The 7114x Universal Charger is intended to charge Welch Allyn rechargeable handles. Welch Allyn
remains committed to providing innovative, quality diagnostic products for healthcare professionals.
Call us at (800) 535-6663 to request a full line product catalog or visit us at our Web Site,
www.WelchAllyn.com.
Material 705742 Ver. B
WARNINGS
Attention: Consult user’s manual for additional information.
Green power light indicates that main power is connected to the appliance.
Only authorized Welch Allyn Service Centers can perform service.
DANGER: Risk of explosion if used in the presence of flammable anesthetics.
Use of any accessories or materials not indiciated in the user’s manual can degrade the
minimum safety of the equipment.
This product complies with current required standards for electro-magnetic interference
and should not present problems to other equipment nor is it affected by other devices. As
a precaution, avoid using this device in close proximity to other equipment.
Approvals
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 No 601.1, IEC
US
C
60601-1, IEC 60601-1-2
The CE mark on this product indicates that it has been tested to and conforms
with the provisions noted within the 93/42/EEC Medical Device Directive.
Authorized European Representative Address:
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, Republic of Ireland.
Tel.: +353 46 90 67700 / Fax: +353 46 90 67756
EMC Framework of Australia
REPAIRS
Please call the Technical Service Department for a Return Authorization number prior to shipping the
Universal Charger back to Welch Allyn for repair. For repairs in North America, send unit to:
United States:Canada:
Welch Allyn, Inc.Welch Allyn, Inc.
Technical Service DepartmentTechnical Service Department
4341 State Street Road160 Matheson Blvd. E., Unit #2
Skaneateles Falls, NY 13153Mississauga, Canada L4Z 1V4
Telephone: 1-800-535-6663Telephone: 1-800-561-8797
FAX:1-315-685-4653FAX:1-905-890-0008
Customers outside of North America should contact their local Welch Allyn distributor for the
nearest authorized service center.
OPERATION
The Universal Charger
is immediately ready for
use when the power
cord is plugged into any
grounded outlet. When
illuminated, the center
green power light
indicates that the
Charger is plugged in
and ready to charge
either one or two
rechargeable handles.
2
1Power LightWhen illuminated, the center green LED indicates the Power
Cord is plugged in and is supplying main power to the Universal
Charger.
2Charge Indicator
Lights
3Charging WellsCharge the following handle models:
4Power CordPlugs into any 100-240V, 50-60 Hz grounded outlet.
When illuminated, the side yellow LEDs indicate that a handle
is sensed and is charging.
Place handle(s) into well(s). The yellow charge indicator LED directly under the handle well will
illuminate, indicating the handle is sensed and charging. To fully charge a completely discharged
battery handle, leave the handle in the charging well overnight. If you are charging your battery
handle(s) for the first time, follow the charging instructions provided with your new battery handle.
Once charged, placing a handle in a well after each use will top off the battery charge, maintaining
the charge level of the battery. Leaving the battery handles in the charging wells overnight does not
cause the handles to overcharge.
NiCad Battery Handles
Turn NiCad battery handles off before inserting the handle into the well.
Lithium Ion Handles
Once fully charged, the 71900/11 Lithium Ion handle will cause the yellow indicator LED to turn off.
If desired, test the function of the charging well by placing a functioning instrument head on the
handle in question, turn the handle on, and return the handle to the Universal Charger well. If the
instrument lamp goes off, the handle was fully charged and the Universal Charger well is functioning
properly (the yellow LED may light momentarily).
CLEANING
Periodically wipe the exterior of the Universal Charger with a damp cloth (soap and water). Use a dry
cloth to clean the contacts inside the charging wells and the rechargeable battery handle bottoms.
The Universal Charger is not intended for sterilization. Do NOT autoclave the Universal Charger,
instruments, or handles.
ACCESSORIES
71249 PocketScope™ Rechargeable Handle Adapter for the Universal Charger (required to charge
Welch Allyn PocketScope handles in the Charger).
71310 Matching Specula Tray for convenient storage of otoscope specula, currettes or swabs.
Place the Specula Tray on a flat surface or mount to a wall.
71420 Wall Bracket for mounting Universal Charger to wall - saves valuable countertop space.
SPECIFICATIONS
Model No. 7114x Series
Power Cord:#18 AWG, 3 wire grounded cord, 6 feet long medical grade detachable with
Input:100-240V, 50-60 Hz, 100mA max, Class I, Continuous Operation
Output:2.4V - 4.0V DC 80mA max.
Weight:Approximately 660 grams (not including the rechargeable handles & cord)
Dimensions:Charger requires only 7.25” x 3.5” desk space (not including power cord)
IEC60320 inlet.
IPXØNot protected against the ingress of water.
Fuses (F1, F2):T100maL
Operating: 60°F (15°C) to 95°F (35°C), 75% R.H. Max, 500 hPa - 1060 hPa Altitude
Transport/ -4°F (-20°C) to 120°F (49°C), 95% R.H. Max, 500 hPa - 1060 hPa Altitude
Storage:
WARRANTY
Welch Allyn guarantees that this Universal Charger is free of any manufacturing defects. Welch
Allyn will repair or replace, free of charge, any parts proven to be defective through causes other
than misuse, neglect, damage in shipment and normal wear and tear. Welch Allyn warrants the
7114X Universal Charger will perform to original specifications for a one year period from the
original date of purchase.
This product contains no hazardous materials. Its disposal will not contaminate or harm the
environment, or present any risk to individuals disposing of the product. As a precaution, it is
recommended that you contact your local disposal and/or recycling authority for information
regarding the disposal of the equipment.
Français
Poignée et tête diagnostique vendues séparément.
Le chargeur universel de la série 711 est conçu pour recharger les poignées Welch Allyn
rechargeables. Welch Allyn renouvelle son engagement à fournir des produits diagnostiques
novateurs de qualité destinés aux professionnels de la santé. Appeler Welch Allyn au (800) 5356663 pour recevoir un catalogue de la gamme complète de produits ou visiter notre site Web à,
www.WelchAllyn.com.
AVERTISSEMENTS
Attention : Consulter le manuel d'utilisation pour des informations plus détaillées.
Le témoin d'alimentation vert indique que le dispositif est sous tension.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par les centres de réparation Welch Allyn
agréés.
DANGER : Risque d'explosion si ce dispositif est utilisé en présence d'anesthésiques
inflammables.
L'utilisation d'accessoires ou de matériels non indiqués dans le manuel d'utilisation peut
compromettre la sécurité minimum du dispositif.
Ce dispositif est conforme aux normes actuelles requises se rapportant aux interférences
électromagnétiques et ne devrait pas entraver le fonctionnement d’autres appareils, et
réciproquement. À titre de précaution, éviter d’utiliser ce dispositif à proximité d’autres
appareils.
Homologations
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 No 601.1, CEI
60601-1, CEI 60601-1-2
C
US
La marque CE sur ce produit indique qu’il a été testé et trouvé conforme aux
conditions mentionnées dans la directive 93/42/CEE relative aux appareils
médicaux.
Adresse du représentant européen agréé :
Responsable de la réglementation européenne
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, Republic of Ireland.
Tel.: +353 46 90 67700/Fax: +353 46 90 67756
RÉPARATIONS
Appeler le service technique pour obtenir un numéro d'autorisation de renvoi avant de renvoyer le
chargeur universel à Welch Allyn pour réparation. En Amérique du Nord, renvoyer le dispositif à
l'adresse suivante :
États-Unis :Canada :
Welch Allyn, Inc.Welch Allyn, Inc.
Technical Service DepartmentTechnical Service Department
4341 State Street Road160 Matheson Blvd. E., Unit #2
Skaneateles Falls, NY 13153Mississauga, Canada L4Z 1V4
Téléphone : 1-800-535-6663Téléphone : 1-800-561-8797
FAX :1-315-685-4653FAX:1-905-890-0008
Accord CEM d’Australie
En dehors de l'Amérique du Nord, contacter le distributeur Welch Allyn local pour obtenir l'adresse
du centre de réparation agréé le plus proche.
UTILISATION
Le chargeur universel
est prêt à l'emploi
aussitôt qu'il est
branché dans une prise
mise à la terre.
L'illumination du témoin
d'alimentation vert
indique que le chargeur
est branché et prêt à
recharger une ou deux
poignées
rechargeables.
1Témoin
d'alimentation
Témoins de
2
recharge
Socle de
3
recharge
4
Cordon
d'alimentation
2
L'illumination de la DEL verte centrale indique que le cordon est
branché et que le chargeur universel est alimenté.
L'illumination des DEL latérales jaunes indique la détection et la
recharge d'une poignée.
Charge les modèles de poignée suivants :
poignée à batterie au nickel-cadmium 2,5 V 71500 ;
poignée à batterie au nickel-cadmium 3,5 V 71670 ;
poignée à batterie à lithium 3,5 V 71900/11;
poignée PocketScope™ au nickel-cadmium 2,5 V 72840 avec
adaptateur 71249)
Se branche dans une prise mise à la terre de 100-240 V, 50-60 Hz.
3
4
1
2
Rechargement des poignées
Placer la ou les poignées dans le socle. La DEL indicatrice de recharge jaune située directement sous
la poignée s'allume indiquant que la poignée a été détectée et se recharge. Pour recharger à fond
une poignée à batterie complètement épuisée, la laisser jusqu'au lendemain dans le socle de
recharge. Si la poignée à batterie est chargée pour la première fois, suivre les directives de charge
fournies avec la poignée neuve. Une fois chargée, placer la poignée dans un socle après chaque
usage afin de compléter et de maintenir son niveau de charge. Laisser les poignées à batterie dans
le socle de recharge d'un jour sur l'autre n'entraîne pas leur surcharge.
Poignées à batterie au nickel-cadmium
Mettre la poignée hors tension avant de l'insérer dans le socle.
Poignées à batterie au lithium
Lorsque la poignée à batterie au lithium 71900/11 est complètement chargée, la DEL témoin jaune
s'éteint. On peut tester le bon fonctionnement du socle de recharge en plaçant une tête d'instrument
performant sur la poignée en question, en mettant la poignée sous tension et en la remettant dans le
socle du chargeur universel. Si le témoin de l'instrument s'éteint, la poignée était complètement
chargée et le socle du chargeur universel fonctionne correctement (la DEL jaune peut s'allumer
brièvement).
NETTOYAGE
Essuyer régulièrement la partie extérieure du chargeur universel avec un chiffon humide (humecté
avec de l'eau savonneuse). Utiliser un chiffon sec pour nettoyer les contacts du dispositif à l'intérieur
du socle de recharge et du fond des poignées à batterie rechargeable. Le chargeur universel n'est
pas conçu pour être stérilisé. Ne PAS passer le chargeur universel, les instruments ou les poignées
à l'autoclave.
ACCESSOIRES
71249 Adaptateur pour poignée rechargeable PocketScope™ pour chargeur universel (nécessaire
pour recharger les poignées PocketScope Welch Allyn dans le chargeur).
71310 Plateau pour otoscope permettant le rangement commode des curettes et écouvillons
otoscopiques. Placer le plateau otoscopique sur une surface plate ou le monter au mur.
71420 Support pour le montage mural du chargeur universel – évite d'utiliser le précieux espace
du plan de travail horizontal.
(1)(2)(3)(4)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle de la série no 7114x
Cordonno 18 AWG, cordon avec terre à 3 broches, 1,8 m de long, amovible, à prise
d'alimentation : CEI60320.
Entrée :100-240 V, 50-60 Hz, 100 mA max, classe I, fonctionnement continu
Sortie :2,4 V – 4 V c.c. 80 mA max.
Poids :660 grammes (sans compter les poignées rechargeables et le cordon)
Dimensions :Le chargeur ne nécessite qu'un espace de bureau de 18,41 cm x 8,9 cm (n'inclut
IPXØNon étanche.
Fusibles (F1, F2): T100 maL
Altitude : 15 °C à 35 °C, 75 % humidité relative max., 500 hPa – 1 060 hPa
Stockage/ -20 °C à 49 °C, 95 % humidité relative max., 500 hPa – 1 060 hPa
transport :
pas le cordon d'alimentation)
GARANTIE
Welch Allyn garantit que ce chargeur universel est exempt de tous défauts de fabrication. Dans le
cas contraire, Welch Allyn réparera ou remplacera gratuitement toutes pièces déterminées
défectueuses pour des raisons autres qu'un mauvais usage, une négligence, des dommages
d'expédition ou l'usure normale. Welch Allyn garantit que le chargeur universel 7114X fonctionnera
conformément aux spécifications d'origine pendant une période d'un an à compter de la date
d'achat.
Ce dispositif ne contient aucun matériel dangereux. Sa mise au rebut ne risque pas de contaminer ou
de nuire à l'environnement, ni de présenter un danger aux personnes chargées d'en disposer. À titre
de précaution, il est recommandé de contacter l'organisme local de mise au rebut ou de recyclage à
propos de la mise au rebut de ce matériel.
Español
El mango y la cabeza de diagnóstico se venden por separado.
El cargador universal de la serie 711 ha sido concebido para cargar los mangos recargables Welch
Allyn. Welch Allyn está comprometido a ofrecer productos de diagnóstico innovadores y de alta
calidad para los profesionales de la atención médica. Llame al (800) 535-6663 para solicitar el
catálogo de nuestra gama completa de productos, o visite nuestro sitio web en
www.WelchAllyn.com.
ADVERTENCIAS
Atención: Consulte el manual del usuario para obtener información adicional.
La luz verde de encendido indica que el aparato está conectado a la red eléctrica.
Todo servicio debe ser realizado en los centros de reparación autorizados por Welch
Allyn.
PELIGRO: Peligro de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables.
El uso de accesorios o materiales que no figuren en el manual del usuario podría mermar
la seguridad mínima del equipo.
Este producto cumple con las normas vigentes sobre interferencia electromagnética y no
debería presentar problemas para otros equipos ni verse afectado por otros dispositivos.
Como precaución, evite utilizar este dispositivo muy cerca de otros equipos.
Aprobaciones
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 No 601.1, IEC
C
US
60601-1, IEC 60601-1-2
La marca CE en este producto indica que ha sido puesto a prueba y que cumple
con las disposiciones contenidas en la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/
EEC.
Dirección del representante europeo autorizado:
Director europeo con poder regulador
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, República da Irlanda
Tel.: +353 46 90 67700 / Fax: +353 46 90 67756
Marco de trabajo EMC de
Australia
FUNCIONAMIENTO
El cargador universal está
listo para ser utilizado con
sólo enchufar el cable de
alimentación en una toma de
corriente con puesta a tierra.
Cuando se ilumina la luz
verde de encendido situada
en el centro, indica que el
cargador está enchufado a la
red eléctrica y listo para
cargar uno o dos mangos
recargables.
1Luz de
encendido
2
Luces
indicadoras de
carga
3
Alojamientos
de carga
4
Cable de
alimentación
2
Cuando se ilumina la luz verde en el centro, indica que el cable
de alimentación está enchufado a la red eléctrica y alimentando
el cargador universal.
Cuando se iluminan las luces amarillas a los lados, indican que
se ha detectado un mango y que se está cargando.
En ellos puede cargar los siguientes mangos:
mango de batería de NiCad de 2,5 voltios, modelo 71500;
mango de batería de NiCad de 3,5 voltios, modelo 71670;
mango de batería de iones de litio de 3,5 voltios, modelo 71900/
11;
mango PocketScope™ de NiCad de 2,5 voltios, modelo 72840
(con el adaptador modelo 71249)
Se enchufa en cualquier toma de corriente con puesta a tierra de
100-240 voltios, 50-60 hertzios.
3
4
1
2
Para cargar los mangos
Coloque el o los mangos en sus respectivos alojamientos. La luz amarilla indicadora de carga
situada justo debajo de cada alojamiento, se encenderá indicando que se ha detectado el mango y
que se está cargando. Si desea cargar completamente un mango cuya batería está totalmente
descargada, déjelo en el alojamiento de carga durante toda la noche. Si es la primera vez que carga
un mango, siga las instrucciones de carga suministradas con el nuevo mango de batería. Una vez
cargado, sólo tiene que colocar el mango en el alojamiento después de utilizarlo para mantener su
nivel de carga al máximo. No hay peligro de sobrecarga si los mangos se dejan durante toda la
noche en los alojamientos.
Mangos con baterías de NiCad
Apague los mangos de batería de NiCad antes de insertarlos en el alojamiento de carga.
Mangos de iones de litio
Una vez completamente cargado, el mango 71900/11 de iones de litio hará que la luz indicadora
amarilla se apague. Si lo desea, puede probar la función carga completada. Para ello, coloque una
cabeza de instrumento que funcione en el mango en cuestión, encienda el mango e insértelo de
nuevo en el alojamiento del cargador universal. Si la lámpara del instrumento se apaga, significa
que el mango está totalmente cargado y que el alojamiento del cargador universal funciona como es
debido (la luz indicadora amarilla podría encenderse momentáneamente).
LIMPIEZA
Limpie periódicamente la superficie exterior del cargador universal con un paño humedecido en
agua y jabón. Utilice un paño seco para limpiar los contactos de la unidad en el interior de los
alojamientos de carga y en la parte inferior de los mangos de batería recargables. El cargador
universal no está diseñado para ser esterilizado. NO esterilice en autoclave el cargador universal,
los instrumentos ni los mangos.
ACCESORIOS
71249Adaptador de mango recargable PocketScope™ para el cargador universal (se requiere
para cargar los mangos PocketScope de Welch Allyn en el cargador).
71310 Bandeja de espéculos a juego para el almacenamiento práctico de bastoncillos de
algodón y curetas de espéculos otoscópicos. Coloque la bandeja sobre una superficie
plana o móntela en la pared.
71420Soporte de pared para montar el cargador universal en la pared (permite ahorrar valioso
espacio en el mostrador).
REPARACIONES
Llame al Departamento de Servicio Técnico para solicitar un número de Autorización de Devolución
antes de enviar el cargador universal a Welch Allyn para su reparación. Para reparaciones en
Norteamérica, envíe la unidad a:
Estados Unidos:Canadá:
Welch Allyn, Inc.Welch Allyn, Inc.
Technical Service DepartmentTechnical Service Department
4341 State Street Road160 Matheson Blvd. E., Unit #2
Skaneateles Falls, NY 13153Mississauga, Canadá L4Z 1V4
Teléfono: 1-800-535-6663Teléfono: 1-800-561-8797
FAX:1-315-685-4653FAX:1-905-890-0008
Los clientes fuera de Norteamérica deberán ponerse en contacto con el distribuidor de Welch Allyn
de su localidad para informarse sobre el centro servicio autorizado más cercano.
ESPECIFICACIONES
Modelo Serie No. 7114x
Cable de cable 18 AWG de tres hilos con toma de tierra, 6 pies (1,8 m) de longitud, calidad
alimentación: médica, desconectable, con entrada IEC60320.
Entrada:100-240 V, 50-60 Hz, 100 mA máx, clase I, operación continua
Salida:2,4 V - 4,0 V c.c. 80 mA máx.
Peso:Aproximadamente 660 gramos (sin incluir los mangos recargables y el cable)
Dimensiones:El cargador requiere sólo 18,4 x 8,9 centimetros de espacio de mesa (sin incluir el
cable de alimentación)
IPXØNo está protegido contra la penetración de agua.
Fusibles (F1, F2): T100maL
Funcionamiento: 60 a 95 °F (15 a 35 °C), 75 % de humedad relativa máxima, 500 - 1060 hPa de
altitud
Transporte/:-4 a 120 °F (-20 a 49 °C), 95 % de humedad relativa máxima, 500 Almacenamiento: 1060 hPa de altitud
GARANTÍA
Welch Allyn garantiza este cargador universal contra todo defecto de fabricación; Welch Allyn
reparará o sustituirá, sin cargo alguno, cualquier pieza que demuestre ser defectuosa por causas que
no sean mal uso, negligencia, daño durante el transporte o el desgaste y rotura normales. Welch
Allyn garantiza que el cargador universal 7114X funcionará según las especificaciones originales por
un período de un año a partir de la fecha de compra original.
Este producto no contiene materiales peligrosos. Su desecho no contaminará ni perjudicará el medio
ambiente, ni presenta ningún riesgo para las personas a cargo de su eliminación. Como precaución,
se recomienda que contacte con el organismo local competente en materia de eliminación y
reciclaje para obtener información acerca de la eliminación del equipo.
Português
O Punho e a Cabeça de Diagnóstico são vendidos em separado.
O Carregador Universal da Série 711 destina-se a carregar Punhos recarregáveis Welch Allyn. A
Welch Allyn continua empenhada em conceber produtos de diagnóstico com qualidade e inovativos
para os profissionais de saúde. Ligue para o número (800) 535-6663 (nos EUA) para solicitar um
catálogo de produtos com a linha completa, ou visite-nos na Internet, no
endereço:www.WelchAllyn.com.
ADVERTÊNCIAS
Atenção: Consulte o manual do utilizador para obter mais informações.
A luz verde de alimentação indica que a fonte de alimentação principal está ligada ao
aparelho.
Os serviços de revisão e reparações podem ser efectuados apenas por centros de
reparação autorizados pela Welch Allyn.
PERIGO: Risco de explosão na presença de anestésicos inflamáveis.
A utilização de quaisquer acessórios ou materiais não indicados no manual do utilizador
poderá degradar a segurança mínima do equipamento.
Este produto cumpre os requisitos actuais relativos à interferência electromagnética,
não devendo provocar problemas em outros equipamentos, nem ser afectado por outros
dispositivos. Por precaução, evite utilizar este dispositivo em zonas próximas de outros
equipamentos.
Aprovações
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 Nº. 601.1, IEC
C
US
60601-1, IEC 60601-1-2
LA marca CE no produto indica que este foi testado e cumpre os requisitos da
Directiva para Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Endereço do Representante Europeu autorizado:
Director Europeu dos Assuntos Regulatórios
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, República da Irlanda
Tel.:+353 46 90 67700 / Fax: +353 46 90 67756
OPERAÇÃO
O Carregador Universal ficará
imediatamente pronto a ser
utilizado assim que o cabo de
alimentação for ligado a uma
tomada com ligação à terra.
Quando estiver acesa, a luz
verde de alimentação, ao
centro, indica que o
carregador se encontra ligado
e pronto a carregar um ou
dois punhos recarregáveis.
2
1Luz de AlimentaçãoQuando estiver acesa, a luz verde de alimentação, ao centro,
indica que o Cabo de Alimentação se encontra ligado e está a
fornecer energia ao Carregador Universal.
2
Luzes Indicadoras de
Carga
Poços de CargaCarregam os seguintes modelos de punhos:
3
4
Cabo de AlimentaçãoPara ligar a qualquer tomada de 100-240V, 50-60 Hz, com
Quando estiverem acesas, as luzes amarelas LED laterais
indicam a presença de um punho em carga.
Punho 71500 com bateria de 2,5v NiCad;
Punho 71670 com bateria de 3,5v NiCad;
Punho 71900/11 com bateria de 3,5v de Iões de Lítio;
Punho 72840 com bateria de 2,5v NiCad PocketScope™ (com
adaptador 71249)
ligação à terra.
EMC Framework of Australia
3
1
4
2
Para Carregar os Punhos
Coloque o(s) punho(s) no(s) poço(s). O LED amarelo indicador de carga, imediatamente por baixo do
poço do punho, acende-se, indicando a presença de um punho em carga. Para carregar inteiramente
um punho com a bateria completamente descarregada, deixe o punho com bateria no poço de
recarga durante a noite. Se estiver a carregar punho(s) com bateria pela primeira vez, siga as
instruções de carregamento fornecidas com o punho com bateria. Depois de carregado, se colocar
sempre o punho no poço de carregamento após cada utilização, maximizará a carga da bateria,
mantendo estável o nível de carga da mesma. Se deixar os punhos com bateria nos poços de
carregamento durante toda a noite, não os sobrecarregará.
Punhos com Bateria de NiCad
Desligue os punhos com bateria de NiCad antes de os inserir nos poços.
Punhos com Bateria de Iões de Lítio
Quando o punho com bateria de Iões de Lítio 71900/11 estiver completamente carregado, o LED
amarelo indicador apagar-se-á. Se desejar testar o funcionamento do poço de carregamento,
coloque uma cabeça de peça funcionante no punho em questão, active o punho e volte a colocá-lo
no poço do Carregador Universal. Se a lâmpada do instrumento se apagar, o punho estava
completamente carregado e o poço do Carregador Universal está a funcionar correctamente (o LED
amarelo poderá acender-se momentaneamente).
LIMPEZA
Limpe periodicamente o exterior do Carregador Universal com um pano húmido (sabão e água). Use
um pano seco para limpar os contactos da unidade dentro dos poços de carregamento e as faces
inferiores dos punhos com bateria recarregável. O carregador Universal não deve ser esterilizado.
Não autoclavar o Carregador Universal, os instrumentos ou os punhos.
(5)(6)(7)(8)
ACESSÓRIOS
71249 Adaptador para Punho Recarregável PocketScope™ para o Carregador Universal
(necessário para carregar punhos PocketScope Welch Allyn no Carregador).
71310 Tabuleiro para Espéculos Adaptado, para um armazenamento conveniente de espéculos de
otoscópios, curetas ou zaragatoas. Coloque o Tabuleiro para Espéculos sobre uma
superfície plana ou pendure-o na parede.
71420 Suporte de Parede para pendurar o Carregador Universal na parede – poupa o valioso
espaço sobre a bancada.
REPARAÇÕES
Queira contactar o Departamento de Serviços Técnicos para obter um número de Autorização de
Devolução, antes de enviar o Carregador Universal para a Welch Allyn para ser reparado. Para
reparações na América do Norte, enviar a unidade para:
Estados Unidos:Canadá:
Welch Allyn Ltd.,Welch Allyn Ltd.,
Technical Service DepartmentTechnical Service Department
4341 State Street Road160 Matheson Blvd. E., Unit #2
Skaneateles Falls, NY 13153, EUAMississauga, Canada L4Z 1V4
Telefone: 1-800-535-6663 (EUA)Telefone: 1-800-561-8797
FAX:1-315-685-4653FAX:1-905-890-0008
Os clientes fora da América do Norte devem contactar o respectivo distribuidor local da Welch Allyn
para saber onde se situa o centro de reparações autorizado mais próximo.
ESPECIFICAÇÕES
Série do Modelo Nº. 7114x
Cabo de No.18 AWG, cabo com 3 condutores e ligação à terra, 1,8 m de
Alimentação: comprimento, grau médico, destacável, com ficha IEC60320.
Entrada:100-240V, 50-60 Hz, 100mA máx, Classe I, Funcionamento Contínuo
Saída:2,4V – 4,0V CC 80mA máx.
Peso:Aproximadamente 660 gramas (não incluindo os punhos recarregáveis e o cabo)
Dimensões:O Carregador necessita apenas de uma área da secretária com 18,41cm x 8,9 cm
IPXØNão protegido contra infiltrações de água.
Fusíveis (F1, F2): T100maL
Funcionamento: 15°C (60°F) a 35°C (95°F), 75% H.R. Máx, Altitude 500 hPa - 1060 hPa
Transporte/ -20°C (-4°F) a 49°C (120°F), 95% H.R. Máx, Altitude 500 hPa - 1060 hPa
Armazenamento:
(não incluindo o cabo de alimentação)
GARANTIA
A Welch Allyn garante que este Carregador Universal se encontra livre de qualquer defeito de
fabrico. Caso contrário, a Welch Allyn reparará ou substituirá, sem encargos, quaisquer
componentes comprovadamente defeituosos devido a outras causas que não a utilização incorrecta,
negligência, danos durante o transporte e ao desgaste normal. A Welch Allyn garante que o
Carregador Universal 7114X desempenhará a sua função de acordo com as especificações originais
durante um período de um ano a partir da data da compra original.
Este produto não contém produtos nocivos. A eliminação deste aparelho não contaminará nem
prejudicará o ambiente, nem colocará em risco os indivíduos responsáveis pela eliminação do
produto. Como precaução, recomenda-se o contacto das autoridades locais de eliminação de
resíduos/reciclagem, para obter mais informações relativamente à eliminação do equipamento.
Deutsch
Griff und Diagnostikopf sind getrennt erhältlich.
Das Universal-Ladegerät der Reihe 711 ist zum Laden von wiederaufladbaren Handgriffen von Welch
Allyn bestimmt. Welch Allyn ist stets darum bemüht, innovative und hochwertige DiagnostikInstrumente für medizinische Anwendungen zur Verfügung zu stellen. Rufen Sie uns unter +1 (800)
535-6663 an, um einen Katalog anzufordern, der die gesamte Produktreihe enthält, oder besuchen
Sie uns auf unserer Internet-Site unter www.WelchAllyn.com
.
WARNHINWEISE
Achtung: Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Die grüne Netzanzeige zeigt an, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Die Wartung dieses Geräts darf nur von autorisierten Welch Allyn-Reparaturwerkstätten
durchgeführt werden.
GEFAHR: Es besteht Explosionsgefahr, wenn dieses Gerät in der Nähe von zündfähigen
Anästhetika verwendet wird.
Der Gebrauch von Zubehörteilen oder Materialien, die nicht im Benutzerhandbuch
angegeben sind, kann die Mindestsicherheit des Geräts herabsetzen.
Dieses Produkt entspricht den derzeit gültigen Normen bezüglich Schutz gegen
elektromagnetische Störungen und sollte keine Störwirkung auf andere Geräte haben;
andere Geräte wirken sich auch nicht störend auf dieses Produkt aus. Als
Vorsichtsmaßnahme sollten Sie jedoch dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Geräten
aufstellen.
Zulassungen
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 No 601.1, IEC
US
C
60601-1, IEC 60601-1-2
Das CE-Prüfzeichen auf diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Gerät
geprüft wurde und den Bestimmungen der Medizingeräteverordnung 93/42/EEC
entspricht.
Adresse des autorisierten europäischen Vertreters:
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, Republic of Ireland.
Tel.: +353 46 90 67700 / Fax: +353 46 90 67756
EMC Framework of Australia
Aufladen der Griffe
Den/die Griff(e) in die Ladeoffnungen(en) stellen. Die zugehörige gelbe Lade-LED-Anzeige leuchter
unten auf und zeigt an, dass der Griff Kontakt hat und aufgeladen wird. Um einen vollkommen
entladenen Batteriegriff aufzuladen, den Griff über Nacht in der Ladebucht lassen. Wenn der/die
Batteriegriff(e) zum ersten Mal geladen wird/werden, sind die Ladungsanweisungen zu befolgen, die
mit dem neuen Batteriegriff mitgeliefert wurden. Nach der erstmaligen Aufladung wird die Batterie
vollständig aufgeladen, wenn der Griff nach jedem Gebrauch in die Ladebucht gestellt wird, dadurch
wird der Ladepegel der Batterie beibehalten. Die Batteriegriffe werden nicht überladen, wenn sie
über Nacht in den Ladebuchten gelassen werden.
Nickel-Cadmium-Batteriegriffe
Nickel-Cadmium-Batteriegriffe ausschalten, bevor sie in die Ladebucht gestellt werden.
Lithium-Ionen-Griffe
Wenn der 71900/11 Lithium-Ionen-Griff vollständig aufgeladen ist, erlischt die gelbe LED-Anzeige.
Zur Prüfung der Funktionsfähigkeit der Ladebucht einen funktionierenden Instrumentenkopf auf den
betreffenden Griff setzen, den Griff einschalten und ihn dann wieder zurück in die Bucht des
Universal-Ladegeräts stellen. Wenn die Instrumentenleuchte erlischt, war der Griff komplett geladen
und das Universal-Ladegerät funktioniert ordnungsgemäß (die gelbe LED-Anzeige leuchtet
möglicherweise kurz auf).
REINIGUNG
Die Außenfläche des Universal-Ladegeräts regelmäßig mit einem feuchten Tuch (mit Wasser und
Seife) abwischen. Die Kontaktflächen des Geräts in den Ladebuchten und die Unterseite der
wiederaufladbaren Batteriegriffe mit einem trockenen Tuch reinigen. Das Universal-Ladegerät darf
nicht sterilisiert werden. Das Universal-Ladegerät, die Instrumente oder Griffe dürfen NICHT im
Autoklaven sterilisiert werden.
ZUBEHÖRTEILE
71249 Wiederaufladbarer Griffadapter PocketScope™ für das Universal-Ladegerät (erforderliches
Gerät zum Aufladen der PocketScope-Griffe von Welch Allyn im Ladegerät).
71310 Passende Spekulum-Schale für praktische Aufbewahrung der Otoskop-Ohrtrichter oder.
Tupfer. Die Spekulum-Schale auf eine flache Arbeitsfläche stellen oder an der Wand
befestigen.
71420 Wandhalterung für die Befestigung des Universal-Ladegeräts an der Wand – spart
wertvollen Platz auf der Arbeitsfläche ein.
REPARATUREN
Bevor Sie das Universal-Ladegerät zu Reparaturzwecken wieder an Welch Allyn zurückschicken,
rufen Sie bitte die Technische Kundendienstabteilung an, um eine Rücksendegenehmigungsnummer
zu erhalten. Für Reparaturen in Nordamerika schicken Sie das Gerät an eine der folgenden Adressen:
USA:Kanada:
Welch Allyn, Inc.Welch Allyn, Inc.
Technical Service DepartmentTechnical Service Department
4341 State Street Road160 Matheson Blvd. E., Unit #2
Skaneateles Falls, NY 13153 USAMississauga, Canada L4Z 1V4
Telefon: 1-800-535-6663Telefon: 1-800-561-8797
FAX:1-315-685-4653FAX:1-905-890-0008
Für Kunden außerhalb Nordamerikas: Setzen Sie sich bitte mit dem Welch Allyn-Vertriebshändler
oder dem nächsten autorisierten Servicezentrum in Verbindung.
BEDIENUNG
Das Universal-Ladegerät ist
sofort betriebsbereit, wenn
es an eine Schuko-Steckdose
angeschlossen wird. Die
grüne Netzanzeige in der
Mitte leuchtet auf und zeigt
an, dass das Ladegerät
angeschlossen ist und nun
ein oder zwei
wiederaufladbare Griffe
aufgeladen werden können.
2
1NetzanzeigeWenn die grüne LED in der Mitte aufleuchtet, wird angezeigt, dass
das Netzkabel eingesteckt ist und das Universal-Ladegerät mit
Strom versorgt.
2
Lade-AnzeigenDie gelben LEDs an der Seite zeigen an, dass sich ein Griff in der
LadebuchtenDie folgenden Griffmodelle können aufgeladen werden:
3
4
NetzkabelZum Einstecken in Schuko-Steckdosen mit 100 – 240 V, 50 – 60 Hz.
Ladebucht befindet und aufgeladen wird.
71500 2,5 V Griff mit Nickel-Cadmium-Batterie;
71670 3,5 V Griff mit Nickel-Cadmium-Batterie;
71900/11 3,5 V Griff mit Lithium-Ionen-Batterie;
72840 2,5 V NiCad PocketScope™ Griff (mit Adapter,
Bestellnummer 71249)
3
4
1
2
TECHNISCHE DATEN
Modell-Nr. 7114x Serie
Netzkabel:AWG Nr. 18, geerdetes Dreileiterkabel, 1,8 m lang, für medizinische
Eingangsleistung:100 – 240V, 50-60 Hz, max. 100 mA, Klasse I, Dauerbetrieb
Ausgangsleistung:2,4 V - 4,0 V DC, max. 80 mA
Gewicht:ca. 660 g (ohne aufladbare Griffe und Kabel)
Abmessungen:Ladegerät benötigt nur eine Fläche von 18,4 x 8,9 cm (ohne Netzkabel)
IPXØNicht gegen Eindringen von Wasser geschützt.
Sicherungen (F1, F2):T100 maL
Betriebsbedingungen: 15 °C bis 35 °C, max. 75% rel. Luftfeuchtigkeit, 500 hPa - 1060 hPa auf
Transport/Lagerung:-20 °C bis 49 °C, max. 95% rel. Luftfeuchtigkeit, 500 hPa - 1060 hPa auf
Zwecke, abnehmbar mit einem IEC60320-Stecker.
Meereshöhe
Meereshöhe
GARANTIE
Welch Allyn, Inc. garantiert, dass dieses Universal-Ladegerät keine Material- und Herstellungsfehler
aufweist. Welch Allyn wird alle defekten Teile, die nachweislich nicht durch Missbrauch,
Vernachlässigung, Versandschäden und normalen Verschleiß entstanden sind, kostenlos reparieren
oder ersetzen. Welch Allyn garantiert, dass das 7114X Universal-Ladegerät für ein Jahr ab
erstmaligem Kaufdatum entsprechend den ursprünglichen Spezifikationen funktioniert.
Dieses Produkt enthält keine gefährlichen Stoffe. Durch seine Entsorgung wird die Umgebung nicht
verunreinigt oder geschädigt. Ferner stellt es keine Gefahr für Personen dar, die dieses Produkt
entsorgen. Als Vorsichtsmaßnahme empfehlen wir, sich bezüglich der Entsorgung des Geräts mit der
zuständigen Entsorgungs- und/oder Recycling-Behörde in Verbindung zu setzen.
Italiano
Impugnatura e testa diagnostica venduti separatamente.
Il caricatore universale della serie 711 è utilizzato per caricare le impugnature ricaricabili Welch
Allyn. È nostro impegno fornire prodotti diagnostici innovativi e di alta qualità ai professionisti nel
campo della sanità. Contattateci al numero verde (800) 535-6663 per richiedere un catalogo
completo della nostra linea di prodotti o visitate il nostro Web Site, www.WelchAllyn.com.
AVVERTENZE
Attenzione. Consultare il manuale dell’utente per ulteriori informazioni.
La luce verde dell’alimentazione indica che l’apparecchio è collegato all’alimentazione.
Soltanto i centri autorizzati Welch Allyn possono eseguire riparazioni.
PERICOLO. Rischio di esplosione se usato in presenza di anestetici infiammabili.
L’uso di qualsiasi accessorio o materiale non indicato nel manuale dell’utente può
diminuire il livello di sicurezza dell’apparecchiatura.
Questo prodotto è conforme alle norme correnti richieste per l’interferenza
elettromagnetica e non dovrebbe creare problemi per altre apparecchiature nonché
essere influenzato da altri dispositivi. Per precauzione, si consiglia di evitarne l’uso in
prossimità di altre apparecchiature.
Approvazioni
UL 2601-1, CAN/CSA
C22.2 No 601.1, IEC
C
US
60601-1, IEC 60601-1-2
Il marchio CE su questo prodotto indica che è stato testato e che è conforme alle
disposizioni della direttiva 93/42/EEC per apparecchi medicali.
Rappresentante autorizzato per l’Europa:
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park
Dublin Road, Navan,
County Meath, Repubblica Irlandese
Tel.:+353 46 90 67700 / Fax: +353 46 90 67756
FUNZIONAMENTO
Il caricatore universale è
pronto all’uso dopo avere
inserito la spina del cavo di
alimentazione in una presa a
massa. Quando la spia verde
centrale è accesa, il
caricatore è collegato
all’alimentazione e pronto per
caricare una o due
impugnature ricaricabili.
2
1Spia
dell’alimentazione
2
Spie ricaricaQuando i LED gialli laterali sono illuminati, i sensori nei vani
3
Vani di caricaCaricano i seguenti modelli di impugnature:
4
Cavo di
alimentazione
Quando il LED centrale verde è acceso, il cavo
dell’alimentazione è inserito nella presa e alimenta il
caricatore universale.
avvertono la presenza delle impugnature che si stanno
caricando.
71500 impugnatura a batteria nichel cadmio da 2,5 v;
71670 impugnatura a batteria nichel cadmio da 3,5 v
71900/11 impugnatura a batteria allo ione di litio da 3,5 v;
72840 impugnatura a batteria nichel cadmio PocketScope™
da 2,5 v (con adattatore 71249)
Si collega a qualsiasi presa a massa da 100-240 V, 50-60 Hz.
EMC Framework of Australia
3
1
4
2
(9)(10)(11)(12)
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.