SIGNALTECHNIK
Betriebsanleitung
Signalleuchte
209, 219
Instructions for use
Signal Beacon
209, 219
Mode d’emploi
Feu de signalisation
209, 219
IP 65
+50°C
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Blitz-, Dauerlicht) Signale. Es ist
nach EN 60598 / VDE 0711 T1 aufgebaut und
geprüft.
The appliance produces visible (flashing or
permanent light) signals via electrical signals.
The appliance is produced and approved
according to EN 60598 / VDE 0711 T1.
L'appareil produit des signaux visibles (feu
flash, feu permanent) via des signaux électriques. L'appareil est fabriqué et contrôlé selon
EN 60598 / VDE 0711 T1.
-20°C
1
WS
Funktion
Function
Fonctionnement
209 x00
OFF
209 x10
209 x20
219 x00
975 209 01
960 000 01
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignesde sécurité
975 209 02
•Anschluß nur durch eine Elektrofachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädigung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply
before connecting the appliance.
• Couper la tension d’alimentation pendant le câblage de
l’appareil.
•LED-Ausführungen enthalten
lichtemittierende Diode
Klasse 1.
•LED versions use light emitting
diodes class 1.
•Les modèles LEDs emploient des
diodes électroluminescente de
classe 1.
Module
Modules
Eléments
219 x10
219 x20
•Gerät nur in komplett montiertem Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled.
•N‘employer l’appareil qu‘en
état complètement monté.
•Auf korrekte Nennspannung
achten.
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Observe the correct nominal
voltage.
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädigung von Betriebseinrichtungen möglich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhindert werden.
•In the event of failure, additional precautions must be taken to ensure the safety of
personnel and production equipment.
•En cas de panne ou défaut sur l’appareil
prendre les mesures nécessaires afin
d’assurer la sécurité des opérateur et des
équipements de travail.
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
PC
PA6.6 GF
Dauerlicht, Permanent light,
Feu permanent
209 x00 00
219 x00 00
12 – 240V, max. 7W
12 – 240V, max. 10W
LED-Dauerlichtelement, LED-
permanent light, LED-Feu per-
209 x10 75
219 x10 75
209 x10 67
219 x10 67
209 x10 68
219 x10 68
manent, I
24V/50/60Hz, 45mA
24V/50/60Hz, 45mA
115V~/50/60Hz, 25mA
115V~/50/60Hz, 25mA
230V~/50/60Hz, 25mA
230V~/50/60Hz, 25mA
< 500mA
0
Blitzlichtelement, Flashing light,
Feu flash, ca. 0,75 Hz
209 x20 55
219 x20 55
209 x20 67
219 x20 67
209 x20 68
219 x20 68
24V=, 100mA
24V=, 100mA
115V~/50/60Hz, 20mA
115V~/50/60Hz, 20mA
230V~/50/60Hz, 30mA
230V~/50/60Hz, 30mA
LED Lampe, LED light, LED-Feu
BA 15 d, (für, for, pour,
209
l10 xx, 219 l10 xx,)
956
956
956
l00 75
l00 67
l00 68
V
1
2
3
4
5
24V/50/60Hz, 45mA
115V~/50/60Hz, 15mA
230V~/50/60Hz, 15mA
rot, red, rouge
grün, green, vert
gelb, yellow, jaune
weiß, white, blanc
blau, blue, bleu
BA 15 d, max. 42mm (1.65“),
l00 00)
955 840 34
955 840 35
955 840 32
955 840 57
955 840 38
5W, (für, for, pour, 209
12V
24V
30V
115V
230V
BA 15 d, max. 52mm (2.05“),
955 015 34
955 015 35
955 015 57
955 015 38
7W, (für, for, pour, 219
12V
24V
115V
230V
l00 00)
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungsmittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un
produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser
des produits de nettoyage agressifs comme
p.ex. des détergents.
Wartung
Maintenance
Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service
d’entretien.
Montage
Mounting
Montage
1)
2a)
Leuchten nur auf ausreichend glatten, ebenen Oberflächen
montieren.
Beacons only to be
mounted on suitably
smooth and even surfaces.
On peut monter les
feux seulement
sur des surfaces
lisses et plats.
2b)
19
39
48
57
19
54 mm
70 mm
max. M6
36
Hinweise / Notes / Indications:
Sockel „fest“ anziehen - Madenschraube einschrauben zur Losdrehsicherung, bis Hemmung im Rohrgewinde erreicht ist.
Screw the terminal element on to the tube
until firmly fixed. Twist in the securing screw
until the tube thread is reached.
Serrez le socle à fond. Pour protéger le socle
contre desserrage, vissez la vis sans tête dans
le socle jusque l'arrêt dans le filetage du tube
est atteint.
3a, b)
Ø 11mm
£
0.43”
7mm
0.28”
£1,5mm²
2
Adern
Wires
Conduct.
~ 38mm
1.5”
AWG 18-14
IP 65
1.
ca.
Ø 24
7mm
0.28”
3c)
Ø 8 ... 10mm
0.31 ... 0.39”
Dichtung
Gasket
Joint
2.
£1,5mm²
2
Adern
Wires
Conduct.
~ 38mm
1.5”
AWG 18-14
2.
£1,5 mm
0.06£ ”
IP 65
Dichtung
Gasket
1.
Joint
ca.
Ø 30
3.
4a)
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
4b)
Ø 5 ... 10mm
0.2 ... 0.4”
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
5)
1.
2.
6)
7a)
4x
209 x00 00
219 x00 00
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
1.
2.
Sockel nicht drehen!
Don’t rotate the terminal
element!
Ne tournez pas le socle!
4x
2.
1.
7b)
209 x20 xx
219 x20 xx
209 x10 xx
219 x10 xx
IP 65
Dichtung
Gasket
Joint
Sockel nicht drehen!
Don’t rotate the terminal
element!
Ne tournez pas le socle!
3.
Glühlampenwechsel
Change of bulb
1.
Changement de l’ampoule
2.
1.
2.
2.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.209.001.0406
© D
310_209_001_0406.fm 18.4.06 www.krea-team.de