Werma Signaltechnik 420, 421, 422, 423 Instructions for use [ml]

Betriebsanleitung
420 421 422 423
LED/Summer Kombination 420, 422 Blitz/Summer Kombination 421, 423
Instructions for use
LED/Buzzer Combination 420, 422 Flash/Buzzer Combination 421, 423
Mode d’emploi
Combiné Feu à leds/Buzzer 420, 422 Combiné Feu flash/Buzzer 421, 423
IP 65
+50°C
-20°C
420 421 422 423
105
105
g
g
120
120
g
g
422 423
130
130
92 dB
g
g
140
140
g
g
420 421
Funktion Function Fonctionnement
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen sichtbare bzw. hörbare (Summer) Signale. Es ist gemäß EN 60598 / VDE 0711 T1 und IEC 62080 hergestellt.
The appliance produces visible light or audi­ble signals (buzzer) via electrical signals. The appliance is produced according to EN 60598 / VDE 0711 T1 and IEC 62080.
L‘appareil produit des signaux visuels ou des signaux audibles (vibreur sonore) via des signaux électriques. L’appareil est fabriqué et contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711 T1 et IEC 62080.
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité
•Anschluß nur durch eine Elek­trofachkraft.
•Wiring must be carried out by a qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschä­digung des Geräts Netzspan­nung abschalten.
OFF
•Turn off the power supply before connecting the appli­ance.
• Couper la tension d’alimenta­tion pendant le câblage de l’appareil.
•LED-Ausführungen benutzten lichtemittierende Dioden Klasse 1.
•LED versions use light emitting diodes class 1.
•Les modèles LEDs emploient des diodes électrolumines­cente de classe 1.
•Gerät nur in komplett montier­tem Zustand betreiben.
•Only operate the appliance when completely assembled.
•N‘employer l’appareil qu‘en état complètement monté.
•Gerät nur mit Schallaustritt nach unten oder waagerecht montieren.
•Always install the appliance horizontally or with the sound exit facing downwards.
•Seulement monter l’appareil horizontal où avec la sortie sonore vers le bas.
•Auf korrekte Nennspannung achten.
NENNSPANNUNG NOMINAL VOLTAGE TENSION NOMINALE
•Observe the correct nominal voltage.
•Respecter la tension nominale indiquée.
•Wenn durch einen Ausfall des Signalgeräts eine Gefährdung von Menschen oder Beschädi­gung von Betriebseinrichtun­gen möglich ist, muß dies durch zusätzliche Sicherheits­maßnahmen verhindert wer­den.
•In the event of failure, additional precau­tions must be taken to ensure the safety of personnel and production equipment.
•En cas de panne ou défaut sur l’appareil prendre les mesures nécessaires afin d’assurer la sécurité des opérateur et des équipements de travail.
Technische Daten Technical specifications Données techniques
420/421 PC, farbig, coloured, en couleur
PC, schwarz, black, noir
422/423 PC, farbig, coloured, en couleur
PC, grau, grey, gris
92 dB(A)/1m; ca. 2300 Hz Dauerton/Pulston umschaltbar, Continuous/Pulse tone adjusta­ble, Son continu et son intermittent réglable
LED-Dauerlicht/Summer, LED­permanent light/Buzzer, LED­Feu permanent/Buzzer
< 500mA/24V
I
0
420 l10 75 420 l10 67 420 l10 68
422 l10 75 422 l10 67 422 l10 68
24V, <60mA 115V~, <40mA 230V~, <40mA
24V, <60mA 115V~, <40mA 230V~, <40mA
Blitzlicht/Summer, Flashing light/Buzzer, Feu flash/Buzzer,
1Ws, 1Hz 421 l10 75 421 l10 67 421 l10 68
423 l10 75 423 l10 67 423 l10 68
24V=, 150mA, ca. 1 Hz
115V~, <40mA, ca. 1 Hz
230V~, <60mA, ca. 1 Hz
24V=, 150mA, ca. 1 Hz
115V~, <40mA, ca. 1 Hz
230V~, <60mA, ca. 1 Hz
Reinigung Cleaning Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungs­mittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light, non-scouring cleaning agent. Do not use aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des produits de nettoyage agressifs comme p.ex. des détergents.
Wartung Maintenance Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service d’entretien.
1a)
1b)
2)
420 421
422 423
Ø4,5mm Ø0.18"
89mm
3.50"
83mm
3.27"
40mm
1.57"
24,5mm
0.96"
45mm
1.77"
59mm
2.32
Montage Mounting Montage
32,5mm
1.28"
Ø4,5mm Ø0.18"
3a)
Bei Bedarf Steg zur seitlichen Kabeldurchfüh­rung herausbrechen. Piece of rim can be broken out to allow for cable exit from side. En cas de besoin retirer un morceau d'arête pour la sortie du fil.
Tülle durchstoßen.
420 421
Puncture membrane. Perçage de la douille.
3b)
Tülle durchstoßen. Puncture mem­brane. Perçage de la douille.
422 423
4)
Ø 9mm
£
0.35”
7mm
0.28”
5)
6a)
Zur Umstellung auf Pulston Schalter/ Drahtbrücke bei
OFF
abgeschalteter Netzspannung öff-
nen/durchtrennen. To set to pulse tone turn off power supply and reset switch/ sever wire jumper. Pour installer le son intermittent, éteindre la tension de secteur, presser l'interrupteur ou couper le fil de liaison.
420 l10 75 422 l10 75
420 l10 67 420 l10 68 422 l10 67 422 l10 68
6b)
Zur Umstellung auf Pulston Schalter/ Drahtbrücke bei
OFF
abgeschalteter Netzspannung öff-
nen/durchtrennen. To set to pulse tone turn off power supply and reset switch/ sever wire jumper. Pour installer le son intermittent, éteindre la tension de secteur, presser l'interrupteur ou couper le fil de liaison.
421 l10 75 423 l10 75
421 l10 67 421 l10 68 423 l10 67 423 l10 68
7)
„clic“
3 Adern Wires Conduct.
X2X3
V+ (L)
(N)
X1
~ 33mm
1.3”
£1,5mm²
AWG 18-14
X3
X2
X1
Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques
310.420.001.1006
© D
SIGNALTECHNIK
310_420_001_1006.fm 16.10.06 www.krea-team.de
Loading...
+ 2 hidden pages