OWNER'SMANUAL
MODEL2900
WET STONE
MACHINE
2900A64
WET STONE
AIGUISO!.R ELECTRIQUE
..ModUle 2900
MADE IN U,S.A, BY WEN PRODUCTS, INC.. CHICAGO, IL 60631
PRINTED IN U.S.A, 10/81
54321
SAFETY
RULES
PRECAUTIONS
A PRENDRE
WATCH FOR ME.
Throughout this manual you
will see my picture, highlight-
ing areas of CAUTION and
IMPORTANCE If you do not
heed my warnings, serious in-
jury or damage may occur.
WARNING:
When using electric tools, basic safety pre-
cautions should always be followed to re-
duce the risk of fire, electric shock, and per-
sonal injury, including the following:
1. Read all instructions ': ....
Become fully familiar with thetool before at-
tempting to operate it.
2. Replace cracked wheel immediately.
_3.-Do.notover-tighten ..wh.._-J__..-1_/, '
4. Use only flanges fumished with gdnder.
5. Always use guards and eye shields.
" ,,:.. . _i, '- _,.,, :_,_,,,
6:Keepg=,rdsi.
Form habitofcheckingtoseethatke_ and
adjustingwrenchesareremovad,_0mtool
before turning it on. '
8. Keep work area clean
Cluttered areas and benches invite acci-
" dents.
9. Avoid dangerous environment
Don't use power tools in damp, wet loca-
tions. Keep work area well lit Do not ex-
pose to rain.
10. Keep children away
All visitors should be kept a safe distance
from work area.
11. Make workshop child proof
Use padlocks, master switches, or remove
starter keys.
12._Don't force tool
It will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
13. Use right tool
•Don't force small tool or attachment to do
the job of a heavy-duty tool.
FAITESA_ENTIONAMQ.
Vous me verrez clans ce man-
uel soulignant les PRECAU-
TIONS a PRENDRE. Si vous ne
faifes pas attention ,i rues
raises en garde, des ddgates
mal_riels ou corporels pour-
raient en resulter.
MISE EN GARDE:
Durant rutilisation d'outils electriques, il
faut suivre les precautions d'ordre
general pour dimineur les risques d'in-
cendies, de chocs electroques et de bless-
ures corporelles, parmi celles-I&:
1. Usez blen les instructions
FKniliarisezwous avec votre outil avant de le reel-
tm en marche.
2. Remplacez sans delal les meules fissurees.
3. Ne serrez pu a I'exc_s I'_crou de la meule.
4. N'uttisez que des collins foumis avec la meul-
5. Ayez t0_ des gardes et ulJliae_ des lunet-
_m de s_mlt_
r_ Gardez les_gldes em place et en bonne condi-
tlendetraveiL
7. Enlev_ lel (:lkl de r_lage
Pmnez L'!:lal_ude,de retirer les clds de rdglage
• de I'outl _de lemeltre en marche.
8. 'II_oIXIZpcopcO I0 lieu de travail
bancs do _1 en(_ombrds lavo_isenl k_s
accidents.
9. Evitez les milieux de travail dangereux
N'ultsez pas d'outils dlectriques dens des tieux
humides ou ¢no_dllds. Que le lieu de tmvait soit
bien dclair_. N'exposez pas les outils 6 la
pluie.
I0. Tenez les enfants i l'd_¢arl
Tousles visiteurs doivent dtre tenus 6 bonne dis-
lance du lieu de travail.
11. Malntenez votre ateUer isl'abrl des enfants
Installez des cadenas, des interrupteurs Ixincipaux
ou retimz lesdds de ddmarrage.
12. N'exlgez pas trop de I'outil
II trava_lem mieux et plus s0rement 6 la cadence
qui luiest propre,
13. Serve=-vous de routll qul convienl
N'exigez pas d'un petit outil ou d'un petit acces-
soire qu'il a(::o:)n_lisse la t_tche d'un oufil plus
puissant
2
14.Wear proper apparel
No loose clothing, neckties, rings, bracelets,
or other jewelry to get caught in moving
parts. Nonslip footwear is recommended.
Wear protective hair covering to contain
long hair.
15.Always use safety glasses
Also use face or dust mask if cutting opera-
tion is dusty. Everyday eye-glasses only
have impact resistant lenses, they are NOT
safety glasses.
16. Don't overreach
Keep proper footing and balance at all times.
17.Maintain tools with care
Keep tools sharp and clean for best and
safest performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
18.Discon nect tools
When not in use, before servicing, when
changing accessories.
lg.Avoid accidental starting
Be sure switch is off when plugging in.
20. Use recommended accessories
Consult the owner's manual for recom-
accessories may cause hazards.
21, Never stand on tool
Serious injury could occur if the tool is tip-
pad or if the cutting tool is accidentally con-
tacted.
22.Check damaged parts
__ Before furtheruse of the tool, a guard or
• other part that is damaged should be careful-
ly checked to assure that it will operate
propedy and perform its intended functionm
check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mount-
ing, and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or re-
placed.
23.Adjust distance between wheel and work
.... Maintain 1116" inch or less separation asthe
diameter of the wheel decreases with use.
24. Secure work
Use clamps or a vise to held work. It'ssafer
than using your hand and it freesbothhands
to operate tool.
25.Never leave tool running unattended.
"rum power off
26.Use grinding wheels suitable for speed
of grinder
27.Use grinding wheels intended for use
with 1/2" dia Arbor
28. Save these instruction.
14. Portez des v_ternenlL_ appropries
Pas de vetements flottantS, ou des cravattes, des
anneaux, des bracelets, ou d'autres bijoux pend-
ants qui peuvent etre happes par les pieces
mobiles. II est recommande de poder des chaus-
sures non-glissantes. Portez un cache-cheveux
pour retenir les cheveux longs.
15. Portez toujours des lunettes de securite
Portez aussi un masque filtrant si le travail de
coupe forme des poussieres. Des lunettes ordin-
aires ont des verres resLstantsfaJbiement aux im-
pacts, de ne sont pas des lunettes de secudte.
16.
Ne travaiilez pas en position in=table -
Soyez ferme sur vos jambes et gardez I'dqui-
libre en tout temps.
17. Prenez grand soin de vos outils
Oue vos oulJlssoient propres etbien aiguis_s en
vue d'un bonet s0r rendemenL Suivez les direc-
tives;quant _ la lubrication et au remp_acement
des accessoires. _
18, D_branchez les outlls
Quand ils ne servent pas, avantde les nettoyer ou
rdparer, lots des remplacemants d'acsessoires.
19. Gardez-vous des ddmanrages Intpr_us
Lo_s du branchement de I'appareil, veillez ace
que la gdchette ne soit pas enfonc_e.
20. IJtilisez lea accessoires m_rnmndes
Repodez-vous au manuel pour ce qui est des ac-
cessoires recommandds. Le recouts _ des ac-
cessoires inapproprids pout dtre cause de
dangers.
21. Ne vous appuyez jamais sur routll
Des bleussures sdrleuses pourrak_ s'ansuivre
si routfl devait bascular ou s'il devait entrer en con-
tact avec vous.
22. Voyez s'il y a des pi_=es _
Avant de poursuivre vos travaux, vous devez voir
si une garde ou route autre pi6ce endommag_e
peut encore servir aux fins _qui lui sont propres.
Voyez si les piece mobiles sont bien aligndes, si
elles ne sont pes fauss_es, si des pidces ne
sont pas bdsdes, si leur montage est bien faitet
si toutes les conditions sont rdunles pour leur
bon fonctionnement. Une ga_de ou route autre
pi_e endemmag_e dot 6tre rdparde
comme il conviant ou remplacde.
23. Ajustez la distance entre la meule et la pkk_e
travailler
Maintenez 1/16 de inch maximum de sdparation,
le diam_tre de la meule s'amenuisant avec I'us-
age.
24. Immobllisez fermement la pi_,ceIt travalller
Sefvez-vous d_attaches ou d'un d_au pour bien
immobiliser la pidce. C'est plus sOr que de la tenir
•d'une main eL ainsi, vos mains demeurent fibres
pour le maniemant de I'outil.
25. Ne laissez jamals routll en mardte loin de votre
1=,resence.Stoppez-le..
26. N'utilisez que des meules se conformant =i la
vitesse de I'outil.
27. N'utillsez que des meules destitutes =i 6tre
montl_s sur un arbre de 1/2" de dian_tre.
28. Gardez des Instructions en bonne pi_ce.
3
GENERAL
GI NI RALE
G ROUND INSTRUCTIONS
In the event of a malfunction or breakdown
grounding provides a path of least resistance
for electric shock. This tool is equipped with an
electric cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into a matching outlet that is proper-
ly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided if it will not fit
the outlet, have the proper outlet installed by a
qualified electrici'an.
Improper connection of the equipment-ground-
ing conductor can result in a dsk of electric
shock. The conductor with insulation having an
outer surface that is green with or without yeilow
stripes is the equipment-grounding conductor.
If repair or replacement of the electric cord or
plug is necessary, do not connect the equip-
merit-grounding conductor to a live terminal.
Check with a qualified electrician or serviceman
if the grounding inst_s are not completely
understood, or if in doubt as to whether the tool
is properly grounded.
Use only 3-wire extension cords thathave 3-
prong grounding plugs and 3-pole re_
that accept the tool's plug,
Repairor replacedamagedor worncbrdim-
INSTRUCTIONS POUR LA PRISE DE TERRE
Dans le cas d'un mauvais fonctionnernent ou
d'une panne, la prise de _erre presente un
chemin de faible r_istance pour le courant
electrique. Cet outil est muni d'un cordon ayant
une berne de prise de terre ainsi que d'un
adaptateur de prise de terre.
Utilisezun receptacle de courant qui est bien
installde en accord avec le code dlectrique
local.
Ne modifiez pas la prise de courant si celled
ne s'adapte pas au rdceptacle, appelez un
electricien qualifi_ pour /'installation d'un r_-
ceptacisad_=quat.
Un branchement impropre de la borne de p_se
de ten'e, peut se traduire par un risque de choc
dlectrique. _ I'interleur du cordon le fil elec-
trique vert avec ou sans une bande jaune est le
conducteur de prise de term, si une r_0ara-
tion ou un remplacement du cordon s'impose,
ne reliez jarnais celui.-ci _ I'une des boreas
chaudes de la prise de courant.
explications donndes ne sont pas claims ou
encore si vous avez des doutes concemant la
qualit6 de is prise de term.
R6parez 0u _ des cordons usds
ou ddfectueux imm_liatement,
mediately.
This tool is intended for use on a drcuitthat has
an outlet that looks like the one illustrated in
Fig.t :"The tool has a grounding plug that Inoks
I_e the plug Illustrated in Fig. 1. A _ary
adapter,whichlooksliketheadalXer,j,.Strated
in Fig. 1. may be used to connect this plug to a
2-pole receptacle as shown in Fig.3 if a proper-
ly grounded outlet is not available.
The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician. The green colored
rigid ear, lug, etc. extending from the adapter
must be connected to a permanent ground reli_ & une prise de terre permanente telle
such as a properly grounded outlet box. que le boitler md_lique du r_ceptacle.
_ ADAPTER COVER OF GROUNDED
:__._l_,tl ,_ de la Fig. 1. L'outil a
unepriseoe_ perellis.4cedisde la Rg.
1. Unadaptateurpa_l _celuidelaRg.2peut
dire Ulili_ t_rement, pour se brancher
sur un _ _ _dsux fentas pareil &
celui de la. FKj.: 3 si un rdceptade equil_
d'unebome de prise de masse intdgrale n'est
•_s disponible.
L'adaptateur doit dire utilis_temporairement
jusqu& ce que un rdceptacle_ trois bomes
soit instail(i. De route,fa_on la patte rn_tal-
lique verte sur is cotdde I'adaptatuedoit dtre
!
GROUNDING BL_-_E
PLOT DE PIRI_E A LA MASSE
FIG. 1
I GROUND MEANS_
I PAll'rE IDE PRISE A LA MASSE
J FIG. 2 FIG. 3
4
FEATURES, CARACTI RISTIQUES
LEFT
SIDE OF TOOL
COTE GAUCHE
FRONT
FIG.4A
AVANT
GUARD HOUSING ADJUSTMENT KNOB
-.,*r--- BOUTON DE REGLAGE DU BOITIER DE GARDE
DRILL SHARPENER GUIDE
GUIDE D'AIGUISAGE DIE FORETS
SCISSORS SHARPENER GUIDE
.p_TOOL REST ADJUSTMENT KNOB
I BOUTON OE REGLAGE DE L'APPUI-OUTIL
GRINDING WHEEL
MEULE
TOOL REST
APPUI-OUT)L
ON/OFF SWITCH
SUCTION FEET
RIGHT
SIDE OF TOOL
COTE DROIT
REAR
FIG. 46
ARRII_RE
BOITIER DE GAROE
WATE,
RESERVOIR D'EAU
FILTER
RLTRE
POWER CORD
CORDON >