![](/html/a2/a2de/a2deb66a54762849351ce70d38905cff8b1d91656ba5d7413c9e5d880ef0e01d/bg1.png)
Betriebsanleitung
Warnlicht-Summer 480
Warnlicht-Hupe 580
Instructions for use
Buzzer / Light Combination
Horn / Light Combination
480, 580
Mode d’emploi
Buzzer a Voyant
Trompe a Voyant
réf 480, réf 580
480 580
g
200
IP 33
WERMA Signaltechnik GmbH + Co.
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
info@werma.de
www.werma.de
g
270
+50°C
480 580
480 580
-20°C
90 dB 92 dB
SIGNALTECHNIK
Funktion
Function
Fonctionnement
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Dauerlicht) und hörbare (Summer,
Hupe) Signale. Es ist nach EN 60598 / VDE 0711
T1 aufgebaut und geprüft.
The appliance produces visible (permanent
light) and audible signals (buzzer, horn) via
electrical signals. The appliance is produced
and approved according to EN 60598 / VDE
0711 T1.
L'appareil produit des signaux visibles (feu fixe)
et des signaux audibles (buzzer, trompe) via
des signaux électriques. L'appareil est fabriqué
et contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711 T1.
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E NT I O N
OFF
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
90 / 92 dB
•Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualifi ed electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädigung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection.
- In the event of damage.
•Avant de connecte r l'appareil et
en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Gerät nur in komplett monti ertem
Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled
•N’employer l’appareil que
lorsqu’ il est complètement
monté.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Der Schalldruck des Akustikelements kann be i geringem
Abstand das Gehör schädi gen.
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
hearing when used at close quarters.
•La puissance sonore de l'élément acoustique peut nuire à l'ouie en cas de trop
grande proximité .
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Besc hädigung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhindert werden.
•In case of equipment failure, additional
safety precautions s hould be taken to avoid
possible danger to perso ns .
•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur
présentait un danger pour le personnel ou
les installations, prévenir ceci par des mesures de sécurité supplémentaires.
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
90dB
480 l52 54
480 l52 55
480 l52 68
580 l52 54
580 l52 55
580 l52 65
580 l52 68
£
1
3
12V=, 610mA
24V(, 320mA
230V~, 50mA
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
92dB,
12V=, 610mA
24V=, 320mA
24V~, 320mA
230V~, 50mA
rot, red, rouge
gelb, yellow, jaune
Polycarbonat, transparent,
polycarbonate, transparent,
polycarbonate, transparent
BA15 d, max. 7W
955 015 34
955 015 35
955 015 38
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdünnung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressi ve cleaning agents e.g. diluting
agents or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agre ssifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.480.001.0300 © D
12V(
24V(
230V(
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Glühlampenwechsel
Change of bulb
Changement de l’ampoule
1.
3.
2.
SIGNALTECHNIK
wlx80.fm 001-01.ibw