Betriebsanleitung
LED/Summer Kombination 420, 422
Blitz/Summer Kombination 421, 423
Instructions for use
LED/Buzzer Combination 420, 422
Flash/Buzzer Combination 421, 423
Mode d’emploi
Combiné Feu à leds/Buzzer 420, 422
Combiné Feu flash/Buzzer 421, 423
IP 65
+50°C
-20°C
420 421 422 423
105
105
g
g
120
120
g
g
422
423
130
130
92 dB
g
g
140
140
g
g
420
421
Funktion
Function
Fonctionnement
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare bzw. hörbare (Summer) Signale. Es
ist gemäß EN 60598 / VDE 0711 T1 und
IEC 62080 hergestellt.
The appliance produces visible light or audible signals (buzzer) via electrical signals. The
appliance is produced according to EN
60598 / VDE 0711 T1 and IEC 62080.
L‘appareil produit des signaux visuels ou des
signaux audibles (vibreur sonore) via des
signaux électriques. L’appareil est fabriqué et
contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711 T1 et
IEC 62080.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
•Anschluß nur durch eine Elektrofachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädigung des Geräts Netzspannung abschalten.
OFF
•Turn off the power supply
before connecting the appliance.
• Couper la tension d’alimentation pendant le câblage de
l’appareil.
•LED-Ausführungen benutzten
lichtemittierende Dioden
Klasse 1.
•LED versions use light emitting
diodes class 1.
•Les modèles LEDs emploient
des diodes électroluminescente de classe 1.
•Gerät nur in komplett montiertem Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled.
•N‘employer l’appareil qu‘en
état complètement monté.
•Gerät nur mit Schallaustritt
nach unten oder waagerecht
montieren.
•Always install the appliance
horizontally or with the sound
exit facing downwards.
•Seulement monter l’appareil
horizontal où avec la sortie
sonore vers le bas.
•Auf korrekte Nennspannung
achten.
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Observe the correct nominal
voltage.
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädigung von Betriebseinrichtungen möglich ist, muß dies
durch zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhindert werden.
•In the event of failure, additional precautions must be taken to ensure the safety of
personnel and production equipment.
•En cas de panne ou défaut sur l’appareil
prendre les mesures nécessaires afin
d’assurer la sécurité des opérateur et des
équipements de travail.
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
420/421
PC, farbig, coloured,
en couleur
PC, schwarz, black, noir
422/423
PC, farbig, coloured,
en couleur
PC, grau, grey, gris
92 dB(A)/1m; ca. 2300 Hz
Dauerton/Pulston umschaltbar,
Continuous/Pulse tone adjustable,
Son continu et son intermittent
réglable
LED-Dauerlicht/Summer, LEDpermanent light/Buzzer, LEDFeu permanent/Buzzer
< 500mA/24V
I
0
420 l10 75
420 l10 67
420 l10 68
422 l10 75
422 l10 67
422 l10 68
24V, <60mA
115V~, <40mA
230V~, <40mA
24V, <60mA
115V~, <40mA
230V~, <40mA
Blitzlicht/Summer, Flashing
light/Buzzer, Feu flash/Buzzer,
1Ws, 1Hz
421 l10 75
421 l10 67
421 l10 68
423 l10 75
423 l10 67
423 l10 68
24V=, 150mA, ca. 1 Hz
115V~, <40mA, ca. 1 Hz
230V~, <60mA, ca. 1 Hz
24V=, 150mA, ca. 1 Hz
115V~, <40mA, ca. 1 Hz
230V~, <60mA, ca. 1 Hz
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungsmittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un
produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser
des produits de nettoyage agressifs comme
p.ex. des détergents.
Wartung
Maintenance
Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service
d’entretien.
1a)
1b)
2)
420
421
422
423
Ø4,5mm
Ø0.18"
89mm
3.50"
83mm
3.27"
40mm
1.57"
24,5mm
0.96"
45mm
1.77"
59mm
2.32
Montage
Mounting
Montage
32,5mm
1.28"
Ø4,5mm
Ø0.18"
3a)
Bei Bedarf Steg zur seitlichen Kabeldurchführung herausbrechen.
Piece of rim can be broken out to allow for
cable exit from side.
En cas de besoin retirer un morceau d'arête
pour la sortie du fil.
Tülle durchstoßen.
420
421
Puncture membrane.
Perçage de la douille.
3b)
Tülle durchstoßen.
Puncture membrane.
Perçage de la
douille.
422
423
4)
Ø 9mm
£
0.35”
7mm
0.28”
5)
6a)
Zur Umstellung auf
Pulston Schalter/
Drahtbrücke bei
OFF
abgeschalteter
Netzspannung öff-
nen/durchtrennen.
To set to pulse tone turn off power supply
and reset switch/ sever wire jumper.
Pour installer le son intermittent, éteindre la
tension de secteur, presser l'interrupteur ou
couper le fil de liaison.
420 l10 75
422 l10 75
420 l10 67
420 l10 68
422 l10 67
422 l10 68
6b)
Zur Umstellung auf
Pulston Schalter/
Drahtbrücke bei
OFF
abgeschalteter
Netzspannung öff-
nen/durchtrennen.
To set to pulse tone turn off power supply
and reset switch/ sever wire jumper.
Pour installer le son intermittent, éteindre la
tension de secteur, presser l'interrupteur ou
couper le fil de liaison.
421 l10 75
423 l10 75
421 l10 67
421 l10 68
423 l10 67
423 l10 68
7)
„clic“
3
Adern
Wires
Conduct.
X2X3
V+
(L)
(N)
X1
~ 33mm
1.3”
£1,5mm²
AWG 18-14
X3
X2
X1
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.420.001.1006
© D
SIGNALTECHNIK
310_420_001_1006.fm 16.10.06 www.krea-team.de