Werma Signaltechnik 209, 219 Instructions for use [ml]

SIGNALTECHNIK
Betriebsanleitung
Signalleuchte 209, 219
Instructions for use
Signal Beacon 209, 219
Mode d’emploi
Feu de signalisation 209, 219
IP 65
+50°C
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen sichtbare (Blitz-, Dauerlicht) Signale. Es ist nach EN 60598 / VDE 0711 T1 aufgebaut und geprüft. The appliance produces visible (flashing or permanent light) signals via electrical signals. The appliance is produced and approved according to EN 60598 / VDE 0711 T1. L'appareil produit des signaux visibles (feu flash, feu permanent) via des signaux électri­ques. L'appareil est fabriqué et contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711 T1.
-20°C
1
WS
Funktion Function Fonctionnement
209 x00
OFF
209 x10 209 x20
219 x00
975 209 01
960 000 01
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignesde sécurité
975 209 02
•Anschluß nur durch eine Elektro­fachkraft.
•Wiring must be carried out by a qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädi­gung des Geräts Netzspannung abschalten.
•Turn off the power supply before connecting the appli­ance.
• Couper la tension d’alimenta­tion pendant le câblage de l’appareil.
•LED-Ausführungen enthalten lichtemittierende Diode Klasse 1.
•LED versions use light emitting diodes class 1.
•Les modèles LEDs emploient des diodes électroluminescente de classe 1.
Module Modules Eléments
219 x10 219 x20
•Gerät nur in komplett montier­tem Zustand betreiben.
•Only operate the appliance when completely assembled.
•N‘employer l’appareil qu‘en état complètement monté.
•Auf korrekte Nennspannung achten.
NENNSPANNUNG NOMINAL VOLTAGE TENSION NOMINALE
•Observe the correct nominal voltage.
•Respecter la tension nominale indiquée.
•Wenn durch einen Ausfall des Signalgeräts eine Gefährdung von Menschen oder Beschädi­gung von Betriebseinrichtun­gen möglich ist, muß dies durch zusätzliche Sicherheitsmaßnah­men verhindert werden.
•In the event of failure, additional precau­tions must be taken to ensure the safety of personnel and production equipment.
•En cas de panne ou défaut sur l’appareil prendre les mesures nécessaires afin d’assurer la sécurité des opérateur et des équipements de travail.
Technische Daten Technical specifications Données techniques
PC
PA6.6 GF
Dauerlicht, Permanent light,
Feu permanent 209 x00 00 219 x00 00
12 – 240V, max. 7W
12 – 240V, max. 10W
LED-Dauerlichtelement, LED-
permanent light, LED-Feu per-
209 x10 75 219 x10 75 209 x10 67 219 x10 67 209 x10 68 219 x10 68
manent, I
24V/50/60Hz, 45mA
24V/50/60Hz, 45mA
115V~/50/60Hz, 25mA
115V~/50/60Hz, 25mA
230V~/50/60Hz, 25mA
230V~/50/60Hz, 25mA
< 500mA
0
Blitzlichtelement, Flashing light,
Feu flash, ca. 0,75 Hz 209 x20 55 219 x20 55 209 x20 67 219 x20 67 209 x20 68 219 x20 68
24V=, 100mA
24V=, 100mA
115V~/50/60Hz, 20mA
115V~/50/60Hz, 20mA
230V~/50/60Hz, 30mA
230V~/50/60Hz, 30mA
LED Lampe, LED light, LED-Feu
BA 15 d, (für, for, pour,
209
l10 xx, 219 l10 xx,)
956 956 956
l00 75 l00 67 l00 68
V
1 2 3 4 5
24V/50/60Hz, 45mA
115V~/50/60Hz, 15mA
230V~/50/60Hz, 15mA
rot, red, rouge
grün, green, vert
gelb, yellow, jaune
weiß, white, blanc
blau, blue, bleu
BA 15 d, max. 42mm (1.65“),
l00 00)
955 840 34 955 840 35 955 840 32 955 840 57 955 840 38
5W, (für, for, pour, 209
12V
24V
30V
115V
230V
BA 15 d, max. 52mm (2.05“),
955 015 34 955 015 35 955 015 57 955 015 38
7W, (für, for, pour, 219
12V
24V
115V
230V
l00 00)
Reinigung Cleaning Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungs­mittel verwenden. Clean the appliance from outside with a light, non-scouring cleaning agent. Do not use aggressive cleaning agents, like e.g. solvents. Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des produits de nettoyage agressifs comme p.ex. des détergents.
Wartung
Maintenance Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei. The appliance is maintenance-free. L’appareil ne nécessite aucun service d’entretien.
Montage Mounting Montage
1)
2a)
Leuchten nur auf aus­reichend glatten, ebe­nen Oberflächen montieren. Beacons only to be mounted on suitably smooth and even sur­faces. On peut monter les feux seulement sur des surfaces lisses et plats.
2b)
19
39
48
57
19
54 mm
70 mm
max. M6
36
Hinweise / Notes / Indications:
Sockel „fest“ anziehen - Madenschraube ein­schrauben zur Losdrehsicherung, bis Hem­mung im Rohrgewinde erreicht ist. Screw the terminal element on to the tube until firmly fixed. Twist in the securing screw until the tube thread is reached. Serrez le socle à fond. Pour protéger le socle contre desserrage, vissez la vis sans tête dans le socle jusque l'arrêt dans le filetage du tube est atteint. 3a, b)
Ø 11mm
£
0.43”
7mm
0.28”
£1,5mm²
2 Adern Wires Conduct.
~ 38mm
1.5”
AWG 18-14
IP 65
1.
ca. Ø 24
7mm
0.28”
3c)
Ø 8 ... 10mm
0.31 ... 0.39”
Dichtung
Gasket
Joint
2.
£1,5mm²
2 Adern Wires Conduct.
~ 38mm
1.5”
AWG 18-14
2.
£1,5 mm
0.06£
IP 65
Dichtung
Gasket
1.
Joint
ca. Ø 30
3.
4a)
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
4b)
Ø 5 ... 10mm
0.2 ... 0.4”
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
5)
1.
2.
6)
7a)
4x
209 x00 00 219 x00 00
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
1.
2.
Sockel nicht drehen! Don’t rotate the terminal element! Ne tournez pas le socle!
4x
2.
1.
7b)
209 x20 xx 219 x20 xx 209 x10 xx 219 x10 xx
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
Sockel nicht drehen! Don’t rotate the terminal element! Ne tournez pas le socle!
3.
Glühlampenwechsel Change of bulb
1.
Changement de l’ampoule
2.
1.
2.
2.
Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques
310.209.001.0406
© D
310_209_001_0406.fm 18.4.06 www.krea-team.de
Loading...