Dieses Kleinlötbad ist für den Einsatz in der industriellen Fertigungstechnik entwickelt worden. Das Lötbad ist zum Anschluß an alle Versorgungseinheiten mit 80 W Anschlußtechnik
geeignet. die Lötbadtemperatur kann über die angeschlossene Versorgungseinheit stufenlos
von
50°C-450°C
wird über ein temperaturbeständiges Silikonkabel geführt.
geregelt werden. Die Spannungsversorgung (24 V Schutzkleinspannung)
.
,
;
0
D
Technische Daten
4. Hinweise
Die Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit ist zu dieser ergänzend gültig.
Die darin enthaltenen Warnhinweise sind vor der Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Nur die zum Anschluß geeigneten WELLER Versorgungseinheiten verwenden.
Keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe des Lötbades ablegen.
Sicherstellen, daß sich keine entflammbaren oder temperaturempfindlichen Gegenstände in
der Nähe des Lötbades befinden.
Anschlußstecker des Lötbades in die Anschlußbuchse der Versorgungseinheit einstecken
und durch Rechtsdrehung verriegeln. Die Versorgungseinheit einschalten. Die gewünschte
Temperatur an der Versorgungseinheit einstellen (50°C450°C). Nach Ablauf der benötigten
Aufheizzeit kann mit den Lötarbeiten begonnen werden.
Achtung: Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn. Tragen Sie entsprechende
Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen. Schützen Sie Ihre Augen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
3. Potentialausgleich
Das Lötbad ist über eine Potentialausgleichsleitung mit der Versorgungseinheit verbunden.
Es sind verschiedene Potentialausgleichsmöglichkeiten realisierbar. Die Durchführung eines
Potentialausgleichs ist in der Betriebsanleitung der verwendeten Versorgungseinheit beschrieben.
1.
Description
Ce bain d‘étain a été développé pour la fabrication industrielle. II peut se connecter sur tous
les blocs d‘alimentation d’une puissance mini de 80 W. La plage de températures du bain
d’étain est comprise entre 50°C et
l‘épreuve de la température.
450°C.
Le
cordon d’alimentation du bain est en silicone à
0
F
4. Remarques
En plus du présent mode d’emploi, observer celui de l’unité d’alimentation utilisée. Avant la
mise en service, lire attentivement les avertissements qui y figurent.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel agréé.
Caractéristiques techniques
Dimensions (mm):
Bain de
Tension d’alimentation:
Puissance:
Durée de mise en température:
Plage de températures:
2,
S’assurer de l’absence d’objets inflammables ou craignant la température à proximité du
bain de
Connecter le bain d‘étain avec le bloc d‘alimentation et verrouiller en tournant le connecteur
mâle à droite. Allumer le bloc d’alimentation et régler la température de consigne (50°C à
450°C).
Attention: Danger de brûlure.par l’étain liquide. Portez des vêtements appropriés pour
vous protéger des brûlures. Protégez les yeux. Portez des lunettes de protection.
brasage
(mm):.
Mise en service
brasage.
Lorsque la température est atteinte, les travaux d’étamage peuvent commencer.
150x120x65(LxBxH)
H = 25; 0 = 20
24V
80W
env. 7 mn (50°C 50°C - 450°C
350°C)
Utiliser uniquement les unités d’alimentation WELLER appropriées.
Ne pas poser d’objets inflammables à proximité du bain de
5. Fournitures
bain de
Mode d’emploi
brasage.
brasage
’
3. Compensation du potentiel
Le
bain d’étain est relié au bloc d’alimentation par une ligne d’équipotentialité. Différentes
possibilités de compensation du potentiel sont réalisables. La réalisation d‘une compensation
du potentiel sont réalisables. La réalisation d’une compensation du potentiel est décrite
dans la notice d’utilisation de l‘unité d‘alimentation employée.
1,
Beschrijving
D
s
>
NL
0
4. Aanwijzingen
Dit kleine soldeerbad is voor het gebruik in de industriële fabricagetechniek ontwikkeld. Het
soldeerbad is voor aansluiting aan alle voedingsunits met 80W aansluittechniek geschikt, de
soldeerbadtemperatuur kan via de aangesloten voedingsunit
geregeld worden. De spanningsverzorging (24 V lage beschermspanning) wordt via een
temperatuurbestendige siliconen kabel geleid.
Zorg ervoor dat zich geen ontvlambare of temperatuurgevoelige voorwerpen in de buurt van
het soldeerbad bevinden.
Aansluitstekker van het soldeerbad in de aansluitbus van de stroomunit steken en vergrendelen
door deze naar rechts te draaien. Schakel de voedingsunit in. Stel de gewenste temperatuur
op de voedingsunit in
solderen begonnen worden.
(50°C-450°C).
Na afloop van de benodigde opwarmtijd kan met het
De gebruikshandleiding van de gebruikte voedingsunit geldt als aanvulling op de onderhavige
handleiding. De daarin beschreven waarschuwingsaanwijzingen moeten voor ingebruikname
aandachtig gelezen worden.
Reparaties mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel uitgevoerd worden.
Gebruik alleen de voor de aansluiting geschikte WELLER voedingsunits.
Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van het soldeerbad neerleggen.
5. Leveringsomvang
Klein soldeerbad
Gebruikshandleiding
Let op: verbrandingsgevaar door vloeibaar soldeertin. Draag de juiste beschermkleding
om u tegen verbrandingen te beschermen. Bescherm uw ogen. Draag een beschermbril.
3. Equipotentiaal
Het soldeerbad is via een equipotentiaal met de voedingsunit verbonden. Er kunnen
verschillende equipotentiaalmogelijkheden gerealiseerd worden. De doorvoer van een
equipotentiaal staat in de gebruikshandfeiding van de gebruikte voedingsunit beschreven.
1. Descrizione
Questo piccolo bagno di rifusione é stato concepito per l’utilizzo nella produzione industriale.
Il bagno rifusione è collegabile a tutte le unita di alimentazione a 80W. La temperatura del
bagno di rifusione può essere regolata in maniera continua tramite l’unità di alimentazione
ad essa collegata in un campo da 50 OC a 450
a
24V)
awiene tramite un cavo in silicone termostabile.
OC.
L‘alimentazione (bassa tensione di sicurezza
0
I
4. Note
Le istruzioni dell’unità di alimentazione utilizzata
Le avvertenze ivi contenute devono essere lette con cura prima della messa in funzione.
Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato
autorizzato.
sor\l,
valide complementarmente alle presenti.
Dati tecnici
Dimensioni (mm):
Bagno di rifusione:
Alimentazione:
Potenza:
Tempo di riscaldamento:
150x120x65(LxBxH)
H = 25; ra = 20
24V
80W
ca. 7 minuti (50 “C-450
OC)
2. Funzionamento
Assicurarsi che nelle vicinanze del bagno di rifusione non vi siano oggetti infiammabili o
sensibili al calore.
Inserire la spina del bagno rifusione nella presa dell’unità di alimentazione e bloccaria in
posizione girandola verso destra.Accendere l’unità di alimentazione. Impostare la temperatura
desiderata sull’unità di alimentazione (50
necessario è possibile iniziare il processo di saldatura.
Attenzione: Pericolo
protettivi per evitare ustioni. Proteggete gli occhi indossando occhiali protettivi.
di ustioni a causa dello stagno rifuso. Indossate idonei indumenti
OC-
450
OC).
Al termine del tempo di riscaldamento
Usare esclusivamente le unità di alimentazione WELLER idonee al collegamento
dell’apparecchio.
Non riporre nelle vicinanze del bagno di rifusione oggetti infiammabili.
5. Volume di fornitura
Bagno di rifusione
Istruzioni d’uso
i
3. Equalizzazione del potenziale
Il bagno di rifusione è collegato all’unità di alimentazione attraverso un cavo di equalizzazione
di potenziale. È possibile realizzare differenti tipi di equalizzazione del potenziale: le modalità
sono descritte nelle istruzioni d’uso dell’unità di alimentazione.
I.
Description
This small soldering bath was developed for use in industrial manufacturing. The soldering
bath is suitable for connection to all supply units with an 80 W connection. The solder bath
temperature can be controlled continuously from
is connected. The power supply (24 V safety extra low voltage) is fed over a temperature
resistant silicone cable.
50°C
-
450°C
via the supply unit to which it
.
>
;
GB
0
4. Notes
The operating instructions for the supply unit used are also applicable in addition to these
operating instructions. The warning notes contained in the operating instructions for the
supply unit are to be read carefully prior to commissioning.
Repairs are only to be performed by authorised specialist personnel.
Technical Data
59“
Dimensions (mm):
Soldering Bath (mm):
Supply Voltage:
Power Rating:
Warm Up Time:
Temperature Range:
x 4,72” x 2,56“ (L x W x H)
H = 25; 8 = 20
24V
8OW
Approx. 7 min.
50°C - 450°C
(50°C-35OOC)
2. Commissioning
Ensure that there are no flammable or temperature sensitive objects near the soldering bath.
Insert the soldering bath plug in the socket on the supply unit and lock by turning clockwise.
Switch on the supply unit. Set the required temperature on the supply unit
Soldering can be started after the necessary warm up time.
Important: Risk of burns from molten solder. Wear appropriate protective clothing to
protect yourself from burns. Protect your eyes. Wear safety glasses.
(50°C
-
450°C).
3. Equipotential Bonding
Only use those WELLER supply units that are suitable for connecting to the solder bath.
Do not store inflammable objects near the solder bath.
5. Items Supplied
Small Solder Bath
Operating Instructions
The soldering bath is linked to the supply unit over an equipotential bonding wire. Various
methods of realising equipotential bonding are possible.The setting up of equipotential bonding
is described in the operating instructions for the supply unit used.
EUUaa
il!1
selnlsue
uey
19
eflJ6pQl
elle
seJal6aJ
fle
Jo4
ua6elweJ4
wos
JalaL/UaS6U!U!JQSJ(l4
430
&01;uellawIsgl6als
I\
pz)
uatju!u[JosJg4s6u!u@dS
(6uyqdssppKys
WOU!
SepU~AUe
&d
Ja66hq
e!A
&01;p
e!A
seiew
ua
IJ!J~SnpU!S6U!UyJaAl~!~
‘yyyals6uy]nlsue-MO8
UeflJ6pgl
eulnlsue uap
6!pugaqJn$eJadwa1
‘p
Uey
uaJn]F!Jadwalp~l
euuaa
Ua~a]S6u!UJEA
*ua]ayuas6u!uiJc$Jo4
‘laqeyuoyys
Jauo!leJedatj
uo!y.?lu~og.J~
Jalle6
6U!US!AUeSynJq
!
Isepua
le4
paw
SuewweSll!l
SU~]~~U~S~U!U!J~SJ~~
r\e
seJgfln
pu1gpo6
Sua$ayuaS6u!u[JQSJQ4
6u!u$AueSynJq
lueJ66ou
‘leUOSJadyX?4
ueuu!
SE??
‘6U!US!AuESynJq
‘ynJq
!
SEJ
ualeJedde
‘Z
as
Qe
ue
mv3
:(ww)
:3Ya443
Ue
il!1
Inlsw
ep!JA
:eJMJaSq()
eppAys
:(ww)
Jauo!suaw!a
:Bu!uuEdss6u!ulnlsuv
:p!gs6u!uwJeAddn
:apeJwoJnleJadwal
6u!uh?~!~p~
suu!4
ayJ!
lap
sueN6pg
3& uaddoJdyls
ua~aquaS6u!U~J~SJ~4
JClJ
*Se!Jcq&d
lalaqJes6yupg
yS!u
10~1
Y
e3
eJ6yU
II!]
ddoJdygs
~1s
#Ja6gq
JOpeySUU~Jq
2opeysuugq
oz =
0 ‘GZ
=
I\PZ
M 08
u!w
L
3oOSP--3001;
Jaila
eJeqpugue
II!]
Ja143
‘(~Oo~~-&,o~)
l+?Jj
eppAyg
i3pUt)fll~
uauofifi
(Hxaxl)c9xOZlxO!Gl
bOofx-300~)
e6!lsugyJnleJadwa]
se(
~30
sualaquas6uyljycI4
uap
tuouafi
uopslRq
u!
I#?$s
‘ua~a~uas6u!u~JgsJ~4
i?6!lJapJO4Ja
il??
‘lJU~@l~
eieq
Ue
!
I&waJg4
peysug
e6gdwl
uc@se$kppAys
Ae
ualaqJeu
uauoplyeluoy
woua6
&d
Jn)eJadwai
Uey
uap!gs6u!uwJgAddn
Jtll
JapI?lySpp~yS
n
‘5
uam
ISepua
pU@IU~
etiJ6PC!l
Gu!us!AuesynJa
&jll]M
Ja]aI./UaS6U!U!JgSJg4
Jo4
6!s
Jedwel
WOS
*6u!ulnlsue
6u!u~epuosueMia~
JE
uE],b6pgl
ua6uywr#le!gualod
II!]
Ua6u!uS!AUE?SynJq
uapunqJg4
paw
uey
uap
epu?Aue
e!A
ua$aquas6u!u!JgsJg4
*gs
eyloeJal vd sewwoypels~
. . . .
*ua]aquas6uluiJosJQ4
uafiu!uw~!~nle!gua~od
*laqeys6u!uwg!lnle!lualod ua
!
sA!Jysaq
8
LI
1. Descripción
El presente pequeño baño de soldar ha sido desarrollado para la técnica de acabado industrial.
El baño de soldar es idóneo para conectara unidades de alimentación con técnica de conexión
de 80 W. A través de la unidad de alimentación conectada, la temperatura del baño de soldar
puede regularse sin escalonamiento en la gama comprendida entre
suministro de
silicona resistente a la temperatura.
tensión
s
(24 V / baja tensión de protección) se conduce mediante un cable de
*
‘”
50°C
hasta
E
0
450°C.
El
Características técnicas
instrucciones de servicio de la unidad de alimentación empleada.
4. Notas
Las instrucciones de servicio de la unidad de alimentación empleada forman parte
complementaria de las presentes. Anterior a la puesta en funcionamiento deben leerse
atentamente las notas y advertencias dadas en las mismas.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado
debidamente autorizado.
Dimensiones (mm):
Baño de soldar:
Tensión alimentada:
Potencia:
Período de calentamiento:
Gama de temperatura:
Cerciorarse de que en las inmediaciones del baño de soldar no se encuentran objetos
inflamables o sensibles a la temperatura.
Enchufar el conector macho del baño de soldar al conector hembra de la unidad de
alimentación y fijarlo mediante giro hacia la derecha. Conmutar la unidad de alimentación.
Ajustar en la unidad de alimentación la temperatura deseada (50°C - 450°C). Los trabajos
de soldadura pueden iniciarse después de transcurrido el intervalo requerido para el
calentamiento.
Atención: peligro de quemaduras producidas por el estaño licuoficado. Vista la
correspondiente ropa protectora como medida de precaución contra las quemaduras.
Proteja sus ojos. Lleve gafas protectoras.
Emplear para la conexión solamente unidades de alimentación WELLER adecuadas.
No colocar objetos inflamables cerca del baño de soldar.
5. Extensión del suministro
Pequeño baño de soldar
Instrucciones de servicio
3. Compensación de potencial
El baño de soldar está conectado a la unidad de alimentación a través de una línea de
compensación de potencial. Pueden realizarse diferentes modalidades de compensación
del potencial. La ejecución de una forma de compensación de potencial se describe en las
t
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.