To prevent personal injury or property damage, read and follow all instructions
and warnings.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
• Read all instructions, including these important safeguards and the care and use
instructions in this manual.
• Do not use appliance for other than intended use.
• The use of accessory attachments not recommended by West Bend®
Housewares may cause injuries.
• Do not use glass cover if it is chipped or has deep scratches. Weakened glass
can shatter during use. Discard immediately.
• Do not place glass cover with metal ring in the microwave oven.
• Glass is breakable. Care should be taken not to drop or impact the glass cover.
If the cover breaks, it will do so in many pieces. Avoid or discard any foodstuffs
exposed to broken cover.
• Do not attempt to repair this appliance yourself.
• Do not operate if the appliance is not working properly or if it has been damaged
in any manner. For service information see warranty page.
• For household use only.
To prevent burns or other personal injuries to children, read and follow all
instructions and warnings.
PRECAUTIONS FOR USE AROUND CHILDREN
• Always supervise children.
• Do not allow children to operate or be near the slow cooker, as the outside
surfaces are hot during use.
• Do not allow cord to hang over any edge where a child can reach it. Arrange cord
to avoid pulling, tripping or entanglement
.
2
Page 3
To prevent electrical shock, personal injury or property damage, read and
follow all instructions and warnings.
ELECTRICITY PRECAUTIONS
• To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or other electric
parts in water or other liquids.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
• Do not operate if the appliance is not working properly or if it has been damaged
in any manner. For service information see warranty page.
• Do not use this appliance outdoors.
• Always attach cord to heating base first, then plug cord into electrical outlet.
After cooking, unplug cord from electrical outlet letting heating base cool
completely before removing cord and before cleaning.
• Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning.
• Your slow cooker has a short cord as a safety precaution to avoid pulling,
tripping or entanglement. Position the cord so that it does not hang over the
edge of the counter, table or other flat surface area.
• While use of an extension cord is not recommended, if you must use one, make
sure the cord has the same or higher wattage as the slow cooker (wattage is
stamped on the underside of the slow cooker base). If the appliance is of the
grounded type, the extension cord should be a grounded-type 3-wire cord.
Position the extension cord so that it does not hang over the edge of the
counter, table or other surface area.
• Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or
extension cord feels hot.
• Keep the cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during
operation.
3
Page 4
To prevent burns, personal injury or property damage, read and follow all
instructions and warnings.
HEAT PRECAUTIONS
• Do not touch hot surfaces. Use handles and hot pads or oven mitts if you lift or
carry the slow cooker when it is hot.
• Extreme caution must be used when moving an appliance or vessel containing
hot liquids or hot foods.
• Be extremely cautious of steam when removing cover. Lift cover slowly, directing
steam away from you.
• Set metal cooking pot and cover on hot pad, trivet or other heat protective
surface. Do not set directly on the counter, table or other surface.
• Do not heat covered and empty slow cooking pot on top of range. If preheating of
cooking pot is necessary, preheat without cover on.
• Do not allow covered pot to boil dry on top of range unit.
• Do not set glass cover on hot burner or on oven heat vent. Sudden temperature
change may cause the cover to crack or shatter.
• Do not set hot cover on cold or wet surface; let cover cool before placing in
water.
• Do not place the electrical base on or near the stovetop, under the broiler, in the
oven, in the refrigerator or freezer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
USING YOUR SLOW COOKER – FIRST USE
1. Before using, wash slow cooker pot, cover and roasting rack (if included) with
hot soapy water, rinse and dry.
2. Wipe non-stick finish of slow cooker heating base with a damp cloth and dry.
3. Wipe the non-stick finish on inside of cooking pot with a teaspoon of vegetable
cooking oil using a paper towel. This will condition the non-stick finish to prevent
sticking. NOTE: Do NOT use shortening or butter to condition the finish. Leave a
light film of oil on finish. The non-stick finish will need to be reconditioned after
each time the cooking pot is 1) cleaned in an automatic dishwasher, 2) the finish
is treated with a special cleaner, 3) the finish is cleaned with lemon juice or
vinegar is used to remove a mineral film, or 4) when sticking becomes a
problem during use. DO NOT CONDITION NON-STICK SURFACE OF SLOW
COOKER HEATING BASE BEFORE USING AS A SLOW COOKER. Non-stick
finish of heating base should only be conditioned when it is used as a grid dle.
4
Page 5
• Some smoke and/or odor may occur upon heating due to the release of
manufacturing oils – this is normal.
• Some expansion/contraction sounds may occur during heating and cooling –
this is normal.
USING YOUR SLOW COOKER – EVERYDAY USE
1. Place heating base on dry, level, heat-resistant surface, away from any edge.
2. Place foods into slow cooker pot, cover and place cooking pot onto heating
base. If you wish to brown or precook any foods before slow cooking, place slow
cooker pot directly on range top unit over medium heat. After foods are browned
or cooked, transfer cooking pot to heating base. Note: Use only plastic, rubber,
wooden or non-metal cooking tools in metal cooking pot. Use of metal cooking
tools will scratch the non-stick surface.
3. Attach cord to base, then plug cord into a 120 volt AC electric outlet only.
4. Slow cooker base will offer heat settings Keep Warm, LO, Med and HI, or be
numbered 1-5. Heat setting #1 should only be used to warm dinner rolls,
muffins, etc. Heat setting Keep Warm (#2) should only be used to keep cooked
foods warm for serving, whereas LO (#3), Med (#4) and HI (#5) are to be used
for actual cooking of foods. Set dial directly at setting or anywhere between for
complete temperature control. NOTE: DO NOT USE A HEAT SETTING BELOW
LO (#3) FOR ACTUAL COOKING OF RAW FOODS AS THE SLOW COOKER
WILL NOT GET HOT ENOUGH TO COOK FOODS. DO NOT USE THE
GRIDDLE SETTING FOR SLOW COOKING- OVER COOKING WILL OCCUR.
Set heat setting and cook food for recommended time as given in recipe. As a
general guideline, most meat and vegetable combinations need 7 to 10 hours of
cooking at LO (#3), 4 to 6 hours of cooking at Med (#4) or 2 to 3 hours of
cooking at HI (#5). Meats will become most tender when cooked for the longer
time at the lower heat setting. Avoid removing cover when slow cooking as
cooking time will be increased due to loss of temperature. Remove cover only
when needed to stir occasionally or when adding ingredients.
Do not strike utensils against pot or cover rim. Glass cover may shatter as a
result.
5
Page 6
CLEANING YOUR SLOW COOKER
1. Allow the entire unit (base, metal cooking pot, rack, cover) to cool completely
before cleaning. Set metal cooking pot and cover on dry, heat-protective surface
for gradual cooling. NOTE: Do not run cold water over hot glass cover as it may
crack if cooled suddenly.
2. Wipe heating base and cord with a damp cloth.
3. Metal cooking pot, rack and glass cover may be washed using hot soapy water
by hand or cleaned in the dishwasher. If dishwasher cleaning, avoid contact
between pieces to prevent damage. The non-stick surface of the cooking pot
must be reconditioned with cooking oil after it is cleaned in a dishwasher to
restore the non-stick properties. Plastic lid can also be cleaned in dishwasher,
top rack only. Use a non-abrasive cleanser or baking soda paste to remove
stains. Do not use metal scouring pads or cleansers as damage can occur.
Wipe with distilled vinegar to remove water spots or mineral deposits. Rewash
with hot soapy water, rinse and dry.
Condition Non-Stick Finish: Just before using base as a griddle, condition the nonstick finish with a teaspoon of cooking oil. Wipe oil evenly over finish, leaving a light
film of oil. DO NOT use shortening or butter to condition finish.
Cleaning Griddle: Always unplug cord from electrical outlet and allow base to cool
completely before cleaning. With a spoon or baster, remove any fat or grease that
has collected on the griddle surface. Wipe oil residue from base with paper toweling.
Wipe non-stick finish with a damp soapy dishcloth or nylon-scouring pad
recommended for non-stick finishes. Clean finish thoroughly, wiping base several
times with a clean damp cloth to remove soap residue.
If a tacky oil film forms on the non-stick finish of base, wipe with a dry cloth to
remove. If this residue is not removed, it will adhere to the finish when reheated and
become impossible to remove.
6
Page 7
CARE AND USE FOR INSULATED CARRYING BAG (IF INCLUDED)
Tips For Safe Use:
• Food must be prepared in slow cooker to retain safe serving temperature during
transportation. To help retain this temperature, cover cooking pot with plastic lid
and slow cooker cover, place slow cooker in carrying bag and zip closed as
quickly as possible.
• Food must always be properly prepared and thoroughly cooked before p lacing
slow cooker in insulated carrying bag.
• Food should not be kept in insulated carrying bag for more than 2 hours to avoid
food spoilage. This time will be reduced if bag is kept in a cold area.
• Always use plastic lid when transporting slow cooker in carrying bag.
• DO NOT USE PLASTIC LID FOR COOKING. Plastic lid is designed for use
during transporting and/or storage in refrigerator or freezer ONLY.
• Plastic lid does not completely seal cooking pot. Do not overfill cooking pot as
spillage may occur.
• When removing plastic lid from heated foods, use care as condensation may
form on underside of lid.
• Insulated carrying bag must be completely zipped and carried level to help
reduce leaking or spilling.
• Do not put carrying bag or plastic transport cover in any oven.
• Do not plug appliance into an electrical outlet while the slow cooker is still in the
carrying bag or has the plastic transport cover on.
To Use:
1. Unzip insulated carrying bag and open cover. Position interior straps one to
the front and one to the back.
2. Remove cord from slow cooker heating base, fold and place in carrying bag
behind back strap. Don’t forget to include the cord.
3. Remove cooking pot, set on heat-resistant surface. Remove slow cooker
glass cover and carefully place plastic lid onto cooking pot.
4. Place heating base in carrying bag, covered cooking pot on base and slow
cooker glass cover on top of plastic lid.
5. While securing slow cooker cover, carefully lift back strap over covered
slow cooker, being sure to go over top knob of cover if featured on your
slow cooker. Bring front strap up, insert clip in notch of back strap, securing
slow cooker in carrying bag.
6. Close cover and zip bag closed. Bring exterior handles around bag and
secure with Velcro strap.
7. Upon arrival at destination, remove slow cooker from insulated carrying
bag. Remove plastic lid and replace with the glass slow cooker cover.
Plug into electrical outlet and heat at Keep Warm (#2) for serving.
To Clean:
1. Wash plastic lid in hot soapy water, rinse and dry. Lid can also be cleaned
in dishwasher, top rack only.
2. Wash insulated carrying bag with mild soap and a damp cloth. Wipe clean
and dry completely before storing.
7
Page 8
TIPS FOR ADAPTING RECIPES TO SLOW COOKING
Many of your favorite oven and range top recipes can be adapted to slow cooking
with a few minor changes. Here are some important points to remember.
Amount of Liquid: Because little moisture evaporates during slow cooking, reduce
amount of liquid in your recipe by one-half (1 cup of liquid is enough for most
recipes). For soup recipes, add all ingredients except water or broth to pot; add only
enough liquid to cover ingredients.
Amount of Seasoning: Reduce amount of seasoning in proportion with reduced
amount of liquid. Use whole or leaf herbs and spices rather than crushed or ground
forms.
Slow Cooking Meat: Less tender, less expensive cuts of meat are better suited to
slow cooking than expensive cuts of meat. Remove excess fat before slow cooking if
desired. Meat can be browned in the cooker pot on top of the range before slow
cooking.
Slow Cooking Vegetables: Add partially frozen vegetables, Chinese vegetables
and fresh mushrooms during the last hour of cooking. Strong-flavored vegetables
such as spinach, eggplant, okra and collard greens should be precooked before
adding to cooker. The amount of onion normally used in your recipe should be
reduced because its flavor gets stronger during cooking. In most cases, fresh
vegetables take longer to cook than meats because liquid simmers rather than boils.
Slow Cooking Raw Meats and Vegetables: Most raw meat and vegetable
combinations need at least 4 to 6 hours of cooking at Med (#4) or 7 to 10 hours at
LO (#3).
Slow Cooking Fish and Seafood: Fresh or thawed seafood and fish fall apart
during long hours of cooking. Add these ingredients an hour before serving and cook
at HI (#5).
Slow Cooking Milk, Sweet or Sour Cream and Cheese: Because milk, sour or
sweet cream and cheese break down during long hours of cooking, add these
ingredients just before serving or substitute undiluted condensed canned soups or
evaporated milk. Processed cheese tends to give better results than aged cheese.
Rice and Pasta: Rice and pasta may either be cooked separately, or added
uncooked during last hour of cooking time. If added uncooked, make sure there is at
least 1 to 1½ cups of liquid in pot and heat is set at LO (#3) or higher.
Dumplings: Dumplings may be cooked in broth or gravy at HI (#5). Drop by
spoonfuls on simmering broth or gravy. Cook, covered, for 30 minutes.
Thickening Juices for Gravies and Sauces: To thicken juices for gravies and
sauces, add 2 to 3 tablespoons of quick cooking tapioca at start, or thicken after
cooking by adding a smooth paste made of 2 to 4 tablespoons cornstarch or flour
and ¼ cup cold water. Bring to a boil at HI (#5). Solid foods may be removed first.
Don’t Remove Cover During Cooking: To retain heat, moisture and food flavor,
don’t remove cover during cooking unless necessary for adding additiona l
ingredients.
Using Cooking Tools on Non-Stick Finish: The following types of cooking tools
may be used on the non-stick finish: plastic, rubber and wooden. Do not use sharp
edged metal cooking tools (forks, knives, mashers) as these could scratch the nonstick finish.
8
Page 9
TIPS FOR ADAPTING RECIPES TO SLOW COOKING cont.
Using Cooking Pot on Top of Range: The slow cooker pot (without heating base)
can be used for range top cooking. Place pot on large range unit. Use medium to lo w
heat. The use of low to moderate heat will prevent foods from overcooking, reduce
spattering and help retain natural juices. Do not use high heat except for bringing
liquids to a boil. If cooking on a gas range, do not let flame extend up side of pot.
ALWAYS USE OVEN MITTS WHEN USING POT AND COVER ON RANGE UNIT.
When cooking meats, preheat empty cooking pot over medium to medium-low heat
for 2 to 3 minutes or until a drop of water sizzles in pot. To prevent sticking of lean
meats, you may wish to add a small amount of cooking oil. Add meat and brown as
desired. Cover pot and reduce heat to low for cooking on range top OR transfer
cooking pot to heating base and cook at desired setting. The shortest cooking time
will be at HI (#5).
Using Cooking Pot in Oven: The slow cooker pot (without heating base) can
be used in a conventional or convection oven up to preheated temperatures of
350°F/177°C. If cooking pot is to be covered, use only glass cover in oven; do
not use a plastic cover, as damage will occur. Cooking pot may be covered with
aluminum foil for oven use. ALWAYS USE OVEN MITTS WHEN USING POT
IN OVEN.
DO NOT USE METAL COOKING POT IN A MICROWAVE OVEN, OVER A
CAMPFIRE OR UNDER AN OVEN BROILER UNIT TO PREVENT DAMAGE TO
THE COOKING POT OR OVEN.
Using Glass Casserole Cover as a Casserole Dish: (if included, Not Plastic
Cover) Your slow cooker may have a glass casserole style cover that when inverted
can be used as a 1½-quart casserole dish. The casserole cover may be used in a
conventional or convection oven up to preheated temperatures of 400°F/205°C, or
in a microwave oven. Do not use cover under a broiler or browning unit or in a
toaster oven. NOTE: to prevent damage to cover, property damage, or personal
injury, do not use glass cover on range top unit as it could shatter due to sudden
temperature change.
Using Roasting Rack (if included): Your slow cooker may include a small wire
roasting rack for use in roasting meat and poultry. To use rack, simply place into
bottom of slow cooker pot and place roast, chicken or ham onto rack. Add a small
amount of liquid to pot before cooking. If you wish, the meat can be browned in
cooking pot on top of range before roasting. The rack can also be used for steaming
fresh vegetables such as broccoli and corn-on-the-cob. Add 1 cup of water to
cooking pot to steam vegetables. Cook on top of range over medium to medium-low
heat or on heating base at HI (#5) to desired doneness.
Bread, Cakes & Desserts: For oval shaped slow cooker use a 8 x 4-inch loaf pan;
for oblong shaped slow cooker use a 9 x 5-inch loaf pan. To prevent condensation
from dripping onto food while baking, place double layer of paper toweling and single
layer of aluminum foil across top of slow cooker pot. Cover and bake according to
recipe.
9
Page 10
GRILLING FOOD AND TEMPERATURE GUIDE
gg
Note: It is not necessary to grease griddle surface before using as surface has a
non-stick finish.
Food Setting Time Grilling Tips
Eggs, fried (up to 3) HI (#5)
or Griddle
Eggs, scrambled
(up to 4)
Frankfurters,
(up to 10)
French Toast,
(2 slices)
Hamburgers, 2 at a
time (¼-lb. each)
Pancakes,
2 at a time
Pork Chops, 2 centercut chops
(½-inch thick)
Sandwiches,
2 at a time
Sausage Links,
up to 10
Smoked Sausage
Links, up to 10
regular or 20 cocktail
HI (#5)
or Griddle
HI (#5)
or Griddle
HI (#5) or
Griddle
HI (#5) or
Griddle
HI (#5) or
Griddle
HI (#5) or
Griddle
HI (#5) or
Griddle
HI (#5) or
Griddle
HI (#5) or
Griddle
3 min/side Fry with or without cooking oil or
5 min
12 min Place on ungreased griddle. Turn
3 min/side Dip bread in egg-milk mixture. Place
Med-Well:
7 min/side
1 min/side Add 2 tbsp. melted butter, or
10 min/side Place on ungreased griddle. Pork
5 min/side Place filling between slices of
20 min Turn every 5 minutes for even
5 min Turn at 2½ minutes.
butter.
In mixing bowl, combine 4 eggs, ¼
cup milk, ¼ tsp. salt and dash
pepper. Pour onto base and stir
until e
with tongs to prevent bursting.
bread on griddle. (Recipe for 6
bread slices: combine 1 beaten egg,
1 cup milk and 1 tsp. salt)
Place on ungreased griddle. During
cooking, remove excess fat with
spoon or baster
cooking oil to package mix batter.
Bake until bubbles appear, turn and
bake other side.
should be served well-done.
bread. Spread outside of bread with
softened butter.
browning. Remove fat as it collects
with spoon or baster.
mixture is cooked.
Keep warm for
serving
Do Not Preheat
Bacon,
(up to 7 slices)
Keep
Warm (#2)
HI (#5) or
Griddle
Place hot hors d’oeuvres, canapés
6 to 7
min/side
or grilled foods on griddle to keep
warm for serving.
Turn and separate slices as bacon
cooks. Remove excess fat with
spoon or baster
NOTE: Watch carefully when frying fatty foods so that grease does not run off the
griddle surface down the sides of the base, if grease overflows, it could damage
electrical parts inside of base
.
10
Page 11
5-QUART RECIPES
Try some of our favorite recipes using the West Bend® Housewares, LLC Slow
Cooker that we have included on the following pages to get you started.
Beef Vegetable Soup
1½ Lbs Beef soup bones or 1 pound beef short ribs
1½ Qts Water
1 Tsp Salt
¼ Tsp Pepper
2 Carrots, chopped
2 Ribs celery, chopped
2 Potatoes, peeled and chopped
1 Small onion, chopped
1 Bay leaf
1 16 oz Can whole tomatoes, undrained
1. Place soup bone, water, salt, pepper, carrots, celery, potatoes, onion and bay
leaf into slow cooking pot. Cover and slow cook at LO (#3) for 6 to 7 hours.
2. Remove soup bone and cool slightly. Remove meat from bones and return to
soup with tomatoes. Cover and slow cook an additional hour. Noodles or barley
may be added, if desired. Makes 6 servings.
Herb Pork Roast
1 Tsp Salt
1 Tsp Thyme
½ Tsp Sage
½ Tsp Ground cloves
1 Tsp Grated lemon peel
4-5 Lb Pork roast, boneless or bone-in
4 Large cloves garlic, quartered
2 Tbsp Water, optional
2 Tbsp Cornstarch - optional
1. In small bowl combine salt, thyme, sage, cloves and lemon peel. Rub into pork
roast. Cut 16 small pockets into roast and insert garlic pieces.
2. Place roast in slow cooking pot. Cover and cook at LO (#3) for 7 to 9 hours or
at HI (#5) for 4 to 5 hours. Insert meat thermometer into roast to ensure
internal temperature is 170°F/77°C or higher before serving. Allow roast to stand
10-15 minutes before carving. Remove garlic pieces. Juices may be thickened
for gravy, if desired. Dissolve 2 tablespoons cornstarch in 2 tablespoons water.
Stir slowly into juices until thickened at HI (#5). Makes 8 servings.
11
Page 12
Pepper Steak
1½ Lbs Round steak, cut into thin strips
1 Clove garlic, minced
1 Cup Chopped onion
½ Tsp Salt
¼ Tsp Pepper
¼ Tsp Ginger
1 Tsp Sugar
½ Cup Soy sauce
1 Large green pepper, cut into thin strips
4
Tomatoes, cut into eighths, or 1 1-pound can whole
tomatoes, undrained
1 Lb Can bean sprouts, drained
1 Tbsp Cornstarch
½ Cup Cold water
1. Brown steak in slow cooking pot on range unit over medium heat. Transfer
cooking pot to heating base using hot pads.
2. In a small bowl, combine garlic, onion, salt, pepper, ginger, sugar and soy
sauce. Pour over steak. Cover and slow cook at LO (#3) for 6 to 8 hours or Med
(#4) for 4 to 5 hours.
3. Add green pepper, tomatoes and bean sprouts, stir to blend. Slow cook an
additional hour. Just before serving, increase heat to HI (#5). Combine
cornstarch and water. Gradually add to pepper steak, stirring until thickened.
Reduce to Keep Warm (#2) for serving. Makes 4 to 6 servings.
Corned Beef and Cabbage
3 – 4 Lb Corned beef brisket
1 Medium onion – sliced
½ Tsp Celery seed
½ Tsp Mustard seed
1 Clove garlic – minced
1 Bay leaf
Water
1 Small head cabbage – cut into wedges
1. Place brisket with liquid and s pices from package in slow cooking pot. Add
onion, celery seed, mustard seed, garlic and bay leaf. Add just enough water to
cover brisket (about 4 cups). Cover and cook at LO (#3) for 7 to 9 hours or until
brisket is fork tender.
2. During last hour of cooking, add cabbage wedges and continue cooking at LO
(#3). Discard cooking liquid and spices. Makes 6 servings.
12
Page 13
Hearty Chicken Noodle Soup
2 Lbs Chicken parts, skinned if desired
5 Cups Water
1 Medium onion, chopped
4 Carrots, cut into ½-inch pieces
4 Ribs celery, cut into ½-inch pieces
1 16 oz. Can whole tomatoes, cut up
1 Tbsp Instant chicken bouillon
1 Tbsp Minced parsley
1 Tsp Salt
½ Tsp Dried rosemary
¼ Tsp Pepper
1 Cup Uncooked fine egg noodles
1. Combine all ingredients, except egg noodles, in slow cooking pot. Cover and
cook at LO (#3) for 6 to 8 hours or at HI (#5) for 3 to 4 hours or until chicken and
vegetables are tender.
2. Remove chicken pieces from cooking pot and set aside to cool slightly. Increase
heat to HI (#5) and add noodles, stirring to blend. Cover and continue to cook
for 30 minutes.
3.
Meanwhile, remove chicken from bones and cut into bite-size pieces. Return
meat to cooking pot to heat as noodles finish cooking. Reduce heat to Keep
Warm (#2) for serving. Makes 6 servings.
Chili
1½ Lbs Ground beef
1 Cup Onion – chopped
1 Cup Green pepper, chopped
1 Clove garlic, minced
1 28 oz. Can whole tomatoes, undrained
1 16 oz. Can kidney beans, undrained
1½ Tbsp Chili powder
1 Tsp Salt
1 Tsp Ground cumin
½ Tsp Pepper
1. Brown ground beef with onion and green pepper in slow cooking pot over
medium heat of range unit. Remove excess grease.
2. Transfer cooking pot to heating base using hot pads. Add remaining ingredients,
stir to blend. Cover and slow cook at LO (#3) for 7 to 8 hours. Reduce heat to
Keep Warm (#2) for serving. Makes 6 to 8 servings.
13
Page 14
Fish Chowder
2 Lbs Fresh or frozen fish fillets (haddock, perch, cod, flounder)
2 Tbsp Lemon juice
4 Slices bacon
1 Cup Chopped onion
¼ Cup Diced celery
4 Medium potatoes, cut into cubes
4 Cups Hot water
1 16 oz. Can stewed tomatoes
1 Cup Diced carrots
2 Tsp Salt
1. Cut fish into chunks and remove bones. Sprinkle with lemon juice. Cover
and refrigerate.
2. Fry bacon in slow cooking pot on range top over medium heat until crispy.
Drain on paper toweling, crumble and set aside.
3. Sauté onion and celery in bacon drippings until brown. T ransfer cooking pot
to heating base using hot pads. Add potatoes, water, tomatoes, carrots, salt
and pepper to cooking pot. Stir to combine. Cover and cook at LO (#3) for
4 to 5 hours or at HI (#5) for 2 to 3 hours.
4. Drain lemon juice from fish. Add fish, Worcestershire sauce and sherry to
cooking pot. Simmer for 1 hour or until fish flakes easily with fork. Reduce
heat to Keep Warm (#2) for serving. Garnish with crumbled bacon.
Makes 6 to 8 servings.
6-QUART RECIPES
Fresh Applesauce
5 Lbs Cooking apples
1 Cup Water
Sugar
1. Wash apples. Remove stems and cut into quarters. Place in pot with water and
cover. Heat on HI (#5) for 2 hours or until tender. Stir after 1 hour.
2. Place apples in sieve and pur ee. Measure applesauce and put back into pot.
For each cup of applesauce add ¼ cup sugar. Cover and heat on base at HI
(#5) for 1 hour. Stir occasionally. Makes 4½ pints or 9 cups.
14
Page 15
German Beef Stew
1½ Lbs Beef chuck, cut in 2-inch cubes
2 Tbsp Flour
½ Tsp Celery salt
¼ Tsp Garlic powder
½ Tsp Ground ginger
¼ Tsp Pepper
1 Lb Can whole tomatoes, undrained
2 Cups Thinly sliced carrots
¼ Cup Sherry cooking wine
¼ Cup Dark molasses
¼ Cup Raisins
1. Place beef in pot. In a small bowl, combine flour, celery salt, garlic powder,
ground ginger and pepper. Sprinkle over beef.
2. In a bowl, combine tomatoes, carrots, wine and molasses. Pour over beef.
3. Cover and place pot on base. Simmer at LO (#3) for 6 to 8 hours or Add raisins
30 minutes before serving. Reduce heat to Keep Warm (#2) for serving. Serve
over hot cooked noodles. Makes 6 servings.
Vegetable-Frank Chowder
½ Cup Chopped onion
½ Cup Thinly-sliced celery, cut diagonally
1 16 oz. Can whole ker nel corn, undrained
1 16 oz. Can whole tomatoes, undrained
5-6 (8-ounces) frankfurters, cut into ½-inch slices
½ Cup Water
2 Tbsp Chopped parsley
½ Tsp Salt
½ Tsp Sugar
½ Tsp Leaf basil
¼ Tsp Hot pepper sauce
1. Place all ingredients in pot. Break up tomatoes with spoon.
2. Cover and place on base. Simmer at LO (#3) for 2 to 3 hours. Reduce heat to
Keep Warm (#2) for serving. Makes 6 to 8 servings.
1. Grease 9 x 5-inch or 8 x 4-inch loaf pan with solid hydrogenated shortening.
Dust with flour and shake out excess. Set covered pot on base and preheat at
HI (#5) while mixing ingredients.
2. Grind cranberries and walnuts with coarse blade of food chopper. In a large
mixing bowl, combine flour, sugar, baking powder, baking soda and salt. Cut in
butter or margarine to form a coarse mixture. Make an indentation in mixture
and add egg, orange peel and orange juice. Beat only until l umps disappear.
Add chopped cranberries and walnuts. Stir until evenly mixed. Pour batter into
pan. Place pan in pot.
3. Cover and bake at HI (#5) for 3 hours. Do not remove cover during this time.
To test for doneness at end of recommended baking time, insert a metal cake
tester in several places including center of bread. If cake tester comes out clean,
bread is done. If batter clings to cake tester, continue baking for 15-minute
intervals. Remove bread from pan and cool on rack. Makes a 1½-pound loaf.
Country Ribs with Apples ‘N Kraut
3 Lbs Lean country-style pork ribs, trimmed of any excess fat
Salt and pepper
1 16 oz Can sauerkraut, undrained
1 Medium onion, thinly sliced and separated into rings
1 8 oz Can mushrooms stems and pieces, drained
1 Large or 2 small apples, cored and cut into wedges
¼ Cup Brown sugar
½ Tsp Celery seed
1. Preheat pot on electric or gas range top heating unit over medium heat. Add ribs
in batches to brown. Season with salt and pepper.
2. Return all ribs to pot. Layer sauerkraut, onion, mushrooms, apple wedges and
brown sugar over ribs. Sprinkle with celery seed.
3. Place pot on base, cover and cook at LO (#3) for 7 to 9 hours or at HI (#5) for 3
to 4 hours until meat is tender. Reduce heat to Keep Warm (#2) for serving.
Makes 6 servings.
16
Page 17
Carrot Cake
2 Cups Flour
2 Cups Sugar
1 Tsp Baking soda
1 Tsp Salt
1 Cup Vegetable oil
4 Eggs
3 Cups Grated carrots
1 Tsp Cinnamon
1. Grease bottom only of a 9 x 5-inch or 8 x 4-inch loaf pan with solid
hydrogenated shortening. Dust with flour and shake out excess. Set covered pot
on base and preheat at HI (#5) while mixing ingredients.
2. In mixing bowl, sift flour, sugar, baking soda and salt. Add vegetable oil and stir
until ingredients are moistened. Add eggs one at a time, beating well after each
egg is added. Stir in grated carrots and cinnamon until evenly mixed. Pour batter
into pan. Place pan in pot.
3. Cover and bake at HI (#5) for 2 hours. Do not remove cover during this time. To
test for doneness at end of recommended baking time, insert a metal cake
tester in several places including center of cake. If cake tester comes out clean,
cake is done. If batter clings to cake tester, continue baking in 15-minute
intervals. Remove cake from pan and cool on rack. Frost with softened cream
cheese, if desired. Makes a 1½-pound cake.
Cheese Curried Entree
2 10 oz. Packages frozen chopped br occoli, partially thawed
3 Cups (¾ pound) diced cooked ham, turkey or chicken
1 11 oz Can condensed cheddar cheese soup
1 Cup Water
½ Cup Salad dressing or mayonnaise
¼ Cup Finely chopped onion
1 Tbsp Lemon juice
½ Tsp Curry powder
½ Cup Slivered almonds, optional
1. Place broccoli evenly in bottom of pot. Add ham, turkey or chicken
2. Combine soup, water, mayonnaise, onion, lemon juice and curry po wder in
small mixing bowl; stir to blend. Pour soup mixture into pot.
3. Place pot on base, cover and simmer at Med (#4) for 2 hours or LO (#3) for 3 to
4 hours until broccoli is fork tender. If desired, add almonds just before serving.
Reduce heat to Keep Warm (#2) for serving. Serve over toast or hot biscuits.
Makes 8 to 10 servings.
17
Page 18
PRODUCT WARRANTY
Appliance 1 Year Limited Warranty
West Bend® Housewares, LLC warrants this appliance from failures in the material and
workmanship for 1 year from the date of original purchase, provided the appliance is operated
and maintained in conformity with the West Bend® Housewares, LLC Instruction Manual. Any
failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at West Bend®
Housewares, LLC discretion. This warranty applies to household use only.
The West Bend® Housewares, LLC warranty does not cover any damage, including
discoloration, to any non-stick surface of the appliance. The West Bend® Housewares, LLC
warranty is null and void, as determined solely by West Bend® Housewares, LLC, if the
appliance is damaged through accident, misuse or abuse, scratching, overheating, or if the
appliance is altered in any way or if used outside of a household setting.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary
from state to state.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR
OTHERWISE, WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL WEST BEND®
HOUSEWARES, LLC BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, IMMEDIATE,
INCIDENTAL, FORESEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH ITS APPLIANCE.
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, return it to the
original place of purchase. For further details please contact the West Bend® Housewares
Customer Service Department at (262) 334-6949 or e-mail us at housewares@westbend.com.
Return shipping fees are non-refundable. Hand-written receipts are not accepted. West Bend
Housewares is not responsible for returns lost in transit.
Valid only in USA and Canada
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts may be ordered direct from West Bend® Housewares, LLC by ordering
online at www.westbend.com: Replacement Parts. Or you may call or e-mail the service
department at the number/e-mail address listed above, or by writing to us at:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Be sure to include the catalog/model number of your appliance (located on the bottom/back of the
unit) and a description and quantity of the part you wish to order. Along with this include your name,
mailing address, Visa/MasterCard number, expiration date and the name as it appears on the card.
Checks can be made payable to West Bend Housewares, LLC. Call Customer Service to obtain
purchase amount. Your state’s sales tax and a shipping/processing fee will be added to your total
charge. Please allow two (2) weeks for delivery.
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of your new West
Bend® Housewares, LLC product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of
purchase and record the following information:
Date purchased or received as gift: ______________________________________________________
Where purchased and price, if known: ____________________________________________________
Item Number and Date Code (shown bottom/back of product): _____________________________________
L5560C 06/06 West Bend® Housewares, LLC. A Focus Products Group Company Printed in China
18
Page 19
SLOW COOKERS 5-6 LITRES
Manuel d’instructions
Enregistrez ce produit et d’autres produits West Bend® Housewares sur notre site Web :
www.westbend.com
Mises en garde importantes.....................................................................................2
Précautions lors d’une utilisation autour d’enfants ...................................................2
Précautions liées à l’électricité.................................................................................3
Précautions liées à la chaleur ..................................................................................4
Mode d’emploi de la mijoteuse.................................................................................4
Nettoyage de la mijoteuse ........................................................................................ 6
Entretien et mode d’emploi de la housse de transport isotherme.............................7
Conseils de cuisson ................................................................................................. 8
Guide de température ............................................................................................10
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Page 20
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pour écarter tout risque de blessure et de dégâts matériels, lisez et suivez
toutes ces instructions et tous ces avertissements.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, prenez toujours les précautions de
base, notamment:
• Lisez toutes les instructions, y compris ces mises en garde importantes et le
mode d’emploi et d’entretien décrit dans ce manuel.
• N’utilisez pas l’appareil pour une autre utilisation que l’utilisation indiquée.
• L’utilisation d’accessoires non-recommandés par West Bend® Housewares
risque de causer des blessures.
• N’utilisez pas le couvercle de verre si celui-ci est ébréché ou comporte des
rayures profondes. Un verre fragilisé risquerait de se briser en cours
d’utilisation. Jetez-le immédiatement !
• Ne placez pas le couvercle de verre au four à micro-ondes avec son anneau
métallique.
• Le verre casse. Vous devriez veiller à ne pas laisser tomber ni heurter le
couvercle de verre. Si le couvercle se brise, il se brisera en de nombreux éclats.
Evitez de consommer ou jetez tout aliment mis en contact avec un couvercle
brisé.
• N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
• N’utilisez pas un appareil qui fonctionne mal ou qui a été endommagé d’une
autre manière. Pour des renseignements concernant les réparations, voir la
page de garantie.
• Pour usage domestique uniquement.
Pour éviter tout risque de brûlure et blessure aux enfants, lisez et suivez
toutes ces instructions et tous ces avertissements.
PRÉCAUTIONS LORS D’UNE UTILISATION AUTOUR D’ENFANTS
• Surveillez toujours les enfants.
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil ni se tenir à proximité, dans la
mesure où ses surfaces extérieures chauffent en cours d’utilisation.
• Ne laissez pas pendre le cordon à un endroit accessible à un enfant. Disposez
le cordon de manière à ce que personne ne puisse tirer ou trébucher dessus, ni
s’emmêler dedans.
2
Page 21
Pour écarter tout risque d’électrocution, blessure et dégâts matériels, lisez et
suivez toutes ces instructions et avertissements.
PRÉCAUTIONS LIÉES À L’ÉLECTRICITÉ
• Pour vous protéger contre tout choc électrique, n’immergez pas le cordon, les
fiches ni aucune autre pièce électrique dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé.
• N’utilisez pas un appareil qui fonctionne mal ou qui a été endommagé d’une
autre manière.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Branchez toujours le cordon sur le socle chauffant avant de le brancher sur la
prise électrique. Après la cuisson, débranchez le cordon de la prise électrique
en laissant le socle chauffant refroidir complètement avant de retirer le cordon et
de nettoyer.
• Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant
de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre en place ou de retirer des
pièces.
• Votre mijoteuse est dotée d’un cordon court par mesure de précaution pour éviter
que quelqu’un ne tire ou ne trébuche dessus ou ne s’emmêle dedans. Disposez le
cordon pour qu’il ne pende pas d’un comp toir, d’une table ou d’une autre surface
plane.
• Même si l’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée, si vous
ne pouvez pas vous en passer, veillez à ce que le cordon soit au moins de
même puissance que la mijoteuse (la puissance est estampillée sous le socle
de la mijoteuse). Si l’appareil possède un raccordement à la terre, le cordon de
rallonge devrait être un cordon à 3 brins avec fiche de raccordement à la terre.
Disposez la rallonge pour qu’elle ne pende pas du plan de travail, de la table ou
d’une autre surface.
• N’utilisez pas une prise électrique ou une rallonge si la fiche est lâche à
l’intérieur de la prise ou si la prise ou la rallonge est chaude.
• Maintenez le cordon à l’écart des pièces à haute température de l’appareil et de
toute surface à haute température pendant l’utilisation.
3
Page 22
Pour écarter tout risque de brûlure, blessure et dégâts matériels, lisez et
suivez toutes ces instructions et tous ces avertissements.
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA CHALEUR
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et des maniques ou
des gants de four pour soulever ou transporter la mijoteuse lorsqu’elle est
chaude.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous déplacez un appareil électrique ou un
récipient contenant des liquides ou des aliments à haute température.
• Faites extrêmement attention à la vapeur en soulevant le couvercle. Soulevez
toujours le couvercle lentement, en éloignant la vapeur de vous.
• Placez le récipient de cuisson métallique ou le couvercle sur un dessous de plat
ou une autre surface de protection. Ne le placez pas directement sur le plan de
travail, la table ou une autre surface.
• Ne chauffez pas le récipient de cuisson couvert et vide sur la cuisinière. Si le
préchauffage du récipient de cuisson est nécessaire, préchauffez sans couvrir.
• Ne laissez pas le contenu du récipient de cuisson s’évaporer sur le feu de la
cuisinière.
• Ne placez pas le couvercle en verre sur un brûleur chaud ou sur la bouche de
ventilation du four. Un changement soudain de température risque d’entraîner la
fissuration ou la casse du couvercle.
• Ne placez pas le couvercle chaud sur une surface froide ou mouillée; laissez-le
refroidir avant de le poser dans l’eau.
• Ne placez pas le socle électrique sur ou à proximité de la cuisinière, sous le gril,
dans le four, au réfrigérateur ou au congélateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI DE LA MIJOTEUSE – PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant usage, lavez le récipient de cuisson, le couvercle et la grille (le cas
échéant) de la mijoteuse à l’eau savonneuse chaude, puis rincez et essuyez.
2. Passez un chiffon humide sur le revêtement anti-adhésif du socle chauffant de
la mijoteuse et essuyez.
3. Passez une feuille de papier absorbant imbibée d’une cuillère à café d’huile
végétale sur le revêtement anti-adhésif intérieur du récipient de cuisson. Ceci
permet de conditionner le revêtement anti -a dhési f et d’emp êcher les alime nts de
coller. REMARQUE : N’utilisez PAS de graisse végétale solide ni de beurre pour
conditionner le revêtement. Laissez une fine pellicule d’huile sur l e revêtement. Le
revêtement anti-adhésif devra être re condi tionné 1) à la sui te de ch aque
nettoyage du récipient de cuisson dans le lave-vaisselle automatique, 2 ) à la suite
de chaque traitement du revê te men t avec un nettoyan t spé cial , 3) à la su ite de
chaque nettoyage du revêtement avec du jus de citron ou du vinaigre pour
éliminer un film calcaire ou 4) chaque fo is que les ali ments se mettent à coller en
cours d’usage.
4
Page 23
NE CONDITIONNEZ PAS LE SOCLE CHAUFFANT DE LA SURFACE ANTI-
ADHÉSIVE DE LA MIJOTEUSE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL COMME
MIJOTEUSE. Le revêtement anti-adhésif du socle chauffant doit un iquement être
conditionné lorsqu’il est utilisé comme grille.
• De la fumée et/ou une certaine odeur pourront se dégager lors de la chauffe
initiale en raison des huiles de fabrication – ceci est normal.
• Vous pourrez entendre des bruits d’expansion/contraction durant la chauffe et le
refroidissement initiaux – ceci est normal.
MODE D’EMPLOI DE LA MIJOTEUSE – UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Placez le socle chauffant sur une surface ignifuge horizontale sèche, à l’écart de
tout bord de table ou plan de travail.
2. Placez les aliments dans la mijoteuse, couvrez et placez le récipient de cuisson
sur le socle chauffant. Si vous désirez faire dorer ou précuire les aliments avant
de les faire mijoter, placez le récipient de cuisson directement sur la cuisinière
(feu moyen). Une fois les aliments dorés ou cuits, transférez le récipient de
cuisson sur le socle chauffant. Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles
en plastique, caoutchouc, bois ou non métallique dans le récipient de cuisson
métallique. L’utilisation d’ustensiles de cuisson métallique rayera la surface antiadhésive.
3. Branchez le cordon sur le socle chauffant, puis branchez-le sur une prise
électrique 120 V c.a. uniquement.
4. Le socle de la mijoteuse propose les réglages suivants : Keep Warm, LO, Med et
HI ou 1 à 5. Le réglage 1 doit uniquement être utilisé pour faire chauffer des petits
pains, muffins, etc. Le réglage Keep Warm (2) doit être ré se rvé au maintien des
aliments cuits à la température de service, alors que LO (3), Med (4) et HI (5)
servent effectivement à la cuisson des aliments. Alignez le cadran directement sur
le réglage ou en tout po int entre deux réglages pour une régulation complète de la
température. REMARQUE : N’UTILISEZ AUCUN RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE INFÉRIEUR À LO (3) POUR LA CUISSON VÉRITABLE DES
ALIMENTS CRUS, DANS LA MESURE OÙ LA MIJOTEUSE NE CHAUFFERA
PAS ASSEZ POUR FAIRE CUIRE LES ALIMENTS. N’UTILISEZ PAS LE
PARAMÉTRAGE « GRILLE » POUR LA CUISSON LENTE : VOS ALIMENTS
RISQUERAIENT D’ÊTRE TROP CUITS.
Réglez le thermostat et faites cuire les aliments pendant la durée recommandée
indiquée dans la recette. En général, la plupart des combinaisons
viande/légumes ont besoin de 7 à 10 heures de cuisson sur LO (3), 4 à 6
heures sur Med (4) ou 2 à 3 heures sur HI (5). Plus les viandes sont cuites
longtemps au réglage de température minimum, plus elles deviennent tendres.
Évitez de retirer le couvercle en cours de cuisson dans la mesure où vous
prolongerez la durée de cuisson en raison d’une perte calorifique. Retirez le
couvercle uniquement en cas de besoin pour mélanger occasionnellement ou
pour ajouter des ingrédients.
Ne frappez pas l’extrémité du couvercle avec des ustensiles de cuisine.
Cela risquerait de provoquer l’éclatement du couvercle de verre.
5
Page 24
NETTOYAGE DE LA MIJOTEUSE
1. Laissez l’ensemble (socle, récipient de cuisson métallique, grille, couvercle)
refroidir complètement avant de le nettoyer. Placez le récipient de cuisson
métallique et le couvercle sur une surface ignifuge sèche pour un
refroidissement progressif. REMARQUE : Ne faites pas couler d’eau froide sur
le couvercle en verre chaud, dans la mesure où il risque de se fendre s’il
refroidit brusquement.
2. Passez un chiffon humide sur le socle chauffant et le cordon.
3. Le récipient de cuisson métallique, la grille et le couvercle en verre pourront être
lavés avec de l’eau savonneuse chaude à la main ou au lave-vaisselle. Dans le
lave-vaisselle, évitez tout contact entre les objets pour éviter les dommages. La
surface anti-adhésive du récipient de cuisson doit être reconditionnée avec de
l’huile de cuisson après son passage au lave-vaisselle pour restaurer les
propriétés anti-adhésives. Le couvercle en plastique peut également passer au
lave-vaisselle, panier supérieur uniquement. Utilisez un nettoyant non abrasif
ou du bicarbonate de soude pour éliminer les taches. Pour éviter les
dommages, n’utilisez pas de tampons à récurer métallique ni de nettoyants
abrasifs. Passez un chiffon imbibé de vinaigre distillé pour éliminer les taches
d’eau et les dépôts calcaires. Relavez à l’eau savonneuse chaude, rincez et
essuyez.
Conditionnement du revêtement anti-adhésif : Juste avant d’utiliser le socle
comme grille, conditionnez son revêtement anti-adhésif avec une cuillère à café
d’huile de cuisson. Étalez l’huile uniformément avec du papier absorbant sur le
revêtement, pour en laisser une fine pellicule. N’utilisez PAS de graisse végétale
solide ni de beurre pour conditionner le revêtement.
Nettoyage Grille : Débranchez toujours le cordon de la prise électrique et laissez le
socle refroidir complètement avant de nettoyer. Avec une cuillère ou une poire à jus,
retirez la graisse qui s’est accumulée sur la surface du grille. Essuyez les résidus
d’huile du socle avec du papier absorbant. Passez sur le revêtement anti-adh ésif un
torchon humecté de solution savonneuse ou un tampon à récurer en nylon
recommandé pour les ce type de revêtement. Nettoyez minutieusement le
revêtement, en passant plusieurs fois un chiffon humecté propre sur le socle pour
éliminer les résidus de savon.
Si un film d’huile collante se forme sur le revêtement anti-adhésif du socle, essuyezla avec un chiffon sec. Si ces résidus ne sont pas éliminés, ils adhéreront au
revêtement une fois chauffés et il ne sera plus possible de les retirer.
6
Page 25
ENTRETIEN ET MODE D’EMPLOI DE LA HOUSSE DE TRANSPORT
ISOTHERME (LE CAS ÉCHÉANT)
Conseils d’utilisation :
• Les aliments doivent être préparés dans la mijoteuse pour rester à une température de
service sûre durant le transport. Pour maintenir plus facilement cette température, couvrez
le récipient de cuisson avec le couvercle en plastique et le couvercle en verre de la
mijoteuse, placez la mijoteuse dans sa housse isotherme et fermez le plus vite possible.
• Les aliments doivent toujours être correctement préparés et minutieusement cuits avant
de placer la mijoteuse dans la housse de transport isotherme.
• Les aliments ne doivent pas être conservés dans la housse de transport isotherme
pendant plus de 2 heures pour éviter l’avarie des aliments. Cette durée sera revue à la
baisse si la housse est placée dans un endroit froid.
• Utilisez toujours le couvercle en plastique lorsque vous transportez la mijoteuse dans sa
housse de transport.
• N’UTILISEZ PAS LE COUVERCLE EN PLASTIQUE POUR LA CUISSON. Le couvercle
en plastique a été conçu pour être utilisé en cours de transport et/ou de conservation au
réfrigérateur ou congélateur UNIQUEMENT.
• Le couvercle en plastique ne ferme pas hermétiquement le récipient de cuisson. Par
conséquent, ne remplissez pas trop le récipient de cuisson sous peine de déversement.
• Lorsque vous retirez le couvercle en plastique du récipient contenant des aliments
chauds, faites attention car de la condensation aura pu se former sous le couvercle.
• La housse de transport isotherme doit être complètement fermée et transportée à
l’horizontale pour réduire les fuites et déversements.
• Ne placez pas la housse de transport ni le couvercle de transport en plastique dans un four.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique avant de l’avoir retiré de sa housse de
transport ou d’avoir ôté le couvercle de transport en plastique.
Mode d’emploi :
1. Ouvrez la housse de transport isotherme et ôtez le couvercle. Positionnez les sangles
intérieures une à l’avant et l’autre à l’arrière.
2. Retirez le cordon du socle chauffant de la mijoteuse, pliez et placez dans la housse de
transport derrière la sangle arrière. N’oubliez pas d’inclure le cordon.
3. Retirez le récipient de cuisson, puis posez-le sur une surface réfractaire. Retirez le
couvercle en verre de la mijoteuse et placez le couvercle en plastique sur le récipient de
cuisson.
4. Placez le socle chauffant dans la housse de transport, le récipient de cuisson couvert sur
le socle et le couvercle en verre par-dessus le couvercle en plastique.
5. Pour fixer le couvercle de la mijoteuse, passez délicatement la sangle arrière par-dessus
la mijoteuse couverte, en veillant à passer par-dessus le bouton supérieur du couvercle,
s’il en a un. Relevez la sangle avant, insérez la pince dans l’encoche de la sangle arrière,
pour fixer la mijoteuse dans la housse de transport.
6. Fermez le couvercle et la housse. Faites passer les poignées extérieures autour de la
housse et fixez par la bande Velcro.
7. Une fois arrivé à destination, retirez la mijoteuse de la housse de transport isotherme.
Retirez le couvercle en plastique et remplacez-le par le couvercle en verre. Branchez la
mijoteuse sur une prise électrique et chauffez à Keep Warm (2) pour servir.
Nettoyage :
1. Lavez le couvercle en plastique dans de l’eau savonneuse chaude, rincez et essuyez. Le
couvercle peut également passer au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement.
2. Lavez la housse de transport isotherme avec du savon doux et un chiffon humide. Rincez
avec un chiffon propre et essuyez complètement avant de ranger.
7
Page 26
CONSEILS D’ADAPTATION DES RECETTES À UNE CUISSON LENTE
Un grand nombre de vos recettes favorites au four et sur le feu peuvent être adaptées à une
cuisson lente moyennant quelques modifications mineures. Voici quelques points importants à
ne pas oublier.
Volume de liquide : Comme peu de vapeur s’évapore durant une cuisson lente, réduisez de
moitié le volume de liquide indiqué dans votre recette (1 tasse de liquide suffit à la plupart des
recettes). Pour les recettes de soupe, placez tous les ingrédients sauf l’eau ou le bouillon dans
le récipient de cuisson ; ajoutez juste assez de liquide pour couvrir les ingrédients.
Assaisonnement : Réduisez la quantité d’assaisonnement proportionnellement à la réduction
du volume de liquide. Utilisez des épices et des fines herbes fraîches entières plutôt que sous
forme moulue ou hachée.
Cuisson lente des viandes : Les morceaux de viande moins tendres et moins chers sont
mieux adaptés à une cuisson lente que les morceaux de choix. Retirez préalablement
l’excédent de gras, au besoin. La viande peut être dorée dans le récipient de cuisson sur la
cuisinière, avant de mijoter.
Cuisson lente des légumes : Ajoutez les légumes partiellement surgelés, les légumes chinois
et les champignons frais au cours de la dernière heure de cuisson. Les légumes au goût
prononcé comme les épinards, l’aubergine, l’okra et les feuilles de chou vert doivent être
précuits avant d’être placés dans la mijoteuse. La quantité d’oignon normalement utilisée dans
votre recette doit être réduite, car son goût se renforce en cours de cuisson. Dans la plupart
des cas, les légumes frais mettent plus longtemps à cuire que les viandes, car le liquide frémit
au lieu de bouillir.
Cuisson lente des viandes crues et des légumes : La plupart de s combinaisons viandes
crues/légumes nécessitent au moins 4 à 6 heures de cuisson sur Med (4) ou 7 à 10 heures
sur LO (3).
Cuisson lente du poisson et des fruits de mer : Le poisson et les fruits de mer frais ou
surgelés s’émiettent durant de longues heures de cuisson. Ajoutez ces ingrédients une heure
avant de servir et cuisez sur HI (5).
Cuisson lente du lait, de crème et de fromage : Comme le lait, la crème fraîche et le
fromage se décomposent durant de longues heures de cuisson, ajoutez ces ingrédients juste
avant de servir ou remplacez-les par des soupes en boîte condensées non diluées ou du lait
concentré. Le fromage pasteurisé a tendance à donner de meilleurs résultats que le fromage
au lait cru.
Riz et pâtes : Le riz et les pâtes peuvent être cuits séparément ou ajoutés crus au cours de la
dernière heure de cuisson. S’ils sont ajoutés crus, assurez-vous que le récipient contient au
moins 1 à 1½ tasse de liquide et que le thermostat est sur LO (3) minimum.
Dumplings : Les dumplings peuvent être cuits dans du bouillon ou une sauce sur HI (5).
Déposez à la cuillère sur le bouillon ou la sauce qui frémit. Faites cuire à couvert pendant
30 minutes.
Épaississement du jus de cuisson pour les sauces : Pour épaissir le jus en une sauce,
ajoutez 2 à 3 cuillères à soupe de tapioca à cuisson rapide au départ ou épaississez après
cuisson en ajoutant une pâte lisse composée de 2 à 4 cuillères à soupe de maïzena ou de
farine diluées dans ¼ tasse d’eau froide. Portez à ébullition sur HI (5). Les aliments solides
pourront être retirés en premier.
Ne retirez pas le couvercle en cours de cuisson : Pour piéger la chaleur et les arômes et
empêcher l’évaporation, ne retirez pas le couvercle en cours de cuisson, sauf nécessité pour
ajouter des ingrédients.
Utilisation d’ustensiles de cuisson sur un revêtement anti-adhésif : Les types suivants
d’ustensiles de cuisson pourront être utilisés sur le revêtement anti-adhésif : plastique,
caoutchouc et bois. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques à bord coupant (fourchettes,
couteaux, presse-purée) sous peine de rayer le revêtement.
8
Page 27
CONSEILS D’ADAPTATION DES RECETTES À UNE CUISSON LENTE (SUITE)
Mode d’emploi du récipient de cuisson sur la cuisinière : Le récipient de la mijoteuse
(sans son socle chauffant) peut être utilisé sur le feu de la cuisinière. Placez le récipient
sur un grand brûleur. Réglez le feu entre moyen et doux. L’usage d’un feu petit à modéré
empêchera les aliments de trop cuire, réduira les projections et contribuera à piéger les
jus naturels de cuisson. N’utilisez pas de feu fort, sauf pour porter les liquides à ébullition.
Si vous utilisez une cuisinière à gaz, ne laissez pas la flamme venir lécher les côtés du
récipient. UTILISEZ TOUJOURS DES GANTS DE FOUR LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
RÉCIPIENT ET LE COUVERCL E SUR LA CUISINIÈRE.
Pour la cuisson de viandes, préchauffez le récipient de cuisson vide sur feu moyen à moyendoux pendant 2 à 3 minutes ou jusqu’à ce qu’une goutte d’eau crépite dans le récipient. Pour
empêcher que les viandes grasses ne collent, ajoutez une petite quantité d’huile de cuisson.
Ajoutez la viande et faites dorer comme souhaité. Couvrez et baissez le feu à doux pour faire
cuire sur la cuisinière OU transférez le récipient de cuisson sur son socle chauffant et faites
cuire au réglage désiré. La durée de cuisson la plus courte se fera sur HI (5).
Utilisation du récipient de cuisson dans le four : Le récipient de cuisson de la
mijoteuse (sans socle chauffant) peut être utilisé dans un four conventionnel ou à
convection à des températures maximales de préchauffage de 350 °F/177 °C. Si le
récipient de cuisson doit être couvert, utilisez uniquement le couvercle en verre dans le
four ; n’utilisez pas le couvercle en plastique sous peine de dégâts. Le r écipient de
cuisson pourra être couvert de papier aluminium au four. UTILISEZ TOUJOURS DES
GANTS DE FOUR LORSQUE VOUS UTILI SEZ LE RÉCIPIENT AU FOUR.
N’UTILISEZ PAS LE RÉCIPIENT DE CUISSON MÉTALLIQ UE DA NS UN FOU R À
MICRO-ONDES, SUR UN FE U DE CAMP OU SOUS LE GRIL D’UN FO UR POUR
ÉVITER D’ENDOMMAGER LE RÉCIPIENT DE CUISSON OU LE FOUR.
Utilisation du couvercle-plat en verre comme plat à gratin : (le cas échéant, pas le
couvercle en plastique) Votre mijoteuse pourra comporter un couvercle en verre
semblable à un plat à gratin qui, lorsqu’il est retourné, pourra précisément servir de plat à
gratin (1,5 litre). Ce couvercle peut être utilisé dans un four conventionnel ou à convection
jusqu’à une température maximale de préchauffage de 400 °F/205 °C, ou dans un four à
micro-ondes. N’utilisez pas le couvercle sous le gril ou dans un mini-four. REMARQUE :
Pour éviter d’endommager le couvercle, les dégâts matériels et les blessures, n’utilisez
pas le couvercle en verre sur les brûleurs de la cuisinière sous peine de le briser en
raison du changement soudain de température.
Utilisation de la grille (le cas échéant) : Votre mijoteuse pourra inclure une petite grille à
rôti, utilisée pour faire rôtir les viandes et les volailles. Pour l’utiliser, placez-la simplement
au fond du récipient de la mijoteuse et posez dessus le rôti, le poulet ou le jambon.
Ajoutez une petite quantité de liquide au pot avant de faire cuire. Si vous le désirez, la
viande peut être dorée dans le récipient de cuisson sur la cuisinière avant de faire rôtir.
La grille peut également être utilisée pour faire cuire les légumes frais à l’étuvée, comme
les brocolis et le maïs sur l’épi. Ajoutez 1 tasse d’eau dans le récipient de cuisson pour la
cuisson des légumes à la vapeur. Faites cuire sur feu moyen à moyen-doux de la
cuisinière ou sur le socle chauffant sur HI (5) jusqu’au degré de cuisson souhaité.
Utilisation du socle électrique avec d’autres ustensiles : Le socle de la mijoteuse
pourra être utilisé comme unité de chauffe ou de cuisson pour d’autres ustensiles
réfractaires que le récipient de la mijoteuse, comme un plat à gratin. N’UTILISEZ PAS DE
PLATS DE SERVICE OU DE CUISSON EN PLASTIQUE SUR LE SOCLE. Pour garantir
une utilisation sûre, veillez à ce que le plat repose solidement sur le socle avant de
l’utiliser pour faire cuire ou chauffer.
Pain, gâteaux et desserts : Pour la mijoteuse ovale, utilisez un moule à cake de 20,3 cm x
10 cm ; pour la mijoteuse oblongue, utilisez un moule à cake de 22,8 cm x 12,7 cm. Pour
empêcher la condensation de s’écouler sur les aliments en cours de cuisson, placez une
double couche de papier absorbant et une couche unique de papier aluminium à travers le
récipient de cuisson. Couvrez et faites cuire en suivant la recette.
9
Page 28
CUISSON ET GUIDE DES TEMPÉRATURES
Remarque : Il est inutile de graisser la surface de cuisson avant usage dans la
mesure où elle a un revêtement anti-adhésif.
Aliment RéglageDurée Conseils de cuisson
Œufs sur le plat
(3 maximum)
Œufs brouillés
(4 maximum)
Saucisses à hot-dog,
(10 maximum)
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
3 min/côté Faites cuire avec ou sans matière grasse.
5 min
12 min Placez sur la gr ille no n gra issé e. Ret ourne z-le s
Dans un bol, mélangez 4 œufs, ¼ tasse de lait,
¼ c. à thé de sel et une pincée de poivre.
Versez dans le socle et mélangez jusqu’à ce
que le mélange d’œufs soit cuit.
à l’aide de pinces pour éviter qu’elles n’éclatent.
Pain perdu,
(2 tranches)
Hamburgers, 2 à la
fois (100 g chacun)
Crêpes à l’américaine,
2 à la fois
Côtes de porc, 2 côtes
de 1,2 cm d’épaisseur
Sandwichs,
2 à la fois
Saucisses,
10 maximum
Saucisses fumées, 10
maximum (standard) ou
20 (saucisses à cocktail)
Maintien au chaud
pour servir
Ne préchauffez pas.
Bacon,
(7 tranches maximum)
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
HI (5),
Grille
Keep
Warm (2)
HI (5),
Grille
3 min/côté Trempez le pain dans le mélange lait-œuf.
À point-à
cœur :
7 min/côté
1 min/côté Ajoutez 2 cuillères à soupe de beurre fondu ou
10
min/côté
5 min/côté Tartinez l’intérieur de 2 tranches de pain et
20 min Tournez toutes les 5 minutes pour faire dorer
5 min Tournez après 2½ minutes.
Placez les hors-d’oeuvre, canapés ou aliments
6 à 7
min/côté
Placez sur la grille. (Recette pour 6 tranches
de pain : mélangez un œuf, 1 tasse de lait et 1
c. à thé de sel)
Placez sur la grille non graissée. Durant la
cuisson, supprimez l’excédent de graisse à la
cuillère ou la poire à jus
d’huile de cuisson à la pâte prépar ée en sach et.
Faites cuire jusqu’à ce que des bulles
apparaissent, tournez et faite s cuire de l’autre
Placez sur la grille non graissée. Le porc doit
être cuit à cœur.
mettez le sandwich en forme. Tartinez
l’extérieur du pain de beurre mou.
uniformément. Supprimez l’excédent de graisse
à la cuillère ou la poire à jus.
grillés chauds sur la grille pour les tenir chaud
pour le service.
Tournez et séparez les tranches à mesure que
cuit le bacon. Supprimez l’excédent de graisse
à la cuillère ou la poire à jus
REMARQUE : Lorsque vous faites cuire des aliments gras, veillez à ce que la
graisse ne s’écoule pas de la surface de cuisson le long des parois du socle. Si la
graisse déborde, elle risque d’endommager les composants électriques à l’intérieur
du socle.
10
Page 29
RECETTES 5 LITRES
Essayez nos recettes favorites avec la mijoteuse West Bend® Housewares, LLC, qui
figurent aux pages suivantes.
Soupe bœuf-légumes
1½ livre Os à soupe ou 1 livre de plat de côtes de bœuf
1½ litre Eau
1 c. à thé Sel
¼ c. à thé Poivre
2 Carottes, hachées
2 Côtes de céleri, hachées
2 Pommes de terre, épluchées et hachées
1 Petit oignon, haché
1 Feuille de laurier
1 453 g Boîte de tomates entières, égouttées
1. Placez l’os à soupe, l’eau, le sel, le poivre, les carottes, le céleri, les pommes de terre,
l’oignon et la feuille de laurier dans le récipient de cuisson. Couvrez et faites cuire sur
LO (3) pendant 6 à 7 heures.
2. Retirez l’os à soupe et laissez légèrement refroidir. Retirez la viande des os et
remettez-la dans la soupe avec les tomates. Couvrez et faites mijoter une heure
supplémentaire. Si vous le voulez, vous pouvez ajouter des nouilles ou de l’orge. Pour
6 personnes.
Rôti de porc aux fines herbes
1 c. à thé Sel
1 c. à thé Thym
½ c. à thé Sauge
½ c. à thé Clous de girofle en poudre
1 c. à thé Zeste de citron râpé
4-5 livres Rôti de porc – désossé ou sur l’os
4 Grosses gousses d’ail coupées en 4
2 c. à soupe Eau - facultatif
2 c. à soupe Maïzena - facultatif
1. Dans un petit bol, mélangez le sel, le thym, la sauge, les clous de girofle et le zeste de
citron. Frottez le rôti de porc avec ce mélange. Piquez d’ail le rôti en 16 endroits.
2. Placez le rôti dans le récipient de cuisson. Couvrez et faites cuire sur LO (3) de 7 à 9
heures ou sur HI (5) pendant 4 à 5 heures. Insérez un thermomètre à viande dans le
rôti pour vous assurer que la température interne est de 170 °F/77 °C minimum avant
de servir. Laissez reposer le rôti de 10 à 15 minutes avant de le couper en tranches.
Retirez les morceaux d’ail. Si vous le désirez, vous pouvez épaissir le jus de cuisson.
Diluez 2 cuillères à soupe de maïzena dans 2 cuillères à soupe d’eau. Mélangez
lentement dans le jus de cuisson jusqu’à épaississement sur HI (5). Pour 8 personnes
11
Page 30
Steak au poivre
1½ livre Bifteck de ronde, coupé en fines lanières
1 Gousse d’ail haché
1 tasse Oignon haché
½ c. à thé Sel
¼ c. à thé Poivre
¼ c. à thé Gingembre
1 c. à thé Sucre
½ tasse Sauce soja
1 Gros poivron vert, coupé en fines lanières
4
1 livre Boîte de germes de soja, égouttés
1 c. à soupe Maïzena
½ tasse Eau froide
Tomates, coupées en huitièmes ou une boîte de tomates
entières d’une livre, non égouttées
1. Faites dorer le steak dans le récipient de cuisson sur feu moyen (cuisinière). Transférez le
récipient de cuisson au socle chauffant en vous munissant de maniques.
2. Dans un petit bol, combinez l’ail, l’oignon, le sel, le poivre, le gingembre, le sucre et la
sauce soja. Versez sur le steak. Couvrez et faites cuire sur LO (3) de 6 à 8 heures ou
sur Med (4) de 4 à 5 heures.
3. Ajoutez le poivron vert, les tomates et les germes de soja, puis mélangez. Couvrez et
faites mijoter une heure supplémentaire. Juste avant de servir, montez le feu à HI (5).
Combinez la maïzena et l’eau. Ajoutez progressivement au steak au poivre, en
mélangeant jusqu’à épaississement. Baissez le feu à Keep Warm (2) pour le service.
Pour 4 à 6 personnes.
Pot-au-feu de bœuf salé
3 – 4 livres Poitrine de bœuf salé
1 Oignon moyen haché
½ c. à thé Graines de céleri
½ c. à thé Graines de moutarde
1 Gousse d’ail – émincée
1 Feuille de laurier
Eau
1 Petit chou pommé – coupé en quartiers
1. Placez la poitrine, le liquide et les épices du paquet dans le récipient de cuisso n.
Ajoutez l’oignon, les graines de céleri, les graines de moutarde, l’ail et la feuille de
laurier. Ajoutez juste assez d’eau pour couvrir la poitrine (4 tasses environ). Couvrez et
laissez cuire sur LO (3) pendant 7 à 9 heures ou jusqu’à ce que la poitrine se détache
à la fourchette.
2. Durant la dernière heure de cuisson, ajoutez les quartiers de chou et continuez la
cuisson sur LO (3). Jetez le liquide de cuisson et les épices. Pour 6 personnes.
12
Page 31
Soupe consistante au poulet et aux nouilles
2 livres Morceaux de poulet - sans la peau si désiré
5 tasses Eau
1 Oignon moyen haché
4 Carottes en dés de 1 cm
4 Côtes de céleri en dés de 1 cm
1 453 g Boîte de tomates entières, hachées
1 c. à soupe Bouillon de poulet instantané
1 c. à soupe Persil haché
1 c. à thé Sel
½ c. à thé Romarin sec
¼ c. à thé Poivre
1 tasse Nouilles aux œufs fines crues
1. Mélangez tous les ingrédients, sauf les nouilles aux œufs, dans la mijoteuse. Couvrez
et faites cuire sur LO (3) pendant 6 à 8 heures ou sur HI (5) pendant 3 à 4 heures, ou
jusqu’à ce que le poulet et les légumes soient tendres.
2. Retirez les morceaux de poulet du récipient et mettez-les de côté pour les laisser
légèrement refroidir. Montez le feu à HI (5) et ajoutez les nouilles, en mélangeant.
Couvrez et poursuivez la cuisson pendant 30 minutes.
3. Pendant ce temps, désossez le poulet et coupez la chair en petits morceaux. Remettez la
viande dans le récipient de cuisson pour chauffer pendant que les nouilles finissent de
cuire. Baissez le feu à Keep Warm (2) pour le service. Pour 6 personnes.
Chili
1½ livre Bœuf haché
1 tasse Oignon, haché
1 tasse Poivron vert, haché
1 Gousse d’ail haché
1 793 g Boîte de tomates entières, égouttées
1 453 g Boîte de haricots en grains, non égouttés
1½ c. à soupe Chili en poudre
1 c. à thé Sel
1 c. à thé Cumin en poudre
½ c. à thé Poivre
1. Faites dorer le bœuf haché avec l’oignon et le poivron vert dans le récipient de cuisson
sur feu moyen (cuisinière). Égouttez l’excès de graisse.
2. Transférez le récipient de cuisson au socle chauffant en vous munissant de maniques.
Ajoutez les ingrédients restants ; mélangez. Couvrez et faites cuire sur LO (3) pendant
7 à 8 heures. Baissez le feu à Keep Warm (2) pour le service. Pour 6 à 8 personnes.
13
Page 32
Chaudrée de poisson
2 livres
2 c. à soupe Jus de citron
4 Tranches de bacon
1 tasse Oignon haché
¼ tasse Céleri en dés
4 Pommes de terre moyennes, en dés
4 tasses Eau chaude
1 453 g Boîte de tomates à l’étuvée
1 tasse Carottes en dés
2 c. à thé Sel
¼ c. à thé Poivre
1 c. à soupe Sauce Worcestershire
2 c. à soupe Xérès sec, facultatif
1. Coupez le poisson en morceaux et retirez les arêtes. Aspergez de jus de citron.
Couvrez et réfrigérez.
2. Faites dorer le bacon dans le récipient de cuisson sur feu moyen (cuisinière) jusqu’à
ce qu’il soit croustillant. Égouttez sur du papier absorbant, réduisez en miettes et
mettez de côté.
3. Faites sauter l’oignon et le céleri dans la graisse dégagée par le bacon jusqu’à ce qu’il
soit doré. Transférez le récipient de cuisson au socle chauffant en vous munissant de
maniques. Ajoutez les pommes de terre, l’eau, les tomates, les carottes, le sel et le
poivre dans le récipient de cuisson. Mélangez. Couvrez et faites cuire sur LO (3) de
4 à 5 heures ou sur HI (5) de 2 à 3 heures.
4. Égouttez le poisson. Ajoutez le poisson, la sauce Worcestershire et le xérès dans le
récipient de cuisson. Faites mijoter pendant 1 heure ou jusqu’à ce que le poisson se
détache facilement avec une fourchette. Baissez le feu à Keep Warm (2) pour le
service. Garnissez de bacon en miettes. Pour 6 à 8 personnes.
Filets de poisson frais ou surgelés (haddock, perche,
morue, limande-sole)
RECETTES 6 LITRES
Compote de pommes fraîche
5 livres Pommes à cuire
1 tasse Eau
Sucre
1. Lavez les pommes. Retirez les tiges et coupez en quartiers. Placez dans le récipient
avec l’eau et couvrez. Faites chauffer sur HI (5) pendant 2 heures ou jusqu’à ce que
les pommes soient tendres. Mélangez au bout d’une heure.
2. Placez les pommes au chinois et réduisez en purée. Mesurez la compote et remettezla dans le récipient. Pour chaque tasse de compote, ajoutez ¼ de tasse de sucre.
Couvrez et faites chauffer dans le socle sur HI (5) pendant une heure. Mélangez
occasionnellement. Donne 9 tasses.
14
Page 33
Ragoût de bœuf à l’allemande
1½ livre Bloc d’épaule de bœuf, coupé en dés de 5 cm
2 c. à soupe Farine
½ c. à thé Sel de céleri
¼ c. à thé Ail en poudre
½ c. à thé Gingembre en poudre
¼ c. à thé Poivre
1 livre Boîte de tomates entières, égouttées
2 tasses Carottes coupées en fines rondelles
¼ tasse Xérès
¼ tasse Mélasse
¼ tasse Raisins secs
1. Placez les morceaux de bœuf dans le récipient. Dans un petit bol, combine z la
farine, le sel de céleri, l’ail en poudre, le gingembre moulu et le poivre.
Saupoudrez sur le bœuf.
2. Dans un bol, combinez les tomates, les carottes, le vin et la mélasse. Versez sur
le bœuf.
3. Couvrez le récipient et placez le récipient sur le socle. Faites mijoter sur LO (3) de
6 à 8 heures ou jusqu’à la fin de la cuisson. Ajoutez les raisins secs 30 minutes
avant de servir. Baissez le feu à Keep Warm (2) pour le service. Servez sur des
nouilles chaudes. Pour 6 personnes.
Chaudrée aux légumes et aux saucisses
½ tasse Oignon haché
½ tasse Céleri émincé, en diagonale
1 453 g Boîte de grains de maïs, non égouttés
1 453 g Boîte de tomates entières, égouttées
5-6
½ tasse Eau
2 c. à soupe Persil haché
½ c. à thé Sel
½ c. à thé Sucre
½ c. à thé Feuilles de basilic
¼ c. à thé Sauce piquante
1. Placez tous les ingrédients dans le récipient. Écrasez et coupez les tomates
grossièrement, à la cuillère.
2. Couvrez et placez sur le socle. Faites mijoter sur LO (3) pendant 2 à 3 heures.
Baissez le feu à Keep Warm (2) pour le service. Pour 6 à 8 personnes.
(226 g) saucisses à hot-dog, coupées en tranches de
1,2 cm d’épaisseur
15
Page 34
Cake aux airelles rouges et aux noix
2 tasses Airelles rouges fraîches ou surgelées (22 6 g)
½ tasse Noix
2 tasses Farine
1 tasse Sucre
1½ c. à thé Levure chimique
½ c. à thé Bicarbonate de soude
½ c. à thé Sel
6 c. à soupe Beurre ou margarine
1 Œuf
1 c. à soupe Zeste d’orange râpée
½ tasse Jus d’orange
1. Huilez un moule à cake de 22,8 cm x 12,7 cm ou 20,3 cm x 10 cm en utilisant de la graisse
végétale hydrogénée solide. Saupoudrez de farine et secouez l’excédent. Placez le récipient
couvert sur son socle et préchauffez sur HI (5) tout en mélangeant les ingrédients.
2. Broyez les airelles et les noix avec la lame épaisse d’un mixeur. Dans un grand bol mélangeur,
combinez la farine, le sucre, la levure chimique, le bicarbonate de soude et le sel. Ajoutez le
beurre ou la margarine en dés pour former un mélange grossier. Creusez un puits dans le
mélange et ajoutez l’œuf, le zeste d’orange et le jus d’orange. Fouettez seulement jusqu’à ce
que les grumeaux disparaissent. Ajoutez les airelles et les noix. Mélangez intimement. Versez
la pâte dans le plat. Placez le plat dans le récipient.
3. Couvrez et faites cuire sur HI (5) pendant 3 heures. Ne retirez pas le couvercle durant tout
ce temps. Pour vérifier si le gâteau est cuit à la fin de la durée de cuisson recommandée,
insérez la lame d’un couteau en plusieurs endroits, y compris au centre. Si la lame ressort
propre, il est cuit. Si la pâte colle à la lame, poursuivez la cuisson par intervalles de 15
minutes. Démoulez le gâteau et laissez refroidir sur la grille. Donne un cake de 1½ livre.
Côtes de porc à la paysanne avec pommes et choucroute
3 livres Côtes de porc maigres, dégraissées
Sel et poivre
1 453 g Boîte de choucroute, non égouttée
1 Oignon moyen, finement émincé et séparé en rondelles
1 227 g Boîte de champignons (tiges et têtes) égouttés
1
¼ tasse Sucre roux
½ c. à thé Graines de céleri
1. Placez le récipient sur la cuisinière (gaz ou électrique) et faites chauffer sur feu moyen.
Faites dorer les côtes en plusieurs fois. Salez et poivrez.
2. Remettez toutes les côtes dans le récipient. Disposez en couches la choucroute, l’oignon,
les champignons, les quartiers de pommes et le sucre roux sur les côtes. Saupoudrez de
graines de céleri.
3. Placez le récipient sur son socle, couvrez et faites cuire sur LO (3) de 7 à 9 heures ou sur HI
(5) de 3 à 4 heures, jusqu’à ce que la viande soit tendre. Baissez le feu à Keep Warm (2)
pour le service. Pour 6 personnes.
grosse pomme ou 2 petites, évidées et coupées en
quartiers
16
Page 35
Gâteau de carottes
2 tasses Farine
2 tasses Sucre
1 c. à thé Bicarbonate de soude
1 c. à thé Sel
1 tasse Huile végétale
4 Œufs
3 tasses Carottes râpées
1 c. à thé Cannelle
1. Huilez le fond d’un moule à cake de 22,8 cm x 12,7 cm ou 20,3 cm x 10 cm en utilisant
de la graisse végétale hydrogénée solide. Saupoudrez de farine et secouez l’excédent.
Placez le récipient couvert sur son socle et préchauffez sur HI (5) tout en mélangeant
les ingrédients.
2. Dans un grand bol mélangeur, combinez la farine, le sucre, le bicarbonate de soude et
le sel. Ajoutez l’huile végétale et mélangez jusqu’à ce que les ingrédients soient
humectés. Ajoutez les œufs un à un, en fouettant bien après l’ajout de chacun.
Mélangez les carottes râpées et la cannelle jusqu’à obtention d’un mélange uniforme.
Versez la pâte dans le plat. Placez le plat dans le récipient.
3. Couvrez et faites cuire sur HI (5) pendant 2 heures. Ne retirez pas le couvercle durant
tout ce temps. Pour vérifier si le gâteau est cuit à la fin de la durée de cuisson
recommandée, insérez la lame d’un couteau en plusieurs endroits, y compris au centre.
Si la lame ressort propre, il est cuit. Si la pâte colle à la lame, poursuivez la cuisson par
intervalles de 15 minutes. Démoulez le gâteau et laissez refroidir sur la grille. Servez
avec du fromage à la crème, selon votre goût. Donne un gâteau de 1½ livre.
Curry au fromage
2 283 g Paquets de brocolis hachés s urgelés, partiellement dégelés
3 tasses (¾ livre) de jambon, dinde o u poulet cuits en dés
1 311 g Boîte de sou pe au cheddar condensée
1 tasse Eau
½ tasse Assaisonnement à salade ou mayonnaise
¼ tasse Oignon finement haché
1 c. à soupe Jus de citron
½ c. à thé Poudre de curry
½ tasse Amandes effilées, facultatives
1. Disposez les brocolis uniformément au fond du récipient. Ajoutez le jambon, la dinde
ou le poulet
2. Combinez la soupe, l’eau, la mayonnaise, l’oignon, le jus de citron et la poudre de
curry dans un petit bol à mélanger ; mélangez bien. Versez le mélange dans le
récipient de cuisson.
3. Placez le récipient sur son socle, couvrez et laissez mijoter sur Med (4) pendant
2 heures ou sur LO (3) de 3 à 4 heures jusqu’à ce que les brocolis soient tendres à la
fourchette. Au besoin, ajoutez les amandes juste avant de servir. Baissez le feu à
Keep Warm (2) pour le service. Servez sur du pain grillé ou des biscuits chauds. Pour
8 à 10 personnes.
17
Page 36
GARANTIE DU PRODUIT
Garantie limitée 1 an pour l’appareil
West Bend® Housewares, LLC garantit que cet a ppar eil sera d ép our vu de vices d e m até ri el et d e
fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat d’origine, à condition de l’appareil soit utilisé et
entretenu conformément au Manuel d’instructions de West Bend® Housewares, LLC. Tout
composant défectueux de l’appareil sera réparé ou remplacé gratuitement, à la discrétion de West
Bend® Housewares, LLC. Cette garantie s’applique uniquement à un usage domestique.
La garantie West Bend® Housewares, LLC ne couvre pas les dommages, y compris la
décoloration, de la surface anti-adhésive de l’appareil. La garantie West Bend® Housewares, LLC
sera nulle et non avenue, selon la détermination exclusive de West Bend® Housewares, LLC, si
l’appareil est endommagé suite à un accident, une utilisation abusive, des rayures, une surchauffe
ou si l’appareil est modifié d’une manière quelconque ou utilisé en dehors du cadre de la maison.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourrez également avoir
d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE, D’ADAPTATION À UN BUT PARTI CULIER, DE
PERFORMANCE OU AUTRES GARANTIES EXCLUES EN CECI. WEST BEND®
HOUSEWARES, LLC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE
DE DOMMAGES, QU’ILS SOIENT DIRECTS, IMMÉDIATS, ACCESSOIRES, PRÉVISIBLES,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX, RÉSULTANT DE OU LIÉS À SON APPAREIL.
Si vous pensez que l’appareil est en panne ou exige une maintenance au cours de sa période
de garantie, ramenez-le au lieu d’achat initial. Pour des détails, veuillez contacter le service
clientèle West Bend® Housewares au (262) 334-6949 ou envoyez-nous un courriel à
housewares@westbend.com. Les frais d’affranchissement de retour ne sont pas
remboursables. Les reçus manuscrits ne sont pas acceptés. West Bend Housewares n’est pas
responsable des retours égarés en cours de transport.
Valable uniquement aux États-Unis et au Canada
PIÈCES DÉTACHÉES
Des pièces détachées pourront être commandées directement auprès de West Bend®
Housewares, LLC sur le site www.westbend.com : Replacement Parts. Vous pouvez
également appeler ou envoyer un courriel au service après-vente aux coordonnées
indiquées ci-dessous, ou nous écrire à l’adresse :
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Veillez à inclure le numéro de référence/modèle de votre appareil (situé en dessous ou au dos de
l’appareil) et une description et la quantité de la pièce que vous voulez commander. Avec ces
informations, fournissez votre nom, votre adresse postale et votre numéro de carte Visa/MasterCard,
avec sa date d’expiration et le nom tel qu’il apparaît sur la carte. Les chèques peuvent être libellés à
l’ordre de West Bend Housewares, LLC. Appelez le service clientèle pour obtenir le montant de
l’achat. La taxe de vente pratiquée dans votre province ainsi qu’un forfait d’expédition seront ajoutés
à votre facture. Comptez deux (2) semaines pour la livraison.
Ce manuel contient des informations importantes et utiles concernant l’utilisation et l’entretien sans risque
de votre nouveau produit West Bend® Housewares, LLC. À titre de référence future, attachez votre
justificatif d’achat daté en cas de réparation sous garantie et notez ici les informations suivantes :
Date d’achat ou de réception comme cadeau : ______________________________________________
Lieu et prix d’achat, si vous les connaissez : _______________________________________________
Numéro de référence de l’article et code de date (en dessous ou au dos du produit) : ___________________
L5560C 06/06 West Bend® Housewares, LLC. A Focus Products Group Company Printed in China
18
Page 37
OLLAS DE COCCIÓN LENTA CON
CAPACIDAD PARA 5 – 6 CUARTOS DE
GALÓN
Manual de instrucciones
Registre éste y otros productos de West Bend® Housewares en nuestro sitio:
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA
PARA EL FUTURO
Page 38
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así
como las instrucciones de uso y cuidado en este manual.
• No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
• El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares puede
causar lesiones.
• No use la tapa de vidrio si está desportillada o tiene rasguños profundos. El
vidrio debilitado puede romperse durante su uso. ¡Descártelo inmediatamente!
• No coloque la tapa de vidrio con el aro metálico en el horno de microo ndas.
• El vidrio es frágil. Debe tenerse cuidado en no dejar caer o batir la tapa de vidrio.
Si la tapa se rompe, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche cualquier
alimento expuesto a la tapa rota.
• No trate de reparar este aparato usted mismo.
• No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de
algún modo. Para información relativa al servicio vea la página de garantías.
• Para uso doméstico solamente.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
• Siempre supervise de cerca cuando haya niños.
• No permita que los niños usen la olla, ni que haya niños en las inmedi aciones
de la misma, ya que las superficies exteriores de ésta se calientan durante el
uso.
• No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pu eda ser alcanzado
por los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del
halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
2
Page 39
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y
acate todas las instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u
otras partes eléctricas en agua u otros líquidos.
• No opere ningún aparato cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados.
• No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún
modo.
• No use este aparato a la intemperie.
• Siempre conecte primero el cable a la base de calentamiento, luego enchúfelo
en el tomacorriente mural. Tras cocinar, desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente y deje que la base se enfríe totalmente antes de limpiarla.
• Siempre desenchúfela del tomaco rriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla .
Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle partes.
• La olla de cocción lenta tiene un cable corto como medida de precaución para
impedir tirones, tropezones o enredos. Coloque el cable de tal modo que no
cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies.
• No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese
de que el vatiaje sea igual o superior al de la olla de cocción lenta (el consumo
de vatios está estampado debajo de la base). Si el Electrodoméstico tiene un
enchufe de corriente alterna conectado a tierra, y si desea usar un adaptador,
asegúrese de que el alambre del adaptador y el tomacorriente estén
conectados a tierra. Coloque el cable de extensión de tal modo que no cuelgue
del borde de un mostrador, mesa u otras superficies.
• No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente, o
si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
• Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies
calientes durante el uso.
3
Page 40
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES DE CALENTAMIENTO
• No toque las superficies calientes. Use las manijas y tomaollas o guantes para
el horno si va a levantar o trasladar la olla de cocción lenta cuando esté
caliente.
• Mantenga mucho cuidado cuando mueva el artefacto mientras contenga comida
o liquidos calientas.
• Tenga sumo cuidado con el vapor al retirar la tapa. Levante la tapa lentamente,
dirigiendo el vapor lejos de usted.
• Coloque la olla metálica en un tomaollas, soporte u otra superficie resistente al
calor. No la coloque directamente en un mostrador, mesa u otra superficie.
• No caliente la olla tapada ni vacía en una estufa o cocina. Si debe precalentar la
olla, hágalo con la unidad destapada.
• No deje que la olla hierva en seco sobre una estufa o cocina.
• No coloque la tapa de vidrio sob re un quemador caliente ni el escape térmico de
un horno. Los cambios bruscos de temperatura pueden queb ra r o rompe r la ta pa .
• No coloque la tapa sobre superficies frías o mojadas; deje que se enfríe antes
de meterla al agua.
• No coloque la base electrica sobre la estufa o cerca de esta, bajo un asador, en
el refrigerador o el congelador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DE LA OLLA DE COCCIÓN LENTA – PRIMER USO
1. Antes de usarlas, lave la olla, la tapa y la rejilla para asar (si se incluye) en agua
caliente con detergente, enjuáguelas y séquelas.
2. Limpie el acabado antiadherente en la base de calentamient o de la olla con un
paño húmedo y séquelo.
3. Limpie el acabado antiadherente dentro de la olla de cocción aplicando una
cucharadita de aceite vegetal con una toalla de papel. De esta fo rma se
acondicionará el acabado evitando que se adhieran los alimentos. NOTA: NO use
manteca ni mantequilla para acond icion ar el acabado. Deje una película delgada
de aceite en el acabado. Rea con dicione el acabado antiadheren te cada vez que
1) limpie la olla en el lavavajillas, 2) el acabado sea trat ado con un limpiad or
especial, 3) limpie el acabado con jugo de limón o vinagre para eliminar la película
de minerales, o 4) cuando haya problemas de adheren cia du rant e el uso de la
olla. NO ACONDICIONE LA SUPERFICIE ANTIADHERENTE DE LA BASE DE
CALENTAMIENTO DE LA OLLA ANTES DE USAR LA UNIDAD COMO OLLA
DE COCCIÓN LENTA. La su pe rficie antiadherente sólo debe acondicionarse
cuando se use como plancha .
4
Page 41
• Durante el primer uso, puede notarse algo de humo o un olor extraño debido a
los aceites empleados en el proceso de fabricación – esto es algo normal.
• Asimismo, pueden notarse algunos sonidos de expansión o contracción durante
el calentamiento o enfriamiento – lo cual también es normal.
USO DE LA OLLA DE COCCIÓN LENTA – USO DIARIO
1. Coloque la base calentadora sobre una superficie seca, nivelada y resistente al
calor, lejos de todo borde.
2. Coloque los alimentos en la olla de cocción lenta, tápela y colóquela en la base
de calentamiento. Si desea dorar o precocer los alimentos antes de cocerlos a
fuego lento, coloque la olla directamente en la estufa o cocina y cueza a fuego
mediano. Tras dorar o cocer los alimentos, transfiera la olla a la base de
calentamiento. Nota: Use solamente utensilios de cocción de plástico, caucho,
madera o que no sean metálicos en la olla de cocción metálica. El uso de
utensilios metálicos rayará la superficie antiadherente.
3. Conecte el enchufe en la base calentadora, luego enchufe la unidad sólo en un
tomacorriente eléctrico de 120 voltios de CA.
4. En la base de la olla de cocción lenta los ajustes de temperatura se presentarán
con las denominaciones Keep Warm (mantener tibio), LO (bajo), Med (mediano)
y HI (alto) o con numeración del 1 al 5. El ajuste de cocción No. 1 sólo debe
usarse para entibiar panecillos, molletes, etc. El ajuste Keep Warm (No. 2) sólo
debe usarse para mantener los alimentos tibios a fin de servirlos; por su parte
los ajustes LO (No. 3), Med (No. 4) y HI (No. 5) deben usarse para cocer los
alimentos. Fije el selector directamente en un ajuste específico, o bien o entre
dos ajustes, para controlar totalmente la temperatura. NOTA: NO USE UN
AJUSTE INFERIOR AL AJUSTE LO (No. 3) PARA COCINAR ALIMENTOS
CRUDOS YA QUE LA OLLA NO SE CALENTARÁ LO SUFICIENTE PARA
COCERLOS. NO USE LA PLANCHA PARA COCINAR A FUEGO LENTO – LA
COMIDA SE COCINARÁ DE MÁS
Fije el ajuste de tempera tura y cocine los alimentos según e l tiempo recomendado
en las recetas. Como pauta genera l , la mayoría de las carnes y verduras
requieren 7 a 10 horas de cocción en el ajuste LO (No. 3), 4 a 6 horas en el ajuste
Med (No. 4) y 2 a 3 horas en el ajuste HI (No. 5). Las carnes quedarán más
blandas si se cocinan por períodos prolongados en el aju ste de co cción bajo.
Evite destapar la olla al cocer a fuego lento, de lo contrario el tiempo de cocción
aumentará debido a la pérdida de calo r. Retire la tapa só lo cuando sea necesa rio
para revolver o agregar ingredientes.
No golpee utensilios contra el borde de la tapa. La tapa de vidrio puede
romperse a causa de ello.
5
Page 42
LIMPIEZA DE LA OLLA DE COCCIÓN LENTA
1. Deje que toda la unidad (base, olla metálica, rejilla y tapa) se enfríe antes de
limpiarla. Coloque la olla metálica y la tapa sobre una superficie sec a y
resistente al calor para que se enfríen gradualmente. NOTA: No vierta agua fría
sobre la tapa de vidrio caliente, ya que podría quebrarse si se enfría
bruscamente.
2. Pase un paño húmedo por la base calentadora y el cable.
3. La olla metálica, la rejilla y la tapa de vidrio pueden lavarse manualmente en
agua caliente con detergente o en el lavavajillas. Si va usar el lav avajillas, evite
que las piezas hagan contacto entre sí para que no se dañen. La superficie
antiadherente de la olla de cocción debe reacondicionarse con aceite tras
limpiarla en el lavavajillas para que recupere sus propiedades antiadherentes.
La tapa plástica también puede lavarse en el lavavajillas, pero sólo en la rejilla superior. Use un limpiador no abrasivo o aplique bicarbonato de sodio para
eliminar las manchas. No use esponjas metálicas ni limpiadores abr asivos
porque pueden causar daños. Para eliminar los depósitos minerales o manchas
de agua, pase un paño con vinagre blanco destilado por la olla. Vuelva a lavarla
en agua caliente con detergente, enjuáguela y séque la.
Acondicionamiento del acabado antiadherente: Antes de usar la base como
plancha, acondicione el acabado antiadherente aplicando una cucharadita de aceite
de cocina. Aplique uniformemente el aceite sobre el acabado dejando un a película
delgada. NO use manteca ni mantequilla para acondicionar el acabado.
Plancha de la limpieza: Siempre desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y
deje que la base se enfríe totalmente antes de limpiarla. Use una cuchara o un
succionador para eliminar los restos de grasa que hayan quedado en la superficie
de la plancha. Elimine los residuos de aceite de la base con toalla de papel. Limpie
el acabado antiadherente con un paño humedecido en solución jabonosa o con una
esponja para fregar de nilón recomendada para acabados antiadherentes. Limpie
totalmente el acabado, pasando varias veces un paño húmedo por la base a fin de
eliminar los residuos de detergente.
Si se forma una película viscosa de aceite en el acabado antiadherente de la base,
pásele un paño seco para eliminarla. De lo contrario, el residuo se pegar á en el
acabado al recalentarlo y será imposible eliminarlo.
6
Page 43
CUIDADO Y USO DE LA BOLSA TÉRMICA DE TRANSPORTE
(SI SE INCLUYE)
Consejos para el uso seguro:
• La comida debe haberse preparado en la olla de cocción lenta para que se conserve
la temperatura de servir durante el transporte. Para conservar la temperatura,
coloque primero la tapa plástica y luego la tapa de vidrio, a continuación ponga la
olla en la bolsa térmica de transporte y ciérrela lo más rápido posible.
• Los alimentos deben estar correctamente preparados y totalmente cocidos antes de
colocar la olla de cocción lenta en la bolsa térmica de transporte.
• No deje los alimentos en la bolsa por más de 2 horas para que no se estropeen.
Este tiempo es menor si deja la olla en un lugar frío.
• Siempre use la tapa plástica cuando transporte la olla de cocción lenta en la bolsa.
• NO USE LA TAPA PLÁSTICA PARA COCINAR. La tapa plástica está
diseñada EXCLUSIVAMENTE para transportar la olla o guardarla en el refrigerador
o congelador.
• La tapa plástica no sella totalmente la olla de cocción. No llene excesivamente la
olla, ya que podría derramarse el alimento.
• Tenga cuidado al retirar la tapa plástica de los alimentos calientes, ya que puede
formarse condensación debajo de la misma.
• La bolsa térmica de transporte debe estar herméticamente cerrada y transportarse
en forma nivelada para evitar fugas o derrames.
• No coloque la bolsa ni la tapa de transporte plástica en ningún tipo de horno.
• No enchufe la olla en un tomacorriente mientras aún esté en la bolsa de transporte o
tenga la tapa de plástico puesta.
Para usarla:
1. Abra la bolsa de transporte y destape la olla. Coloque las tiras internas, una
orientada hacia adelante y la otra hacia atrás.
2. Retire el cable de la base de calentamiento, dóblelo y colóquelo en la bolsa de
transporte detrás de la tira posterior. No olvide incluir el cable.
3. Saque la olla de cocción y colóquela en la superficie resistente al calor. Retire la
tapa de vidrio de la olla y coloque cuidadosamente la tapa plástica en la misma.
4. Coloque la base de calentamiento en la bolsa de transporte, la olla de cocción
tapada en la base y la tapa de vidrio sobre la tapa plática.
5. Mientras asegura la tapa de la olla de cocción lenta, levante cuidadosamente la tira
posterior sobre la olla tapada, cerciorándose de pasarla por sobre la perilla superior
de la tapa si ésta la tuviera. Levante la tira delantera e introduzca la presilla en la
ranura de la tira posterior para afianzar la olla de cocción lenta en la bolsa de
transporte.
6. Tape la olla y cierre la bolsa de transporte. Coloque las manijas exteriores alrededor
de la bolsa y asegúrelas con una banda de Velcro.
7. Tras llegar a su destino, retire la olla de cocción lenta de la bolsa de transporte.
Saque la tapa plástica y reemplácela por la tapa de vidrio de la olla de cocción lenta.
Enchufe la olla en el tomacorriente y caliente el alimento en el ajuste Keep Warm
(No. 2) para servir.
Para limpiarla:
1. Lave la tapa plástica en agua caliente con detergente, enjuáguela y séquela. La tapa
también puede lavarse en el lavavajillas, pero sólo en la rejilla superior.
2. Lave la bolsa térmica de transporte con un paño húmedo y detergente suave.
Límpiela y séquela totalmente antes de guardarla.
7
Page 44
CONSEJOS PARA PREPARAR RECETAS EN LA OLLA DE COCCIÓN
LENTA
Muchas de sus recetas favoritas que cocina regularmente en la estufa o cocina puede
prepararlas en su olla de cocción lenta, tras hacer ligeros cambios. He aquí algunos
puntos importantes que debe recordar.
Cantidad de líquido: Debido a que durante la cocción lenta se evapora poca humedad,
reduzca a la mitad la cantidad de líquido que se indica en la receta (1 taza de líquido es
suficiente para la mayoría de las recetas). Para recetas de sopas, agregue en la olla
todos los ingredientes excepto el agua o el caldo; agregue líquido, pero sólo lo suficiente
como para cubrir los ingredientes.
Cantidad de aliño: Reduzca la cantidad de aliño en proporción a la cantidad de líquido.
Use hierbas y especias con hojas enteras en vez de molidas o en polvo.
Carne a fuego lento: Los cortes de carne menos blandos y de menor costo se cocinan
mejor a fuego lento que los cortes de mejor calidad. Elimine el exceso de grasa antes de
cocer la carne a fuego lento. Puede dorar la carne en la olla de cocción en una estufa o
cocina antes de cocerla a fuego lento.
Verduras a fuego lento: Agregue las verduras parcialmente congeladas, verduras
chinas y champiñones frescos durante la última hora de cocción. Las verduras de
sabores fuertes tales como espinacas, berenjenas, quimbombó y col rizada deben
precocerse antes de agregarlas a la olla. Reduzca la cantidad de cebolla que usa en las
recetas, ya que su sabor se intensifica durante la cocción. En la mayoría de los casos, las
verduras crudas tardan más en cocerse que las carnes, ya que el líquido no hierve, sino
que se somete a una cocción lenta.
Cocción lenta de carnes y verduras crudas: La mayoría de las carnes y verduras
crudas requieren al menos 4 a 6 horas de cocción en el ajuste Med (No. 4) ó 7 a 10 horas
en el ajuste LO (No. 3).
Cocción lenta de pescados y mariscos: Los mariscos y pescados crudos o deshelados
se desmenuzan por sí solos tras largas horas de cocción. Agregue estos ingredientes
una hora antes de servir y cocine en el ajuste HI (No. 5).
Cocción lenta de leche, crema dulce o agria y queso: Debido a que la leche, la crema
agria y el queso natural se desintegran durante las horas de cocción prolongadas,
agregue estos ingredientes justo antes de servirlos o sustitúyalos por sopas de crema
condensada enlatadas o leche evaporada. El queso procesado tiende a dar mejores
resultados que el queso envejecido.
Arroz y fideos: Pueden cocerse por separado o agregarse crudos durante la última hora
de cocción. Si los agrega crudos, cerciórese de que la olla contenga al menos 1 a
1½ tazas de líquido y cocine en el ajuste LO (No. 3) o más alto.
Bolas de masa: Pueden cocerse en caldo o salsa de carne en el ajuste HI (No. 5).
Agréguelas en cucharadas sobre el caldo o la salsa a fuego lento. Cocine con la olla
tapada durante 30 minutos.
Espesamiento de jugos para salsas de carne: Para espesar el jugo, agregue 2 a 3
cucharadas de tapioca de cocción rápida al principio, o espese el jugo después de la cocción
agregando una pasta suave hecha de 2 a 4 cucharadas de maicena o harina y ¼ taza de
agua. Hierva en el ajuste HI (No. 5). Los alimentos sólidos pueden retirarse primero.
No retire la tapa durante la cocción: Para conservar el calor, la humedad y el sabor del
alimento, no destape la olla durante la cocción, a menos que deba hacerlo para agregar
ingredientes.
Uso de utensilios de cocina en el acabado antiadherente: Use utensilios de plástico,
caucho y madera en el acabado antiadherente. No use utensilios metálicos con bordes
filosos (tenedores, cuchillos, moledores) ya que podrían rayar el acabado.
8
Page 45
CONSEJOS PARA PREPARAR RECETAS EN LA OLLA DE COCCIÓN
LENTA, continuación
Uso de la olla de cocción en una estufa o cocina: La olla de cocción lenta (sin la base
de calentamiento) puede usarse en una estufa o cocina. Coloque la olla en la estufa o
cocina. Cocine a fuego mediano o lento. Si cocina a fuego lento o moderado evitará que
el alimento se cueza excesivamente y que salpique, por lo que podrá conservar los jugos
naturales. Cocine a fuego alto sólo cuando deba hervir los líquidos. Si va a cocinar en
una estufa o cocina a gas, no deje que la llama suba por los lados de la olla. SIEMPRE
USE GUANTES PARA EL HORNO CUANDO USE LA OLLA Y LA TAPA EN UNA
ESTUFA O COCINA.
Al cocer carnes, precaliente la olla vacía a fuego mediano o mediano-bajo durante 2 a
3 minutos o hasta que una gota de agua comience a chisporrotear y se evapore. Para
que la carne magra no se pegue, agregue una pequeña cantidad de aceite de cocina.
Agregue la carne y dórela según lo desee. Tape la olla y cocine a fuego lento en la estufa
o cocina O BIEN transfiera la olla a la base de calentamiento y cocine en el ajuste
deseado. Para cocinar en el menor tiempo posible fije el ajuste en HI (No. 5).
Uso de la olla de cocción en un horno: La olla de cocción lenta (sin la base de
calentamiento) puede usarse en un horno tradicional o de convección a temperaturas
precalentadas de hasta 350°F/177°C. Si va a usar la olla tapada, use sólo la tapa de
vidrio en el horno; no use la tapa de plástico porque podría dañarla. La olla de cocción
puede cubrirse con papel de aluminio para usarla en el horno. SIEMPRE USE
TOMAOLLAS CUANDO USE LA OLLA EN UN HORNO.
NO USE LA OLLA DE COCCIÓN METÁLICA EN UN HORNO MICROONDAS, SOBRE UNA
HOGUERA NI BAJO EL ASADOR DEL HORNO PARA NO DAÑAR LA OLLA NI EL HORNO.
Uso de la tapa de vidrio como cacerola para guisos: (si se incluye, no la tapa plástica)
Es posible que la olla de cocción lenta tenga una tapa de vidrio tipo cacerola que al
invertirla puede usarse para preparar guisos con capacidad para 1½ cuartos de galón.
La tapa puede usarse en un horno convencional o de convección a una temperatura
precalentada de hasta 400°F/205°C, o en un horno microondas. No use la tapa debajo de
un asador o unidad para dorar ni en un hornillo tostador. NOTA: Para no dañar la tapa,
causar daños materiales o personales, no use la tapa de vidrio en una estufa o cocina ya
que podría romperse debido a los cambios bruscos de temperatura.
Uso de la rejilla para asar (si se incluye): Es posible que la olla de cocción incluya una
pequeña rejilla de alambre para asar carne de vacuno y ave. Para usarla, simplemente
colóquela en el fondo de la olla de cocción lenta y agregue la carne, el pollo o jamón en
la rejilla. Antes de cocinar, agregue una pequeña cantidad de líquido en la olla. Si lo
desea, puede dorar la carne en la olla de cocción en la estufa o cocina antes de asarla en
la rejilla. La rejilla también puede usarse para cocer verduras al vapor tales como brócoli
y maíz en la mazorca. Agregue 1 taza de agua a la olla para cocer las verduras al vapor.
Cocine en la estufa o cocina a fuego mediano o mediano-lento, o bien en la base
calentadora en el ajuste HI (No. 5) hasta obtener los resultados deseados.
Uso de la base eléctrica con otros utensilios: La base de la olla de cocción lenta
puede usarse como unidad calentadora y de cocción con utensilios resistentes al calor
distintos de la olla de cocción, tales como una fuente para preparar guisos que sea
resistente al calor. NO USE EN LA BASE PLATOS PLÁSTICOS DE COCCIÓN O
SERVIR. Para usarlo en forma segura, cerciórese de que el plato descanse firmemente
en la base antes de usarlo para cocinar o calentar.
Pan, pasteles y postres: Para los alimentos con forma ovalada, la olla cuenta con una
fuente para hogaza de 8 x 4 pulgadas; y para los alimentos de forma oblonga use una
fuente de 9 x 5 pulgadas. Para evitar que la condensación gotee sobre el alimento
durante el horneado, cubra la olla de cocción con una capa doble de toallas de papel y
una capa simple de papel de aluminio. Tape la olla y cocine según lo indique la receta.
9
Page 46
Aj
j
r
GUÍA DE TEMPERATURA Y CONSEJOS PARA ASAR ALIMENTOS
Nota: No es necesario engrasar la superficie de asar antes de usarla pues tiene un
acabado antideslizante.
Alimento
Huevos fritos (hasta 3) HI (No. 5) o
Huevos revueltos
(hasta 4)
Salchichas,
(hasta 10)
Torrijas francesas,
(2 rebanadas)
Hamburguesas, 2 a la
vez (¼-lb. cada una)
usteTiempoConse
Plancha
HI (No. 5) 5 min
HI (No. 5) o
Plancha
HI (No. 5) o
Plancha
HI (No. 5) o
Plancha
3 min/lado Fría con o sin aceite o mantequilla.
Combine en una fuente 4 huevos, ¼
taza de leche, ¼ cucharadita de sal y
pimienta al gusto. Vierta la mezcla en la
base y revuélvala hasta que se cueza.
12 min Colóquelas en la plancha sin
3 min/lado Sumerja el pan en la mezcla de huevo
Cocción
mediana a
alta: 7
engrasar. Voltéelas con tenazas para
que no revienten.
con leche. Coloque el pan en la
plancha. (Receta para 6 rebanadas de
pan: combine 1 huevo batido, 1 taza
de leche y 1 cucharadita de sal)
Colóquelas en una plancha sin
engrasar. Durante la cocción, elimine el
exceso de grasa con una cuchara o
os de asado
Panqueques,
2 a la vez
Chuletas de cerdo, 2
chuletas de corte
central (½ pulgada
Emparedados,
2 a la vez
Salchichas de
desayuno
hasta 10
Salchichas de desayuno
ahumadas, hasta 10
unidades normales o
20 de cóctel
Manténgalas tibias
para servirlas
No precaliente
Tocino,
(hasta 7 rebanadas)
HI (No. 5) 0
Plancha
HI (No. 5) o
Plancha
HI (No. 5) o
Plancha
HI (No. 5) o
Plancha
HI (No. 5) o
Plancha
Keep Warm
(No. 2) o
Plancha
HI (No. 5) o
Plancha
1 min/lado Agregue 2 cucharadas de mantequilla
10 min/lado Colóquelas en la plancha sin
5 min/lado Coloque el relleno entre las rebanadas
20 min Voltéelas cada 5 minutos para
5 min Voltéelas cada 2½ minutos.
Coloque los entremeses, canapés o
6 a 7 min/lado
derretida o aceite a la mezcla
envasada. Hornee hasta que
comiencen a aparecer burbujas,
engrasar. El cerdo debe quedar bien
cocido.
de pan. Esparza en la parte externa
del pan mantequilla reblandecida.
dorarlas en forma uniforme. Elimine la
grasa con una cuchara o succionador
a medida que ésta se acumula.
alimentos asados en la plancha para
mantenerlos tibios hasta servirlos.
Voltee y separe las rebanadas a
medida que se cueza el tocino. Elimine
el exceso de grasa con una cuchara o
succionado
NOTA: Preste atención cuando fría alimentos gras osos para que la grasa no se salga de
la superficie de cocción hacia los lados de la base, ya que podría dañar las piezas
eléctricas dentro de la base.
10
Page 47
RECETAS PARA 5 CUARTOS DE GALÓN
Prepare algunas de nuestras recetas favoritas con la olla de cocción lenta de West
Bend® Housewares, LLC, las cuales hemos incluido en las siguientes páginas.
Sopa de res con verduras
1
lbs de huesos de res para sopa o 1 libra de costilla de res
1½ cuartos de galón
de
1 cucharadita de sal
¼ cucharadita de pimienta
2 zanahorias picadas
2 palitos de apio picados
2 papas peladas y picadas
1 cebolla pequeña picada
1 hoja de laurel
1 lata de 16 oz de tomates enteros sin drenar
1. Coloque en la olla de cocción lenta los huesos para sopa, el agua, la sal, la pimienta,
las zanahorias, el apio, las papas, la cebolla y la hoja de laurel. Tape la olla y cocine
en el ajuste LO (No. 3) durante 6 a 7 horas.
2. Retire los huesos y deje que se enfríen un poco. Quite la carne de los huesos y
vuelva a ponerla en la sopa con los tomates. Tape la olla y cocine a fuego lento una
hora más. Si lo desea, puede agregar fideos o cebada. Rinde 6 porciones.
agua
Asado de cerdo a las hierbas
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de tomillo
½ cucharadita de salvia
½ cucharadita de clavos de especia molidos
1 cucharadita de cáscara de limón rallada
4-5 lbs de asado de cerdo, con o sin huesos
4 dientes grandes de ajo cortados en cuadrados
2 cucharadas de agua - optativo
2 cucharadas de de maicena, o ptativo
1. En un recipiente pequeño combine la sal, el tomillo, la salvia, los clavos de especia y
la cáscara de limón. Introdúzcalos en el asado de cerdo frotándolos. Corte 16
cavidades pequeñas en el asado e introduzca los trozos de ajo.
2. Coloque el asado en la olla de cocción lenta. Tápela y cocine en el ajuste LO (No. 3)
durante 7 a 9 horas o HI (No. 5) durante 4 a 5 horas. Antes de servir, inserte un
termómetro para carne en el asado para cerciorarse de que la temperatura interna
sea de 170°F/77°C o más alta. Deje reposar el asado durante 10 a 15 minutos antes
de cortarlo. Retire los trozos de ajo. Si lo desea espese los jugos para preparar
salsa. Disuelva 2 cucharadas de maicena en 2 cucharadas de agua. Revuelva
lentamente los jugos en el ajuste HI (No. 5) hasta que alcancen el espesor que
desee. Rinde 8 porciones.
11
Page 48
Bistec al pimiento
1½ lbs de bistec redondo cortado en tiras delgadas
1 diente de ajo picado
1 taza de cebolla picada
½ cucharadita de sal
¼ cucharadita de pimienta
¼ cucharadita de jengibre
1 cucharadita de azúcar
½ taza de salsa de soya
1 pimiento verde grande cortado en tiras delgadas
4
1 lata de 1 lb de brotes de soya drenados
1 cucharada de maicena
½ taza de agua fría
1. Dore el bistec en la olla de cocción lenta a fuego mediano sobre la estufa o cocina. Use
los tomaollas y transfiera la olla a la base de calentamiento.
2. En un recipiente combine el ajo, la cebolla, la sal, la pimienta, el jengibre, el azúcar y la
salsa de soya. Vierta la mezcla sobre el bistec. Tape la olla y cocine en el ajuste LO
(No. 3) durante 6 a 8 horas o Med (No. 4) durante 4 a 5 horas.
3. Agregue el pimiento verde, los tomates y los brotes de soya, revuélvalos para mezclarlos
bien. Cocine a fuego lento una hora más. Justo antes de servir, aumente la temperatura al
ajuste HI (No. 5). Combine la maicena y el agua. Agregue la mezcla gradualmente al
bistec, revolviéndola hasta que quede espesa. Reduzca la temperatura al ajuste Keep
Warm (No. 2) para servir. Rinde 4 a 6 porciones.
3 – 4 lbs de pecho de res curado
1 cebolla mediana rebanada
½ cucharadita de semilla de apio
½ cucharadita de mostacilla
1 diente de ajo picado
1 hoja de laurel
Agua
1 col pequeña cortada en tajadas
1. Coloque en la olla de cocción lenta el pecho de res con el líquido y las especias.
Agregue la cebolla, las semillas de apio, la mostacilla, el ajo y la hoja de laurel. Agregue
suficiente agua para cubrir la carne (aproximadamente 4 tazas). Tape la olla y cocine en
el ajuste LO (No. 3) durante 7 a 9 horas o hasta que la carne esté blanda al pincharla con
el tenedor.
2. Agregue las tajadas de col durante la última hora de cocción y continúe cocinando en el
ajuste LO (No. 3). Elimine los líquidos y especias de la cocción. Rinde 6 porciones.
tomates, cortados en octavos, o 1 lata de 1 libra de
tomates enteros sin drenar
Pecho de res curado y col
12
Page 49
Nutritiva sopa de pollo con fideos
2 lbs de trozos de pollo sin piel si lo desea
5 tazas de agua
1 cebolla mediana picada
4 zanahorias cortadas en trocitos de ½ pulgada
4 palitos de apio cortados en trocitos de ½ pulgada
1 lata de 16 oz de tomates enteros cortados en trozos
1 cucharada de caldo de pollo instantáneo
1 cucharada de perejil picado
1 cucharadita de sal
½ cucharadita de hojas secas de romero
¼ cucharadita de pimienta
1 taza de fideos finos de huevo sin cocer
1. Combine en la olla de cocción lenta todos los ingredientes, excepto los fideos de huevo.
Tape la olla y cocine en el ajuste LO (No. 3) durante 6 a 8 horas o HI (No. 5) durante
3 a 4 horas o hasta que el pollo y las verduras estén blandos.
2. Retire los trozos de pollo de la olla y apártelos para que se enfríen un poco. Aumente la
temperatura al ajuste HI (No. 5) y agregue los fideos revolviéndolos para mezclarlos bien.
Tape la olla y continúe cocinando durante 30 minutos.
3. Mientras tanto retire de los huesos la carne de pollo y córtela en trozos comestibles.
Vuelva a poner la carne en la olla para calentarla a medida que los fideos terminan
de cocerse. Reduzca la temperatura al ajuste Keep Warm (No. 2) para servir. Rinde
6 porciones.
Chile
1
lbs de carne molida
½
1 taza de cebolla picada
1 taza de pimiento verde picado
1 diente de ajo picado
1 lata de 28 oz. de tomates enteros sin drenar
1 lata de 16 oz de frijoles rojos sin drenar
1
cucharadas de chile en polvo
½
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de comino molido
½ cucharadita de pimienta
1. Dore a fuego mediano la carne molida con la cebolla y el pimiento verde en la olla de
cocción lenta sobre una estufa o cocina. Elimine el exceso de grasa.
2. Use los tomaollas y transfiera la olla a la base de calentamiento. Agregue el resto de los
ingredientes; revuélvalos para mezclarlos bien. Tape la olla y cocine en el ajuste LO
(No. 3) durante 7 a 8 horas. Reduzca la temperatura al ajuste Keep Warm (No. 2) para
servir. Rinde 6 a 8 porciones.
13
Page 50
Sopa de pescado
2 lbs de
2 cucharadas de jugo de limón
4 rebanadas de tocino
1 taza de cebolla picada
¼ taza de apio cortado en cubos
4 papas medianas cortadas en cubos
4 tazas de agua caliente
1 lata de 16 oz de tomates cocidos
1 taza de zanahorias cortadas en cubos
2 cucharaditas de sal
¼ cucharadita de pimienta
1 cucharada de salsa Worcestershire
2 cucharadas de jerez seco, optativo
1. Corte el pescado en trozos grandes y retire las espinas. Agregue el jugo de limón.
Cúbralo y refrigérelo.
2. Fría el tocino en la olla de cocción a fuego mediano sobre la estufa o cocina hasta que
quede crujiente. Drénelo en toallas de papel, desmenúcelo y apártelo.
3. Saltee la cebolla y el apio en el jugo del tocino hasta que queden dorados. Use los
tomaollas y transfiera la olla a la base de calentamiento. Agregue a la olla de cocción las
papas, el agua, los tomates, las zanahorias, la sal y la pimienta. Revuelva para
combinarlos. Tape la olla y cocine en el ajuste LO (No. 3) durante 4 a 5 horas o HI (No. 5)
durante 2 a 3 horas.
4. Drene el jugo de limón del pescado. Agregue el pescado, la salsa Worcestershire y el
jerez a la olla de cocción. Cueza a fuego lento durante 1 hora o hasta que el pescado
pueda descamarse con el tenedor. Reduzca la temperatura al ajuste Keep Warm (No. 2)
para servir. Aderece con tocino desmenuzado. Rinde 6 a 8 porciones.
filete de pescado fresco o congelado (abadejo, perca,
bacalao, lenguado)
RECETAS PARA 6 CUARTOS DE GALÓN
Puré de manzana fresco
5 lbs de manzanas para cocer
1 taza de agua
Azúcar
1. Lave las manzanas. Elimine los tallos y córtelas en cuartos (1/4). Colóquelas en la olla con
agua y tape la olla. Caliente en el ajuste HI (No. 5) durante 2 horas o hasta que estén
blandas. Revuelva después de 1 hora.
2. Coloque las manzanas en el colador y hágalas puré. Mida la cantidad de puré y vuelva a
ponerlo en la olla. Agregue ¼ taza de azúcar por cada taza de puré de manzana. Tape la
olla y caliéntela en la base en el ajuste HI (No. 5) durante 1 hora. Revuelva ocasionalmente.
Rinde 4½ pintas o 9 tazas.
14
Page 51
Puchero de res alemán
1½ lbs de asado de res, cortado en cubos de 2 pulgadas
2 cucharadas de harina
½ cucharadita de sal de apio
¼ cucharadita de ajo en polvo
½ cucharadita de jengibre molido
¼ cucharadita de pimienta
1 lata de 1 lb de tomates enteros sin drenar
2 tazas de zanahorias rebanadas finas
¼ taza de jerez de cocina
¼ taza de melaza negra
¼ taza de pasas
1. Coloque la carne en la olla. En un recipiente pequeño combine la harina, la sal de apio, el
ajo en polvo, el jengibre molido y la pimienta. Espolvoréelos sobre la carne
2. En un recipiente combine los tomates, las zanahorias, el jerez y la melaza. Vierta la mezcla
sobre la carne
3. Tape la olla y colóquela en la base. Cueza a fuego lento en el ajuste LO (No. 3) durante
6 a 8 horas o hasta que este listo. Agregue las pasas 30 minutos antes de servir. Reduzca
la temperatura al ajuste Keep Warm (No. 2) para servir. Sirva sobre fideos calientes. Rinde
6 porciones.
Sopa de salchichas con verduras
½ taza de cebolla picada
½ taza de apio picado fino, cortado diagonalmente
1 lata de 16 oz de granos enteros de maíz sin drenar
1 lata de 16 oz. de tomates enteros sin drenar
5-6 (8 onzas) salchichas cortadas en rebanadas de ½ pulgada
½ taza de agua
2 cucharadas de perejil picado
½ cucharadita de sal
½ cucharadita de azúcar
½ cucharadita de hoja de albahaca
¼ cucharadita de salsa picante
1. Coloque todos los ingredientes en la olla. Desmenuce los tomates con una cuchara.
2. Tape la olla y colóquela en la base. Cueza a fuego lento en el ajuste LO (No. 3)
durante 2 a 3 horas. Reduzca la temperatura al ajuste Keep Warm (No. 2) para servir.
Rinde 6 a 8 porciones.
15
Page 52
Pan de nuez con arándanos
2 tazas (8 onzas) de arándanos frescos o congelados
½ taza de nueces
2 tazas de harina
1 taza de azúcar
1½ cucharadita de polvo de hornea r
½ cucharadita de bicarbonato de sodio
½ cucharadita de sal
6 cucharadas de mantequilla o margarina
1 huevo
1 cucharada de cáscara de naranja rallada
½ taza de jugo de naranja
1. Engrase una fuente para hogaza de 9 x 5 u 8 x 4 pulgadas con manteca sólida
hidrogenada. Espolvoree con harina y elimine el exceso. Coloque la olla tapada en la base
y precaliente en el ajuste HI (No. 5) mientras mezcla los ingredientes.
2. Muela los arándanos y las nueces con la cuchilla gruesa de un procesador de alimentos. En
un recipiente grande combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear, el bicarbonato de
sodio y la sal. Agregue la mantequilla o margarina cortándola para formar una mezcla
gruesa. Haga una hendidura en la mezcla y agregue el huevo, la cáscara y el jugo de
naranja. Bata sólo hasta que desaparezcan los grumos. Agregue los arándanos y nueces
picados. Revuelva hasta obtener una mezcla uniforme. Vierta la mezcla en la fuente.
Coloque la fuente en la olla.
3. Tápela y hornee en el ajuste HI (No. 5) durante 3 horas. No retire la tapa por ahora. Para
revisar la cocción al concluir el tiempo de horneado recomendado, introduzca un probador
de pasteles metálico en diversos lugares incluyendo el centro del pan. Si el probador sale
limpio, significa que el pan está cocido. Si la mezcla se adhiere al probador, continúe
horneando durante intervalos de 15 minutos. Retire el pan de la fuente y enfríelo en la
rejilla. Rinde una hogaza de 1½ libras.
Costillas con manzanas y chucrut estilo americano
3 lbs de costillas de cerdo magras estilo americano, sin exceso de grasa
Sal y pimienta
1 lata de 16 oz. de chucrut sin drenar
1 cebolla mediana, rebanada fina y separada en anillos
1 lata de 8 oz. de tallos y trozos de champiñones drenados
1 manzana grande o 2 pequeñas, sin corazón y cortada en tajadas
¼ taza de azúcar rubio
½ cucharadita de semilla de apio
1. Precaliente la olla a fuego lento en una estufa o cocina eléctrica o a gas. Agregue las
costillas en lotes para dorarlas. Alíñelas con sal y pimienta.
2. Vuela a poner todas las costillas en la olla. Coloque sobre las costillas el chucrut, la cebolla,
los champiñones, las tajadas de manzana y el azúcar rubio. Espolvoree semillas de apio.
3. Coloque la olla en la base, tápela y cocine en el ajuste LO (No. 3) durante 7 a 9 horas o
HI (No. 5) durante 3 a 4 horas hasta que la carne esté blanda. Reduzca la temperatura al
ajuste Keep Warm (No. 2) para servir. Rinde 6 porciones.
16
Page 53
Pastel de zanahorias
2 tazas de harina
2 tazas de azúcar
1 cucharadita de bicarbonato de sodio
1 cucharadita de sal
1 taza de aceite vegetal
4 huevos
3 tazas de zanahoria rallada
1 cucharadita de canela
1. Engrase sólo el fondo de una fuente para hogaza de 9 x 5 u 8 x 4 pulgadas con manteca
sólida hidrogenada. Espolvoree con harina y elimine el exceso. Coloque la olla tapada en
la base y precaliente en el ajuste HI (No. 5) mientras mezcla los ingredientes.
2. En un recipiente cierne la harina, el azúcar, el bicarbonato de sodio y la sal. Agregue
aceite vegetal y revuelva hasta que todos los ingredientes se humedezcan. Agregue
los huevos de uno a la vez, batiendo bien tras agregarlos. Agregue revolviendo las
zanahorias ralladas y la canela hasta obtener una mezcla uniforme. Vierta la mezcla
en la fuente. Coloque la fuente en la olla.
3. Tape la olla y hornee en el ajuste HI (No. 5) durante 2 horas. No retire la tapa por
ahora. Para revisar la cocción al concluir el tiempo de horneado recomendado,
introduzca un probador de pasteles metálico en diversos lugares incluyendo el centro
del pastel. Si el probador sale limpio, significa que el pastel está cocido. Si la mezcla
se adhiere al probador, continúe horneando durante intervalos de 15 minutos. Retire el
pastel de la fuente y enfríelo en la rejilla. Si lo desea, cúbralo a modo de betún con
queso crema reblandecido. Rinde un pastel de 1½ libras.
Guiso de queso al curry
2 paquetes de 10 oz. de brócoli picado congelado, parcialmente deshelado
3 tazas de (¾ de libra) jamón, pavo o pollo cocidos y cortados en cubos
1 lata de 11 oz. de sopa condensada de queso cheddar
1 taza de agua
½ taza de mayonesa o aderezo para ensalada
¼ taza de cebolla picada fina
1 cucharada de jugo de limón
½ cucharadita de curry en polvo
½ taza de almendras partidas, optativo
1. Coloque el brócoli uniformemente en el fondo de la olla. Agregue el jamón, pavo o pollo
2. En un recipiente pequeño combine la sopa, el agua, la mayonesa, la cebolla, el jugo de
limón y el curry en polvo; revuélvalos bien para mezclarlos. Vierta la mezcla en la olla.
3. Coloque la olla en la base, tápela y cueza a fuego lento en el ajuste Med (No. 4) durante
2 horas o LO (No. 3) durante 3 a 4 horas hasta que el brócoli esté blando al pincharlo con el
tenedor. Si lo desea agregue las almendras justo antes de servir. Reduzca la temperatura al
ajuste Keep Warm (No. 2) para servir. Sirva sobre tostadas o bollos calientes. Rinde 8 a
10 porciones.
17
Page 54
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía limitada de 1 año para el aparato
West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni mano de
obra durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y
mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West Bend® Housewares, LLC. Toda
pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno según el criterio
de West Bend® Housewares, LLC. Esta garantía rige para el us o doméstico solamente.
La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de
ninguna superficie no adherente del aparato. La garantía de West Bend® Housewares, LLC quedará
nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend® Housewares, LLC, si el aparato resulta
dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayaduras, sobrecalentamiento o si es alterado de
algún modo o no se usa en forma doméstica.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los
cuales pueden variar de un a jurisdicción a otra.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS D EMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTIC ULAR, LAS
CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. WEST BEND®
HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS,
INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CO NSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN
DEL USO DEL APARATO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato presenta fallas o requiere servicio,
devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correo electrónico a
housewares@westbend.com. Los gastos por devolución no son reembolsables. Los recibos escritos
a mano no son válidos. West Bend Housewares no se responsabiliza por productos devueltos que se
pierdan durante el transporte.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Solicite repuestos a West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en
www.westbend.com, “Replacement Parts”, llamando o enviando un mensaje de correo
electrónico al departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato (situado en la parte inferior/posterior
de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta
información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la
fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben extenderse a
nombre de West Bend Housewares, LLC. Llame al Departamento de Servicio al Cliente para obtener
el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda y un cargo
por despacho/procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto
de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de
comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: ________________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ________________
L5560C 06/06 West Bend® Housewares, LLC.A Focus Products Group Company Printed in China
18
Page 55
NOTES/NOTAS
Page 56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.