310_200_001_0505.fm Seite 1 Montag, 9. Mai 2005 3:10 15
SIGNALTECHNIK
Betriebsanleitung
Signalleuchte
200 - 205, 210 - 215, 220 - 225
Instructions for use
Signal Beacon
200 - 205, 210 - 215, 220 - 225
Mode d’emploi
Feu de signalisation
200 - 205, 210 - 215, 220 - 225
IP 65
+50°C
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Blitz-, Dauerlicht) Signale. Es ist
nach EN 60598 / VDE 0711 T1 aufgebaut und
geprüft.
The appliance produces visible (flashing or
permanent light) signals via electrical signals.
The appliance is produced and approved
according to EN 60598 / VDE 0711 T1.
L'appareil produit des signaux visibles (feu
flash, feu permanent) via des signaux électriques. L'appareil est fabriqué et contrôlé selon
EN 60598 / VDE 0711 T1.
-20°C
1
WS
Funktion
Function
Fonctionnement
210
200
220
221/222
211/212
201/202
224/225
223
213
203
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
•Anschluß nur durch eine Elektrofachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädigung des Geräts Netzspannung
abschalten.
OFF
•Turn off the power supply
before connecting the appliance.
• Couper la tension d’alimentation pendant le câblage de
l’appareil.
•LED-Ausführungen benutzten
lichtemittierende Diode
Klasse 1.
•LED versions use light emitting
diodes class 1.
•Les modèles LEDs emploient des
diodes électroluminescente de
classe 1.
Module
Modules
Eléments
214/215
204/205
•Gerät nur in komplett montiertem Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled.
•N‘employer l’appareil qu‘en
état complètement monté.
•Auf korrekte Nennspannung
achten.
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Observe the correct nominal
voltage.
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädigung von Betriebseinrichtungen möglich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhindert werden.
•In the event of failure, additional precautions must be taken to ensure the safety of
personnel and production equipment.
•En cas de panne ou défaut sur l’appareil
prendre les mesures nécessaires afin
d’assurer la sécurité des opérateur et des
équipements de travail.
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
PC
PA6.6 GF
Dauerlicht, Permanent light,
Feu permanent
200
203
203
210
213
220
223
l00 00
l00 00
l01 00
l00 00
l00 00
l00 00
l00 00
12 – 240V, max. 7W
12 – 240V, max. 7W
12 – 240V, max. 5W,(no VDE)
12 – 240V, max. 10W
12 – 240V, max. 10W
12 – 240V, max. 10W
12 – 240V, max. 10W
LED-Dauerlichtelement, LED-
permanent light, LED-Feu per-
2x1
2x4
2x1
2x4
2x1
2x4
l00 75
l00 75
l00 67
l00 67
l00 68
l00 68
manent, I
24V, 45mA
24V, 45mA
115V~, 25mA
115V~, 25mA
230V~, 25mA
230V~, 25mA
< 500mA
0
Blitzlichtelement, Flashing light,
Feu flash
2x2 l00 55
l00 55
2x5
2x2
l00 67
l00 67
2x5
l00 68
2x2
2x5
l00 68
24V=, 100mA, ca. 0.75 Hz
24V=, 100mA, ca. 0.75 Hz
115V~, 20mA, ca. 0.75 Hz
115V~, 20mA, ca. 0.75 Hz
230V~, 15mA, ca. 0.75 Hz
230V~, 15mA, ca. 0.75 Hz
LED Lampe, LED light, LED-Feu
BA 15 d
956
956
956
l00 75
l00 67
l00 68
V
1
2
3
4
5
24V, 45mA
115V~, 15mA
230V~, 15mA
rot, red, rouge
grün, green, vert
gelb, yellow, jaune
weiß, white, blanc
blau, blue, bleu
BA 15 d, max. 42mm (1.65“),
5W, (für 20x, for 20x, pour 20x)
955 840 34
955 840 35
955 840 57
955 840 38
12V
24V
115V
230V
BA 15 d, max. 52mm (2.05“),
7W, (für, for, pour 21x / 22x)
955 015 34
955 015 35
955 015 57
955 015 38
12V
24V
115V
230V
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungsmittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un
produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser
des produits de nettoyage agressifs comme
p.ex. des détergents.
Wartung
Maintenance
Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service
d’entretien.
310_200_001_0505.fm Seite 2 Montag, 9. Mai 2005 3:10 15
1)
20x
21x
2a)
Leuchten nur auf
ausreichend glatten,
ebenen Oberflächen
montieren.
Beacons only to be
mounted on suitably
smooth and even
surfaces.
On peut monter les
feux seulement
sur des
surfaces
lisses
et plats.
2b)
15mm
0.59"
46mm
1.81"
26mm
1.02"
13mm
0.51"
25mm
0.98"
Montage
Mounting
Montage
22x
IP 65
Ø10mm
Ø0.39"
35,5mm
1.40"
56mm
2.20"
Kalotte immer nach
oben montieren!
Dome only to be
mounted facing
upwards!
La montage de la
calotte se fait
uniquement par la haut!
Kabelverschraubung
Cable gland
Presse-étoupe
Ø4,4mm
Ø0.17”
48°
IP 65
3)
Ø 9mm
≤
0.35”
2
Adern
Wires
Conduct.
4)
5)
2.
1.
∼ 33mm
1.3”
2.
2.
6a)
7mm
0.28”
≤1,5mm²
AWG 18-14
1.
1.
6b)
200
203
210
213
201
202
204
205
211
212
214
215
1.
2.
6 d)
221
222
224
225
Glühlampenwechsel
Change of bulb
Changement de l’ampoule
2.
1.
6c)
2.
220
223
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
1.
2.
310.200.001.0505
© D
SIGNALTECHNIK
WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
info@werma.de
www.werma.de
310_200_001_0505.fm 9.5.05 www.krea-team.de