar una jarra, levante la palanca derecho hacia arriba hasta que quede fija en la posición abierta. Cuando quede aproximadamente una taza en la cafetera, desconéctela del tomacorriente.
PARA PREPARAR MÁS CAFÉ:
Si se desea otra taza de café inmediatamente, llene la unidad con agua fría para reajustar el ter­mostato. Vierta el agua y vuelva a llenar con agua fría; y repita los pasos anteriores.
PARA RECALENTAR CAFÉ FRÍO:
Debe haber por lo menos 3 tazas de café en la cafetera para recalentarlo. Vuelva a colocar el vástago y la cesta limpios (sin café molido) para que el café se caliente en forma pareja, evitando sabores fuertes. Asegure la tapa y enchúfela. El café recalentado nunca sabe tan bien como el café recién preparado, así es que trate de preparar sólo la cantidad que va a servir.
PARA CALENTAR AGUA PARA BEBIDAS INSTANTÁNEAS:
Puede calentarse agua sola en la cafetera para usar con bebidas instantáneas. Basta con llenar la cafetera limpia con agua fría hasta el nivel deseado de tazas, luego colocar el vástago y la cesta de café vacía en su sitio como para preparar café. Usando el vástago y la cesta vacía el agua se calentará más uniformemente. Asegure la tapa en su sitio y enchufe la cafetera. Caliente el agua hasta que la unidad deje de funcionar y se encienda la luz de servicio. Desenchufe la cafetera cuando quede menos de 1 taza.
Aparte de preparar café o calentar agua, no debe calentarse ningún otro líquido en la cafetera porque puede dañarse la unidad calentadora.
Cuando se usa la cafetera para calentar agua solamente, el metal del interior se decolorará, lo cual es normal y no afecta el rendimiento ni el agua calentada en la cafetera. Consulte las “Instrucciones especiales de limpieza” contenidas en este folleto para eliminar la decoloración así como los depósi­tos minerales que se forman dentro de la cafetera al calentar agua. Si no se eliminan estos depósitos, puede horadarse el metal interior y producir daños a la cafetera. Consulte las instrucciones de cuida­do y limpieza como se indica:
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA – Después de cada uso
La limpieza indebida de la cafetera, especialmente el receptáculo de la unidad calentadora, afec­tará el rendimiento de la cafetera, produciendo café desabrido y tibio, e incluso puede hacer que la cafetera deje de funcionar. Para mantener su cafetera funcionando correctamente, es importante seguir las instrucciones de limpieza a continuación:
1. Desenchufe la cafetera y déjela enfriar antes de limpiarla.
PRECAUCIÓN:Para impedir lesiones físicas o choques eléctricos, no sumerja la base de la cafetera, el cable eléctrico ni el enchufe en agua ni otros líquidos.
2.Limpie la cesta, el vástago y la tapa en agua jabonosa caliente con un paño para lavar platos, enjuague y seque. Las manchas de café en la parte inferior de la tapa o vástago pueden eliminarse fregando con un paño húmedo y un limpiador no abrasivo como Bon Ami o Soft Scrub.
3. Limpie el interior de la cafetera llenándola con agua caliente hasta que quede aproximadamente un tercio llena. Agregue una pequeña cantidad de detergente líquido para lavar platos y lave con un paño o esponja para lavar platos. Luego
limpie el receptáculo de la unidad calentadora (donde se coloca el vástago) con una esponja abrasiva, como Scotch Brite; o Brillo; para eliminar el residuo de café. Gire la esponja dentro del receptáculo para limpiarlo bien. IMPORTANTE: Si no se mantiene limpio el receptáculo de la unidad calentadora, la cafetera no funcionará bien. Consulte el diagrama.
4. Después de limpiar la cafetera por dentro, escurra el agua y enjuague el interior. Limpie el grifo dejando correr el agua a través de él hasta el fregadero, moviendo la palanca del grifo hacia arriba y hacia abajo. Escurra el agua del interior de la cafetera y séquela.
5. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo y séquelo con un paño suave. No use esponjas ni limpiadores abrasivos en el exterior de la cafetera porque se rayará.
NO LAVE LAS PIEZAS DE LA CAFETERA EN UNA LAVADORA DE VAJILLA AUTOMÁTICA.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE LIMPIEZA
Para eliminar depósitos minerales
Si la cafetera se usa a diario, es necesario limpiarla especialmente cada 2 semanas O BIEN todas las semanas si se usa para calentar agua. Llene la cafetera con 0,95 l (1 cuarto) de agua y otro de vinagre destilado. (Si se ha formado una acumulación de mineral blanco en el interior de la cafetera, use 473 ml [2 tazas] adicionales de vinagre.) Coloque el vástago y la cesta de café vacía en su sitio, asegure la tapa en la cafetera y enchúfela. Deje que la cafetera lleve a cabo su ciclo, luego déjela estar 10 a 15 minutos. Desenchufe la unidad y escurra la solución de la cafetera. Deje que se enfríe y siga las instrucciones generales de limpieza.
Para eliminar la decoloración
El interior de la cafetera puede decolorarse al utilizarse para calentar agua, lo cual es normal. Para eliminar o disimular la decoloración, llene la cafetera con agua al nivel de decoloración (por lo menos hasta el nivel de 12 tazas, pero no más allá del nivel máximo de tazas). Coloque el vástago y la cesta vacía en su sitio. Por cada 1,96 l (12 tazas) de agua que se coloquen en la cafetera, añada 2 cuchara­ditas de cremor tártaro a la cesta. Asegure la tapa en la cafetera, enchufe el cable de alimentación y deje que la unidad lleve a cabo su ciclo. Déjela estar 15 a 20 minutos o hasta que la decoloración se borre lo más posible. Desenchufe el cable de alimentación y vierta el contenido de la cafetera. Deje que se enfríe y siga las instrucciones generales de limpieza.
No use bicarbonato de sosa para limpiar la cafetera porque decolorará el metal interior.
Después del uso frecuente, puede acumularse residuo de café dentro del grifo. Para limpiarlo, destornille la mitad superior del grifo. Mueva un pequeño cepillo hacia arriba y hacia abajo a través del grifo, luego inserte el cepillo por la abertura dentro de la cafetera para limpiar la conexión al grifo. Enjuague y vuelva a colocar la mitad superior del grifo.
Este folleto contiene información importante y útil sobre su nuevo producto. Consérvelo para usarlo como referencia práctica en cuanto a instrucciones sobre el uso y cuidado correctos, además de infor­mación de garantía y servicio. Para su referencia personal, incluya el recibo de venta con la fecha como evidencia de compra para fines de garantía y anote la información siguiente:
Fecha de la compra o regalo: ________________________________________ Dónde se compró y el precio, si se sabe: ________________________________
Limpie bien el recep-
táculo de la unidad
calentadora con una
esponja abrasiva
PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuesto para la cafetera pueden obtenerse directamente del Departamento de Servicio al Cliente de la compañía. Escriba o llame a:
Recuerde incluir el número de modelo de su cafetera, una descripción de la pieza que desea y la can­tidad. Junto con esta información, sírvase incluir su nombre, dirección postal y su número de tarjeta de crédito Visa, MasterCard o Discover para fines de facturación. Se sumará al total el impuesto de venta estatal y un cargo de procesamiento. O bien, para enviar un cheque u orden de pago, llame al (262) 334-6949 para obtener el total de su compra. La entrega se efectúa dentro de 2 semanas.
GARANTÍA DE 90 DÍAS
Su garantía West Bend cubre fallas de materiales y fabricación de esta cafetera durante 90 días desde la fecha de compra original. Se reparará o reemplazará toda pieza fallada de la cafetera sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía no cubre daños supuestos por uso indebido, abuso, acci­dentes o alteraciones a la cafetera.
Si considera que su cafetera ha fallado o requiere servicio, sírvase empacarla cuidadosamente y devolverla con porte prepagado y seguro, incluyendo una descripción de la dificultad a:
The West Bend Company Attn: Customer Service Department 400 W. Washington Street West Bend, WI 53095-2582 (262) 334-6949
Recuerde incluir el recibo o comprobante con la fecha de la compra a fin de asegurar la cobertura de la garantía.
L-5395 04-00 ©The West Bend Company Impreso en los EE.UU.
NO ES VALIDA EN MEXICO
Loading...