Welch Allyn 6300 User guide

Page 1
Welch Allyn Connex Monitor 6000 Series™
®
Vital Signs
Mode d’emploi
Page 2
© 2014 Welch Allyn. Tous droits réservés. Pour une utilisation adéquate du produit décrit dans le présent document, l’acheteur du produit est autorisé à copier ce document, à des fins de distribution interne uniquement, à partir du support fourni par Welch Allyn. Aucune autre utilisation, reproduction ou distribution du présent document, ou d’une partie quelconque de celui-ci, n’est autorisée sans l’autorisation écrite de Welch Allyn. Welch Allyn décline toute responsabilité pour les dommages corporels subis par quiconque ou pour les usages illicites ou impropres pouvant entraîner une incapacité à utiliser ce produit conformément aux instructions, mises en garde, avertissements ou indications d’utilisation inclus dans ce manuel.
Welch Allyn, Connex, SureTemp, FlexiPort et SureBP sont des marques déposées de Welch Allyn.
Vital Signs Monitor 6000 Series et PartnerConnect sont des marques commerciales de Welch Allyn.
Integrated Pulmonary Index est une marque commerciale et Oridion et Microstream sont des marques déposées de Oridion Medical 1987 Ltd. Pas de licence implicite. La détention ou l’achat de cet appareil n’implique aucune autorisation expresse ou implicite dans l’utilisation de l'appareil avec des produits d'échantillonnage du CO2 non agréés susceptibles, utilisés seuls ou en association avec cet appareil, de relever d’un ou de plusieurs brevets concernant cet appareil et/ou les produits d'échantillonnage du CO2.
Radical-7R, Pulse CO-Oximeter, rainbow Acoustic Monitoring, FR et ReSposable sont des marques commerciales et SET, LNCS, SpHb, rainbow et Masimo sont des marques déposées de Masimo Corporation. La détention ou l’achat d’un appareil équipé de Masimo n’implique aucune autorisation expresse ou implicite dans l’utilisation de l'appareil avec des câbles ou capteurs non autorisés susceptibles, seuls ou en combinaison avec cet appareil, de relever d’un ou de plusieurs brevets concernant cet appareil.
Nellcor et OxiMax sont des marques déposées de Nellcor Puritan Bennett Inc.
Braun et ThermoScan sont des marques déposées de Braun GmbH.
Health o meter est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc., utilisée sous licence.
Capteur EarlySense est une marque déposée de EarlySense Ltd.
Le logiciel fourni avec ce produit est protégé par un Copyright 2014 détenu par Welch Allyn ou ses distributeurs. Tous droits réservés. Les logiciels sont protégés par les lois sur les droits d’auteur en vigueur aux États-Unis et par les traités internationaux s’y rapportant, applicables à l’échelle internationale. Selon ces lois, le détenteur de la licence est autorisé à utiliser la copie du logiciel fourni avec cet instrument comme le prévoit le fonctionnement du produit dont il fait partie. Ce logiciel ne doit pas être copié, décompilé, désossé, démonté ou réduit d’une autre façon à une forme perceptible par l’homme. Il ne s’agit pas d’une vente du logiciel ou de toute copie du logiciel. Tous les droits, titres et propriétés du logiciel restent la propriété de Welch Allyn ou de ses fournisseurs.
Pour toute information sur les brevets, veuillez consulter
www.welchallyn.com/patents.
Pour plus de renseignements sur un produit Welch Allyn, contactez le support technique de la société :
www.welchallyn.com/about/company/locations.htm.
105853 (CD)
DIR 80019134 Ver. A
Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA
www.welchallyn.com
105532 (copie imprimée)
Référence du manuel 721496, DIR 80019134 Ver. A
Ce manuel s'applique au Moniteur de signes vitaux 901060
Représentant des affaires réglementaires Welch Allyn Limited Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, République d'Irlande République d’Irlande
Page 3

Table des matières

Introduction ............................................................................................. 1
Indications d’utilisation ......................................................................................... 1
Contre-indications ................................................................................................ 2
Symboles ................................................................................................. 3
Éléments de l’écran ................................................................................. 7
À propos des avertissements et mises en garde ................................ 13
Avertissements et mises en garde généraux .................................................... 13
iii
Configuration ......................................................................................... 21
Fournitures et accessoires ................................................................................. 21
Insertion de la batterie ....................................................................................... 21
Installation du moniteur ..................................................................................... 22
Fixation du puits de sonde ................................................................................. 23
Connexion de la sonde de température ............................................................. 24
Retrait de la sonde de température et du puits ................................................. 24
Connexion du tuyau de PNI ............................................................................... 25
Déconnexion du tuyau du tensiomètre .............................................................. 25
Connexion du câble de SpO2 ou du câble double de SpO2/RRa ...................... 25
Déconnexion du câble de SpO2 ou du câble double de SpO2/RRa .................. 27
Connexion du câble des mouvements du patient .............................................. 27
Déconnexion du capteur et du câble des mouvements du patient ................... 28
Connexion d’un accessoire USB ........................................................................ 28
Déconnexion d’un accessoire USB .................................................................... 29
Insertion d'un nouveau rouleau de papier .......................................................... 30
Connexion de l’alimentation CA ......................................................................... 31
Déconnexion de l'alimentation CA ..................................................................... 31
Démarrage ............................................................................................. 33
Alimentation ....................................................................................................... 33
Mise sous tension du moniteur ......................................................................... 34
Mise hors tension du moniteur .......................................................................... 35
Réinitialisation du moniteur ................................................................................ 37
Réglage de la date et de l’heure ........................................................................ 37
Saisie d’informations du médecin ...................................................................... 38
Définition de la configuration par défaut ............................................................ 38
Navigation .............................................................................................. 41
Onglet Menu Principal ....................................................................................... 41
Zone d'état du périphérique ............................................................................... 41
Page 4
iv Table des matières Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Zone de contenu ................................................................................................ 44
Zone de navigation ............................................................................................. 45
Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à
barres ..................................................................................................... 49
Ouverture du pavé numérique ........................................................................... 49
Pavé numérique ................................................................................................. 49
Saisie d'un nombre ............................................................................................ 50
Fermeture du pavé numérique .......................................................................... 50
Ouverture du clavier ........................................................................................... 50
Clavier ................................................................................................................ 50
Saisie d'une lettre ou d'un nombre .................................................................... 52
Saisie d’un symbole ou d’un caractère spécial .................................................. 52
Saisie d’une marque diacritique ......................................................................... 52
Fermeture du clavier .......................................................................................... 53
Utilisation d’un lecteur de codes à barres .......................................................... 53
Connex CS ............................................................................................. 55
Présentation ....................................................................................................... 55
Onglet Moniteur ................................................................................................. 56
Connexion à la station centrale ......................................................................... 57
Déconnexion de la station centrale ................................................................... 57
Monitorage patient continu ................................................................................ 58
Activation du profil Monitorage continu ............................................................ 58
Mise en pause du monitorage continu (mode Pause) ....................................... 59
Reprise du monitorage continu ......................................................................... 61
Fin du monitorage continu ................................................................................ 61
Attribution d'un patient et d'un emplacement ................................................... 62
Profils ..................................................................................................... 65
Profil Monitorage continu ................................................................................... 65
Enregistrement des mesures des signes vitaux (profil Monitorage continu) ..... 67
Profil Monitorage par intervalles ........................................................................ 67
Profil Vérification ponctuelle .............................................................................. 68
Profil Triage ........................................................................................................ 68
Comparaison des fonctionnalités des profils ..................................................... 69
Changement des profils ..................................................................................... 70
Gestion des données patient ................................................................ 75
Ajout d’un patient à la liste de patients .............................................................. 75
Chargement des données patient à l’aide d'un lecteur de codes à barres ........ 76
Sélection d’un patient ........................................................................................ 76
Gestion des dossiers patient (profil Monitorage continu) .................................. 78
Gestion des dossiers patient (profils Monitorage par intervalles, Vérification
ponctuelle et Triage) .......................................................................................... 80
Imprimante ......................................................................................................... 81
Suppression d’un patient de la liste ................................................................... 83
Alarmes .................................................................................................. 85
Mode repos du patient ....................................................................................... 87
Réinitialisation (mise en pause ou désactivation) des alarmes sonores ............ 88
Annulation d'une alarme suspendue .................................................................. 90
Page 5
Mode d’emploi Table des matières v
Ajustement des seuils d’alarme des signes vitaux ............................................ 90
Modification de la notification d’alarme sonore ................................................. 91
Messages d’alarme et priorités ......................................................................... 93
Appel infirmier .................................................................................................... 97
Monitorage du patient .......................................................................... 99
Modificateurs standard et personnalisés ........................................................... 99
Notation personnalisée .................................................................................... 100
Annulations manuelles ..................................................................................... 100
Mouvement du patient .................................................................................... 101
Capnographie (CO2) ......................................................................................... 106
Fréquence respiratoire ..................................................................................... 113
IPI ..................................................................................................................... 114
Fréquence respiratoire acoustique (RRa) ......................................................... 118
PNI ................................................................................................................... 121
Température .................................................................................................... 134
SpO2 ................................................................................................................ 146
SpHb ................................................................................................................ 154
Volet Fréquence de pouls ................................................................................ 158
Volet Paramètres manuels ............................................................................... 160
Maintenance et dépannage ................................................................ 163
Exécution de contrôles réguliers ...................................................................... 163
Remplacement du papier d’imprimante ........................................................... 164
Remplacement de la batterie ........................................................................... 165
Nettoyage du moniteur .................................................................................... 166
Nettoyage des accessoires .............................................................................. 168
Nettoyage du support ...................................................................................... 168
Paramètres avancés ............................................................................ 169
Configurations générales ................................................................................. 169
Paramètres ....................................................................................................... 174
Gestion des données ....................................................................................... 180
Réseau ............................................................................................................. 183
Service ............................................................................................................. 186
Résolution des problèmes .................................................................. 187
Messages relatifs aux mouvements ................................................................ 187
Messages de CO2 ........................................................................................... 189
Messages de RRa ........................................................................................... 190
Messages relatifs à la PNI ............................................................................... 191
Messages de SpO2 et de SpHb ..................................................................... 192
Messages relatifs à la température ................................................................. 193
Messages liés à la balance .............................................................................. 194
Messages relatifs à la gestion des données des patients ............................... 194
Messages du module de communication ........................................................ 195
Messages relatifs à la radio ............................................................................. 196
Messages Ethernet .......................................................................................... 196
Messages relatifs aux lecteurs USB et USB flash ........................................... 196
Messages système .......................................................................................... 197
Messages relatifs au gestionnaire de capacité de la batterie .......................... 197
Messages relatifs au gestionnaire de configuration ........................................ 198
Messages relatifs à l’imprimante ..................................................................... 198
Page 6
vi Table des matières Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Messages relatifs au réseau ............................................................................ 199
Problèmes et solutions .................................................................................... 199
Spécifications ...................................................................................... 201
Spécifications physiques .................................................................................. 201
Spécifications en matière d'environnement .................................................... 214
Système radio du moniteur .............................................................................. 214
Options de configuration .................................................................................. 216
Normes et conformité ......................................................................... 217
Informations générales de conformité aux normes ......................................... 217
Informations générales de conformité radio .................................................... 218
Recommandations et déclaration du fabricant ................................. 221
Conformité CEM .............................................................................................. 221
Informations relatives aux émissions et à l’immunité ...................................... 221
Annexe ................................................................................................. 223
Accessoires certifiés ........................................................................................ 223
Garantie ............................................................................................................ 235
Page 7

Introduction

Ce mode d'emploi décrit les fonctionnalités et explique le fonctionnement du moniteur. Les informations, ainsi que les illustrations, couvrent toutes les options de configuration. Si la configuration du moniteur ne propose pas ces options, certaines informations de ce manuel peuvent ne pas s’appliquer.
Avant de commencer à utiliser le moniteur, familiarisez-vous avec tous les avertissements et mises en garde, avec la procédure de mise sous tension du moniteur, ainsi qu'avec les différentes sections de ce mode d'emploi pour savoir comment utiliser le moniteur. Vous devez également vous familiariser avec toutes les informations fournies avec les accessoires utilisés.
1
Remarque Certaines fonctionnalités décrites dans ce document pourraient ne pas être
disponibles dans votre pays. Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits et fonctionnalités, contactez le service à la clientèle Welch Allyn.

Indications d’utilisation

Les moniteurs de la série Connex VSM 6000 doivent être utilisés par des médecins et du personnel médical qualifié pour le monitorage des paramètres suivants chez des patients nouveau-nés, enfants et adultes
la pression artérielle non invasive (PNI),
la fréquence de pouls (FP),
la saturation en oxygène non invasive de l’hémoglobine artérielle (SpO2)
la température corporelle en modes normal et axillaire
Les endroits les plus susceptibles d’effectuer des monitorages de patients sont les services de médecine générale et de chirurgie, un hôpital général et des établissements de soins alternatifs. Le monitorage peut être effectué sur le moniteur de chevet de série VSM 6000 lui-même, qui peut également transmettre les données en continu à des fins d'affichage et de génération d'alarme secondaires à distance (par ex., sur une station centrale). Les fonctions d'affichage et de génération d'alarme secondaires à distance sont conçues pour compléter et non se substituer aux procédures de monitorage au chevet du patient.
Le CO-oxymètre™ de pouls Masimo rainbow® SET et les accessoires en option sont destinés au monitorage non invasif continu de la saturation en oxygène fonctionnel de l'hémoglobine artérielle (SpO2), de la fréquence du pouls (FP), de la concentration
d’hémoglobine totale (SpHb®) et/ou de la fréquence respiratoire (RRa™). Le CO-oxymètre de pouls Masimo rainbow SET Radical-7R™ et les accessoires en option sont conçus
pour être utilisés sur les patients adultes, enfants et nouveau-nés dans des conditions en
Page 8
2 Introduction Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
mouvement et sans mouvement, ainsi que chez les patients présentant une perfusion normale ou faible dans des établissements hospitaliers.
Le module Oridion®et les accessoires en option sont destinés à la mesure et au monitorage non invasifs continus de la concentration en dioxyde de carbone des inspirations et expirations (etCO2 et FiCO2) et de la fréquence respiratoire (FR). Ils sont conçus pour être utilisés chez les patients nouveau-nés, enfants et adultes dans les établissements hospitaliers et cliniques.
Le module Oridion en option indique au clinicien l'indice pulmonaire intégré (Integrated Pulmonary Index™, IPI). L'IPI repose sur quatre paramètres fournis par le moniteur : le
dioxyde de carbone en fin d'expiration (etCO2), la fréquence respiratoire (FR), la saturation en oxygène (SpO2) et la fréquence du pouls (FP). L'IPI est un indicateur unique de l'état ventilatoire d'un patient adulte ou enfant, représenté sur une échelle de 1 à 10, où 10 signale un état pulmonaire optimal. Le monitorage de l'IPI affiche une valeur unique qui représente les paramètres pulmonaires du patient et alerte les cliniciens de toute variation de l'état pulmonaire du patient.
L'IPI est un complément : il ne peut se substituer au monitorage des signes vitaux.
Les balances compatibles en option (Health o meter®, par exemple) peuvent être utilisées pour la saisie de la taille, du poids et de l’IMC.
Le système EarlySense® (Everon) en option est destiné à la mesure continue de la fréquence respiratoire, de la fréquence cardiaque et des mouvements, de manière automatique et sans contact, dans un établissement hospitalier ou clinique. Le système est conçu pour être utilisés chez les enfants, les adolescents et les adultes. Le fonctionnement d'EarlySense a fait l'objet d'études chez les enfants (poids 10 kg) et les adultes (poids <111 kg), au cours du sommeil et du repos.
Ce produit ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou un professionnel de la santé autorisé.

Contre-indications

Ce système (toutes configurations incluses) n’est pas prévu pour être utilisé :
sur des patients connectés à des machines cardiaques/pulmonaires ;
sur des patients transportés hors de l’établissement médical ;
dans le secteur sécurisé d'une salle d'examen IRM ;
dans une chambre hyperbare ;
en présence d’anesthésiques inflammables ;
en présence de dispositifs d’électro-cautérisation.
Les systèmes configurés avec EarlySense ne sont pas prévus pour être utilisés :
sur les patients qu'il est impossible de positionner correctement ;
sur les patients ne correspondant pas aux limites de poids testées ou indiquées.
Page 9

Symboles

Symboles figurant dans la documentation

AVERTISSEMENT Les messages d’avertissement dans ce manuel indiquent des conditions ou des pratiques qui pourraient entraîner des blessures, des maladies ou la mort.
3
ATTENTION Les mises en garde de ce manuel décrivent des situations ou des pratiques pouvant endommager l’équipement ou tout autre appareil, ou entraîner la perte de données. Cette définition s’applique aux symboles jaunes et noirs et blancs.
AVERTISSEMENT Surface chaude. Ne pas toucher.
Suivez le mode d'emploi — action obligatoire. Une copie du mode d'emploi est disponible sur ce site web. Une version imprimée du mode d'emploi peut être commandée auprès de Welch Allyn et sera
livrée dans un délai de 7 jours.

Symboles d’alimentation

Mise sous tension/Économiseur d’écran
(À l’écran) Le moniteur est branché à une prise de courant alternatif
Borne équipotentielle
Batterie absente ou défectueuse
(Sur le moniteur, indicateur vert) Présence de courant alternatif, batterie pleine
(Sur le moniteur, indicateur orange) Présence de courant alternatif, batterie en charge
Niveau de charge de la batterie
Couvercle de la batterie
Page 10
4 Symboles Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Courant alternatif (CA) Batterie rechargeable

Symboles relatifs à la connectivité

USB Ethernet RJ-45

Symboles divers

Puissance du signal du réseau sans fil
Idéal (4 barres)
Bien (3 barres)
Acceptable (2 barres)
Faible (1 barre)
Pas de signal (pas de barres)
Pas de connexion (vide)
Connecté à la station centrale Déconnecté de la station centrale
Entrée de l’échantillonnage de CO2
Fabricant Rotation limitée/Tourner
Référence pour commander Numéro de série
Appel infirmier
Sortie/évacuation de l'échantillonnage de CO2
complètement vers la droite
Ne pas réutiliser Indications RoHS de la Chine pour
le contrôle de la pollution des produits électroniques de l’industrie de l’information. XX indique la période d’utilisation écologique en années.
Radiation électromagnétique non ionisante
Restrictions d’emploi d’appareil sans fil en Europe. Équipement radio de classe 2 de la Communauté européenne.
Recycler ce produit séparément des autres produits jetables
Appel de maintenance
Page 11
Mode d’emploi Symboles 5
Pièces appliquées de type BF protégées en cas de défibrillation
Plage d'altitude Ne pas injecter
Plage de température de transport et de stockage
Ne pas exposer à une flamme non protégée
Représentant autorisé dans la Communauté européenne
Page 12
6 Symboles Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 13

Éléments de l’écran

Navigation, commandes et indicateurs globaux
Sélection d’une option Indicateur de traitement pour
7
les activités telles que l'acquisition des mesures et la connexion à une station centrale
Sélection d'un élément dans la liste
Augmentation ou diminution de la valeur
Monitorage et connectivité
Connexion à la station centrale et conservation des données patient (onglet Moniteur)
Connecté à la station centrale (zone d'état de l'appareil)
Suspension temporaire du monitorage continu mais conservation des données patient
Verrouillage/déverrouillage de l'affichage
Déconnexion de la station centrale mais poursuite du monitorage et conservation des données patient (onglet Moniteur)
Déconnecté de la station centrale (zone d'état de l'appareil)
Arrêt de la session de monitorage continu pour le patient actuel et effacement des données patient
Page 14
8 Éléments de l’écran Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
PNI
Démarrage PNI Arrêt PNI
Indicateurs d’état des intervalles
Température
Commande Site de mesure de température
SpO2 et fréquence de pouls
Barre d’amplitude de pouls Minuterie SatSeconds
Basculement de l’affichage PNI
Sélecteur du mode direct
(fonction Nellcor uniquement)
Basculement de l’affichage SpO2
Fréquence de pouls (en battements par minute)
Hémoglobine totale (SpHb)
Basculement de l’affichage SpHb
Capnographie (CO2)
Démarrage de la pompe de CO2
Sélecteur du mode de réponse (mode rapide sélectionné)
Sélecteur du mode de calcul de la moyenne (mode long sélectionné)
Arrêt de la pompe de CO2
Page 15
Mode d’emploi Éléments de l’écran 9
Capnographie (CO2)
Basculement de l’affichage etCO2
RRa
Indicateur de respiration Sélecteur du mode de calcul
Mouvement du patient
Mode Lit Sortie lit
Indicateur et minuteur de rotation du patient
Basculement de l’affichage IPI
Indicateurs graphiques de l'IPI
de la moyenne (mode rapide sélectionné)
Sortie lit (onglet Revue)
Paramètres manuels
Indicateur de rotation du patient (onglet Revue)
Indicateur de sensibilité de l'alarme de sortie
Sélecteur de paramètre manuel
Page 16
10 Éléments de l’écran Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Messages d’alarme et d’information
Commande du seuil d’alarme
Basculement entre plusieurs alarmes
Alarme active Message d’information
Mode repos du patient
Gestion des données patient
Touche de signes diacritiques (disponible dans les langues qui utilisent des signes diacritiques ; l’apparence diffère selon la langue)
Activation/désactivation de l’alarme
Son de l’alarme suspendu
Touche Symboles
Paramètres
Envoi des données des patients
Annulation de l'action Ajout d’identifiants de patient
Récupération de la liste des patients à partir du réseau
Suppression d'un patient dans l'onglet Liste
Avancer ou reculer dans l'onglet Revue
Enregistrement des paramètres de configuration
Impression des données de patients/données de tendance des patients
Sélection d'un patient dans l'onglet Liste
Effacement du contexte du patient dans l'onglet Résumé
Passer au champ suivant pour entrer des informations patient
Sélection d'un état ou d'un affichage
Page 17
Mode d’emploi Éléments de l’écran 11
Paramètres
Enregistrement sur un lecteur flash USB
Restauration des paramètres d’usine par défaut
Configuration depuis un lecteur flash USB
Fermeture des paramètres avancés
Page 18
12 Éléments de l’écran Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 19

À propos des avertissements et mises en garde

Des avertissements et mises en garde peuvent figurer sur le moniteur, sur l'emballage, sur le conteneur d'expédition ou dans le présent document.
Le moniteur ne présente aucun danger pour les patients et les médecins dès lors qu'il est utilisé conformément aux instructions et en respectant les avertissements et mises en garde figurant dans ce manuel.
13
Avant de commencer à utiliser le moniteur, familiarisez-vous avec tous les avertissements et mises en garde, avec la procédure de mise sous tension du moniteur, ainsi qu'avec les différentes sections de ce mode d'emploi pour savoir comment utiliser le moniteur. Vous devez lire les avertissements et mises en garde généraux figurant à la section suivante, mais aussi être attentifs aux avertissements et mises en garde plus spécifiques apparaissant dans l'ensemble du manuel et associés aux opérations de configuration/démarrage, utilisation de l'appareil, monitorage du patient et maintenance.
La non-compréhension et le non-respect des avertissements figurant dans ce manuel peuvent entraîner des blessures, une maladie, voire le décès du patient.
La non-compréhension et le non-respect des mises en garde figurant dans ce manuel peuvent endommager l'équipement ou tout autre matériel, ou provoquer la perte des données de patients.

Avertissements et mises en garde généraux

AVERTISSEMENT De nombreuses variables environnementales, parmi lesquelles la physiologie du patient et l’application clinique, peuvent affecter la précision et les performances du moniteur. Vous devez donc vérifier toutes les informations relatives aux signes vitaux avant de traiter le patient. En cas de doute concernant la précision d’un relevé, il convient de le vérifier en utilisant une autre méthode cliniquement acceptée.
AVERTISSEMENT Les seuils d’alarme sont spécifiques au patient. Pour que les alarmes fonctionnent correctement, vous devez définir des seuils d’alarme adaptés à chaque patient et les vérifier. À chaque mise sous tension du moniteur, il convient de s’assurer que les paramètres d’alarme conviennent au patient avant d’entamer le monitorage.
AVERTISSEMENT Le moniteur n’est pas conçu pour être utilisé pendant le transport d’un patient à l’extérieur de l’établissement. N'utilisez pas le moniteur pour effectuer des mesures sur un patient en transit.
Page 20
14 À propos des avertissements et mises en garde Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
AVERTISSEMENT N'utilisez pas le moniteur comme moniteur d'apnée. Ni les moniteurs série VSM 6000 ni les systèmes de capteur intégrés ou accessoires utilisés conjointement aux moniteurs série VSM 6000 ne sont conçus pour être utilisés pour le monitorage des apnées.
AVERTISSEMENT Utilisez toujours les accessoires Welch Allyn approuvés, selon les instructions du fabricant. L’utilisation d’accessoires non certifiés avec le moniteur peut affecter la sécurité du patient et de l’utilisateur, mais aussi compromettre les performances et la précision du produit.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas connecter plus d’un patient au moniteur.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. L’infiltration de poussières et de particules dans l’appareil peut affecter la précision des relevés de pression artérielle. Utilisez le moniteur dans des environnements propres pour garantir la précision des relevés. En cas de présence ou d'accumulation de poussière au niveau des orifices de ventilation du moniteur, faites inspecter et nettoyer le moniteur par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Des liquides et une humidité excessive peuvent endommager les capteurs patient et perturber leur fonctionnement.
AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient. Retirez toujours les capteurs des patients et déconnectez-les complètement des moniteurs avant un bain.
Page 21
Mode d’emploi À propos des avertissements et mises en garde 15
AVERTISSEMENT Les liquides peuvent endommager les composants électroniques présents à l’intérieur du moniteur. Évitez la projection de liquides sur le moniteur. En cas de projection de liquides sur le moniteur :
1. Mettez le moniteur hors tension.
2. Débranchez la fiche d’alimentation.
3. Retirez la batterie du moniteur.
4. Essuyez l’excédent de liquide présent sur le moniteur. Remarque En cas de pénétration de liquides dans le moniteur, arrêtez
de l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été correctement séché, contrôlé et testé par un technicien qualifié.
5. Réinstallez la batterie.
6. Mettez le moniteur sous tension et assurez-vous qu’il fonctionne correctement avant de l’utiliser.
En cas de pénétration de liquides dans le boîtier de l’imprimante :
1. Mettez le moniteur hors tension.
2. Débranchez la fiche d’alimentation.
3. Retirez la batterie du moniteur.
4. Enlevez et jetez le rouleau de papier.
5. Nettoyez et séchez l’intérieur du boîtier de l’imprimante. Remarque Le boîtier de l’imprimante est doté d’un tube d’écoulement
qui permet aux liquides de s’écouler vers l’extérieur du moniteur. En cas de pénétration de liquides par d’autres ouvertures dans le moniteur, arrêtez de l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été correctement séché, contrôlé et testé par un technicien qualifié.
6. Installez un nouveau rouleau de papier.
7. Mettez le moniteur sous tension et assurez-vous qu’il fonctionne correctement avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT Risque pour la sécurité et risque de choc électrique. Les cordons, câbles et accessoires endommagés à la suite d'une mauvaise utilisation antérieure peuvent affecter la sécurité du patient et de l’utilisateur. Inspectez tous les cordons, câbles et accessoires afin de déceler toute trace d'usure, d'effilochement ou d'autre dommage, conformément aux recommandations figurant dans le chapitre Maintenance et dépannage de ce manuel. Remplacez si nécessaire. Avant de toucher le cordon d'alimentation, inspectez-le afin de déceler toute partie en cuivre dénudée. Ne débranchez le cordon d'alimentation qu'en tirant sur la fiche, jamais sur le fil. Ne soulevez jamais le moniteur par le cordon d’alimentation ou les connexions au patient.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. Ne pas utiliser le moniteur à proximité d’un mélange anesthésique inflammable avec l’air, l’oxygène ou le protoxyde d’azote ; dans des environnements enrichis d’oxygène ; ou dans tout autre environnement potentiellement explosif.
Page 22
16 À propos des avertissements et mises en garde Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
AVERTISSEMENT Risque d’incendie et de décharge électrique. Branchez uniquement les câbles LAN du périmètre d’un seul bâtiment. Des câbles LAN conducteurs reliant plusieurs bâtiments peuvent présenter des risques d’incendie ou de décharge électrique, à moins d’être composés de câbles en fibres optiques, de parafoudres ou d’autres dispositifs de sécurité appropriés.
AVERTISSEMENT Le moniteur risque de ne pas fonctionner normalement en cas de chute ou s’il est endommagé. Il convient de le protéger de tout choc ou impact violent. Ne pas utiliser le moniteur si des signes d’endommagement sont constatés. Un technicien qualifié doit vérifier le bon fonctionnement de tout moniteur ayant subi une chute ou des dommages avant sa remise en service.
AVERTISSEMENT Des batteries défectueuses peuvent endommager le moniteur. Si la batterie semble endommagée ou craquelée, elle doit être remplacée immédiatement par une batterie approuvée par Welch Allyn.
AVERTISSEMENT La mise au rebut inappropriée des batteries peut présenter un risque d’explosion ou de contamination. Ne jamais jeter les batteries à la poubelle. Les batteries doivent toujours être recyclées conformément aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Ne pas ouvrir le moniteur et ne pas tenter de le réparer. Ce moniteur ne contient aucun composant interne pouvant être entretenu/réparé par l’utilisateur. Seules les procédures de nettoyage et de maintenance de routine décrites dans ce manuel sont autorisées. L’inspection et l’entretien des composants internes doivent être effectués par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas exposer le moniteur à des températures supérieures à 50 ºC (122 ºF).
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas utiliser le moniteur sur des patients reliés à des machines cardiaques/pulmonaires.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. En cas d'utilisation des capteurs patient au cours d'une irradiation complète du corps, conservez le capteur hors du champ d'irradiation. Si le capteur est exposé au rayonnement, la mesure risque d'être faussée ou le moniteur risque de ne rien mesurer au cours de la période d'irradiation.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas utiliser le moniteur sur des patients souffrant de convulsions ou de tremblements.
AVERTISSEMENT Utilisez le moniteur strictement comme décrit dans les présentes instructions d’utilisation. Ne pas utiliser le moniteur sur des patients comme décrit à la section Contre-indications.
Page 23
Mode d’emploi À propos des avertissements et mises en garde 17
AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient/de l'utilisateur. L'équipement et les accessoires à montage mural doivent être installés conformément aux instructions fournies. Toute installation inadaptée peut provoquer une chute du moniteur, susceptible alors de blesser quelqu'un. Welch Allyn n’est pas responsable de l’intégrité d'une installation non réalisée par le personnel technique autorisé de Welch Allyn. Contactez un service après-vente agréé par Welch Allyn ou tout autre technicien qualifié afin de vous assurer de la fiabilité, la sécurité et l’installation professionnelle de tout accessoire de montage.
AVERTISSEMENT Ne pas poser le moniteur dans une position où il risquerait de tomber sur le patient.
AVERTISSEMENT Welch Allyn n’est pas responsable de l'intégrité du système d’alimentation d’un établissement. Si l'intégrité du système d’alimentation d’un établissement ou du conducteur de masse de protection est incertaine, utilisez toujours le moniteur sur l’alimentation de la batterie seule lorsqu’il est relié à un patient.
AVERTISSEMENT Évitez de surveiller un patient en continu lorsque l'appareil fonctionne sur l'alimentation de la batterie. Si seule l'alimentation de la batterie est disponible, restez au chevet du patient dont les signes vitaux sont surveillés en continu. Surveillez attentivement l'état du patient et de la batterie pour préserver la sécurité du patient.
AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient et de détérioration de l'équipement. Acheminez soigneusement les câbles patient afin de limiter les risques d'enchevêtrement ou de strangulation du patient. Lors du transport du moniteur sur un socle mobile, fixez correctement tous les câbles et cordons du patient afin d’éviter qu’ils se prennent dans les roues et de limiter les risques lors du déplacement.
AVERTISSEMENT Pour la sécurité de l’utilisateur et du patient, les équipements avoisinants et les accessoires en contact direct avec le patient doivent être conformes à toutes les exigences réglementaires, de sécurité et de compatibilité électromagnétique (CEM) applicables.
AVERTISSEMENT Les connecteurs d’entrée et de sortie du signal (I/O) sont exclusivement conçus pour une connexion avec des appareils conformes aux normes IEC 60601-1, ou autres normes IEC (par exemple, IEC 60950), selon ce qui convient au moniteur. La connexion d’appareils supplémentaires au moniteur peut augmenter les courants de fuite au niveau du châssis ou du patient. Pour assurer la sécurité de l’opérateur et du patient, considérez les exigences IEC 60601-1-1. Mesurez le courant de fuite pour confirmer qu’il n’y a pas de risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT Défaillance du matériel et risque de blessure du patient. N'obstruez pas la prise d’air ni les sorties d’air à l’arrière et sur la base du moniteur. Toute obstruction de ces ouvertures risque d’entraîner une surchauffe du moniteur ou l’assourdissement des alarmes.
AVERTISSEMENT Ce matériel n’est pas conçu pour être utilisé en présence de matériel d’électrochirurgie.
Page 24
18 À propos des avertissements et mises en garde Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
AVERTISSEMENT Risque de contamination croisée ou d’infection nosocomiale. Nettoyez et désinfectez régulièrement le moniteur conformément aux normes et protocoles de l'établissement ou aux réglementations locales en vigueur. Se laver les mains correctement avant et après tout contact avec des patients réduit considérablement le risque de contaminations croisées et d’infection nosocomiale.
AVERTISSEMENT Pour la sécurité du patient, n'utilisez pas le moniteur ou les accessoires au cours d'un examen IRM. Le courant induit risque alors de provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT Lorsque le moniteur n'est pas connecté à un système d'alarme secondaire au cours du monitorage continu, vérifiez régulièrement le moniteur afin de recevoir les données patient, les alarmes et les alertes.
AVERTISSEMENT Risque pour la sécurité du patient. Le système EarlySense n'est pas destiné aux patients présentant un risque élevé de trouble coronarien ou d'insuffisance respiratoire qui nécessitent un monitorage continu de la fonction cardiaque ou du CO2. Pour ces patients, la méthode la plus fiable de monitorage repose sur une surveillance personnelle étroite et/ou un équipement adapté à ce type de monitorage.
MISE EN GARDE En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce moniteur ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou un professionnel de la santé autorisé, ou sur prescription médicale.
MISE EN GARDE Risque de brouillage électromagnétique. Le moniteur est conforme aux normes nationales et internationales applicables en matière de brouillage électromagnétique. Ces normes visent à minimiser le brouillage électromagnétique sur le matériel médical. Bien que ce moniteur ne doive pas affecter le matériel compatible, ni être affecté par d’autres appareils compatibles, des problèmes de brouillage sont toujours possibles. Par mesure de précaution, il convient d’éviter d’installer le moniteur à proximité d’autres équipements. Si le brouillage d’un équipement est constaté, déplacez-le comme il convient ou consulter les instructions d'utilisation du fabricant.
MISE EN GARDE Utiliser uniquement un cordon d’alimentation CA (mis à la terre) de classe I pour alimenter le moniteur.
MISE EN GARDE Ne pas exercer une pression longue sur pour mettre le moniteur hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement
normal. Les données des patients et les réglages de configuration seront perdus.
MISE EN GARDE Ne déplacez jamais le moniteur ou le socle mobile en tirant sur les cordons au risque de faire basculer le moniteur ou d’endommager le cordon. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise de courant. Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le par la prise et non par le cordon. Gardez le cordon à l’abri des liquides, de la chaleur et des bords tranchants. Remplacez le cordon d’alimentation si la protection ou l’isolation du cordon est endommagée ou s’il commence à se détacher de sa prise de branchement.
Page 25
Mode d’emploi À propos des avertissements et mises en garde 19
MISE EN GARDE Utilisez uniquement le câble de client USB Welch Allyn pour brancher un ordinateur portable sur le port client USB. Tout ordinateur portable branché au moniteur doit être alimenté par une batterie, une alimentation conforme à la norme 60601-1, ou un transformateur d’isolement conforme à cette norme. Au cours du monitorage d'un patient, vous ne pouvez charger la batterie de l'ordinateur portable que s'il est branché à une alimentation secteur CA isolée, conforme à la norme 60601-1.
MISE EN GARDE Si l’écran tactile ne répond pas correctement, reportez­vous à la section de résolution des problèmes. Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser le moniteur et contactez un centre de service agréé par Welch Allyn ou un technicien qualifié.
MISE EN GARDE Vérifiez l’identité des patients sur le moniteur après saisie manuelle ou par code à barres, et avant l’impression ou le transfert des dossiers des patients.
MISE EN GARDE Conservez le moniteur à l'extérieur des salles d'IRM et de toute zone signalée comme générant un champ magnétique ou électrique intense.
Page 26
20 À propos des avertissements et mises en garde Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 27

Configuration

Fournitures et accessoires

Pour obtenir la liste des fournitures et accessoires autorisés, reportez-vous à l'annexe Accessoires certifiés.

Insertion de la batterie

21
Cette procédure concerne la configuration initiale du moniteur.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas mettre en court-circuit, écraser, incinérer, ni démonter la batterie.
1. Retournez le moniteur pour avoir accès au capot du logement de la batterie.
2. Localisez le capot de la batterie, signalé par .
3. Insérez une pièce dans l’encoche et poussez pour ouvrir. Choisissez une pièce de format adapté à l’encoche.
4. Insérez la batterie.
Page 28
22 Configuration Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Remarque Ne retirez pas l’étiquette de la batterie. Elle vous aidera à
sortir la batterie du compartiment au moment de la changer.
5. Remettez le capot de la batterie en place en engageant l’extrémité dans l’encoche et en appuyant ensuite sur l’autre extrémité.
Remarque Les batteries neuves ne sont chargées qu’à 30 %. Lors de l’insertion d’une
batterie neuve, veillez donc à la connecter immédiatement sur l’alimentation CA.

Installation du moniteur

Vous pouvez installer le moniteur sur un support mobile ou un mur intérieur équipé d'une fixation murale agréée par Welch Allyn.

Vérification de la plaque de fixation du montage

Avant d'installer le moniteur, assurez-vous que le support ou la fixation murale est équipé de la plaque de fixation adaptée à votre moniteur. Les moniteurs équipés d'un boîtier standard requièrent une petite plaque de fixation. Ceux équipés d'un boîtier étendu requièrent une grande plaque de fixation.
Petite plaque de fixation pour boîtier standard
Grande plaque de fixation pour boîtier étendu
Remarque Si votre moniteur est équipé d'un boîtier étendu alors qu'une plaque de
fixation est installée sur le support ou la fixation murale, vous devez remplacer la petite plaque par une grande. Appliquez la procédure présentée dans le Guide d'installation de la plaque de fixation de rechange livré avec la grande plaque de fixation puis procédez au montage du moniteur.
Page 29
Mode d’emploi Configuration 23

Montage du moniteur sur un support

1. Alignez le moniteur sur le support de montage au centre du plateau du support. Faites glisser le moniteur en place, en enclenchant le support dans les guides au bas du moniteur.
2. Vérifiez que le moniteur est correctement fixé sur le support. Si vous pouvez relever le moniteur du support, il n'est pas correctement fixé. Répétez l'étape 1 jusqu'à ce que le moniteur soit correctement installé.
3. Serrez la vis du support dans son orifice situé à l’arrière du moniteur.

Montage mural du moniteur

Pour les instructions de montage, reportez-vous aux indications d’utilisation du fabricant du support mural.

Fixation du puits de sonde

1. Alignez le puits de sonde sur les languettes en face et en bas et insérez-le ensuite dans le module de température.
Page 30
24
Configuration Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Le puits de sonde est correctement installé lorsque vous entendez un déclic.
2. Insérez la sonde de température dans le puits de sonde.

Connexion de la sonde de température

MISE EN GARDE Le module de température fonctionne uniquement lorsque le puits de sonde est correctement installé.
1. Retirez le capot du module de température en appuyant sur la languette du bas et en le faisant glisser vers la droite. Le capot se trouve en bas à droite du moniteur, sous le puits de sonde.
2. Maintenez le connecteur du câble de la sonde de température à l’aide de la languette à ressort située à droite et insérez-le dans le port de sonde du module de température.
3. Enfoncez-le jusqu’à entendre un déclic.
4. Remettez le capot en place. Utilisez la languette d'alignement pour faire glisser le capot vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en place (vous devez entendre un déclic).

Retrait de la sonde de température et du puits

Procédez comme suit pour débrancher le câble de la sonde et retirer le puits de sonde.
Page 31
Mode d’emploi Configuration 25
1. Retirez le capot du module de température en appuyant sur la languette du bas et en le faisant glisser vers la droite. Le capot se trouve en bas à droite du moniteur, sous le puits de sonde.
2. Appuyez sur la languette à ressort du connecteur du câble de la sonde de température et retirez-le du port de la sonde.
3. Remettez le capot en place. Utilisez la languette d'alignement pour faire glisser le capot vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en place (vous devez entendre un déclic).
Saisissez le puits de sonde et tirez-le vers le haut pour le séparer du moniteur.

Connexion du tuyau de PNI

1. Prenez le connecteur du tuyau entre le pouce et l'index et appuyez sur les pattes latérales.
2. Alignez le connecteur du tuyau sur le port prévu à cet effet sur le côté du moniteur.
3. Insérez le connecteur du tuyau et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit en place (vous devez entendre un déclic).

Déconnexion du tuyau du tensiomètre

1. Prenez le connecteur du tuyau entre le pouce et l’index.
Remarque Tenez toujours le tuyau par le connecteur. Ne tirez pas sur le
tuyau.
2. Appuyez sur les pattes latérales jusqu’à ce que le connecteur se libère.
3. Retirez le connecteur du port.

Connexion du câble de SpO2 ou du câble double de SpO2/ RRa

AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient. N'utilisez pas de capteur ou de câble d’oxymétrie de pouls endommagé avec des composants électriques ou optiques exposés.
Page 32
26 Configuration Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Procédez comme suit pour connecter le câble de SpO2 ou le câble double de SpO2/RRa au port de SpO2 sur le moniteur. L'emplacement du port sur votre moniteur peut différer de ce que les illustrations ci-dessous indiquent.
Remarque Pour les moniteurs configurés avec la SpHb, le capteur utilisé pour
surveiller la SpHb mesure également la SpO2.
Connectez le câble de SpO2
1. Prenez le connecteur du câble entre le pouce et l’index et appuyez sur les pattes latérales.
2. Alignez le connecteur du câble sur le port réservé à cet effet.
3. Insérez le connecteur du câble et appuyez jusqu'à ce qu'à entendre un déclic.
Connectez le câble double de SpO2/RRa
Remarque Les moniteurs configurés pour mesurer la respiration acoustique (RRa)
nécessitent un câble double, comme indiqué ci-dessous. Le câble double est équipé de deux ports : un pour le câble de SpO2 et l'autre pour celui de RRa.
1. Connectez le câble double à l'appareil, comme indiqué dans les étapes précédentes. (Le connecteur est identique au câble standard de SpO2.)
Page 33
Mode d’emploi Configuration 27
2. Connectez le câble de SpO2 au port de Co-oxymétrie de pouls (le plus grand des deux ports, sur fond rouge).
3. Connectez le câble patient RRa au port de monitorage acoustique (le plus petit des deux ports, sur fond sans couleur). Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du câble double fourni par le fabricant.
Remarque Les étiquettes sont apposées sur le dessus et le dessous du connecteur
double, ainsi que sur les câbles patient afin de connecter correctement les câbles patient au câble double.
Remarque Normalement, un clinicien connecte le capteur de RRa à usage unique au
câble patient de RRa au début du monitorage de la respiration acoustique. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du capteur fourni par le fabricant. Reportez-vous également à la section Fréquence respiratoire acoustique (RRa) de ce mode d'emploi.

Déconnexion du câble de SpO2 ou du câble double de SpO2/RRa

1. Prenez le connecteur du câble entre le pouce et l'index.
Remarque Tenez toujours le câble par le connecteur. Ne tirez pas sur le
câble.
2. Appuyez sur les pattes latérales jusqu’à ce que le connecteur se libère.
3. Retirez le connecteur du port.

Connexion du câble des mouvements du patient

1. Alignez le connecteur du câble EarlySense sur l'un des ports EarlySense situé du côté droit du moniteur.
Page 34
28 Configuration Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
2. Insérez le connecteur du câble jusqu’à entendre un déclic. Vérifiez également le connecteur anti-tension du câble afin de vous assurer que les deux parties du câble sont correctement connectées.
3. Lorsque vous êtes prêt pour le monitorage d'un patient, positionnez le capteur de lit (unité de détection) comme suit :
horizontalement, sous le matelas du patient
la surface supérieure de l'unité de détection tournée vers le matelas
l'unité de détection sous le thorax du patient
le câble de l'unité de détection doit s'étendre vers la tête du lit
Remarque Normalement, un clinicien connecte le capteur de lit et le câble au début du
monitorage des mouvements du patient. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section sur les mouvements du patient dans ce mode d'emploi.

Déconnexion du capteur et du câble des mouvements du patient

Pour déconnecter le capteur de lit EarlySense, tirez le connecteur du câble du capteur hors du port du connecteur de câble sur l'appareil.

Connexion d’un accessoire USB

MISE EN GARDE Les accessoires raccordés au moniteur doivent fonctionner sur batterie. N'utilisez pas l'alimentation externe d'un accessoire relié au moniteur.
1. À l'arrière du moniteur, dévissez la vis du capot USB et ouvrez-le.
Page 35
Mode d’emploi Configuration 29
Remarque Sur certains supports de moniteur, le support de montage du
moniteur se superpose partiellement au capot du port USB. Le cas échéant, dévissez la vis du support de montage du moniteur et décalez le moniteur vers l'avant, juste assez pour permettre l'ouverture du capot du port USB, puis replacez le moniteur sur le support de montage.
2. Connectez chaque câble USB d'accessoire à un port USB inutilisé du moniteur. Pour obtenir des instructions particulières d'utilisation, consultez les modes d'emploi des accessoires.
MISE EN GARDE Connectez les câbles de manière à éviter qu'ils ne s'emmêlent.
3. Fermez le capot et serrez la vis.
Remarque Si vous avez dévissé la vis du support de montage du
moniteur afin d'ouvrir le capot du port USB, décalez le moniteur vers l'avant du support, comme à l'étape 1, fermez le capot puis replacez le moniteur dans sa position de montage. Vérifiez que le moniteur est correctement fixé sur le support, puis resserrez la vis du support dans son orifice situé à l’arrière du moniteur. (Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Installation du moniteur sur un support » dans ce chapitre.)
Remarque Certains accessoires nécessitent une licence pour permettre leur
utilisation. Les accessoires sont emballés avec un code d’autorisation et les instructions d’activation de la licence à l’aide du Welch Allyn Service Tool. Pour plus d’informations, consultez les instructions et le guide d’installation de l’outil d’entretien.

Déconnexion d’un accessoire USB

1. À l'arrière du moniteur, dévissez la vis du capot USB et ouvrez-le.
Page 36
30 Configuration Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
2. Débranchez le câble USB de l’accessoire du port USB du moniteur.
3. Fermez le capot et serrez la vis.

Insertion d'un nouveau rouleau de papier

L’imprimante se trouve sur le dessus du moniteur. Procédez comme suit pour insérer le rouleau de papier de l'imprimante :
1. Saisissez les deux pattes du capot de l'imprimante et tirez vers le haut pour l'ouvrir.
2. Insérez un nouveau rouleau de papier.
Remarque Le rouleau de papier doit être installé de façon à se dérouler
depuis le bas du rouleau, comme indiqué. Si le rouleau de papier n’est pas bien installé, l’imprimante ne fonctionnera pas correctement.
3. Faites avancer le rouleau de papier au-delà de l'enrouleur afin qu'il dépasse de la porte de l'imprimante, comme illustré.
4. D'une main, tirez légèrement sur le papier pour le tendre. De l'autre main, fermez la porte de l'imprimante en la poussant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Assurez-vous de ne pas coincer le papier dans la porte de l'imprimante.
Page 37
Mode d’emploi Configuration 31

Connexion de l’alimentation CA

Vous pouvez utiliser le moniteur sur l'alimentation CA ou sur la batterie (après l'avoir complètement chargée).
AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Avant toucher le cordon d'alimentation, inspectez-le afin de déceler toute partie en cuivre dénudée.
MISE EN GARDE Au cours du monitorage continu, conservez toujours le moniteur connecté à l'alimentation CA. Si seule l'alimentation de la batterie est disponible, restez au chevet du patient dont les signes vitaux sont surveillés en continu. Surveillez attentivement l'état du patient et de la batterie pour préserver la sécurité du patient.
1. Insérez le cordon d'alimentation dans le port du connecteur CA à l'arrière du moniteur.
2. Insérez le branchement d’alimentation dans la prise électrique pour alimenter le moniteur et pour charger la batterie.

Déconnexion de l'alimentation CA

Saisissez doucement la prise d'alimentation et débranchez-la de la prise murale. Pour éviter d'endommager le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon lui-même.
Page 38
32 Configuration Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 39

Démarrage

Alimentation

L'appareil fonctionne dans l'un des deux modes suivants :
Appareil sous tension. L'appareil fonctionne sur l’alimentation de la batterie ou sur l’alimentation secteur. Vous pouvez utiliser les fonctions de l'appareil et l’affichage est activé.
Mode de veille (économiseur d’écran). L'appareil fonctionne sur la batterie ou sur l’alimentation secteur, mais l’écran est éteint pour économiser l’énergie. Les réglages relatifs à ce mode peuvent être modifiés dans l’onglet Paramètres avancés de l’écran.
33
Remarque Les accessoires alimentés par batterie connectés à l'appareil
continuent à charger pendant que l'appareil est dans ce mode et relié à l’alimentation secteur.
Les actions suivantes permettent de réactiver l’affichage :
Effleurez l’écran
Retirez la sonde de température du puits de sonde
Placez le capteur de SpO2 sur un patient
Connectez le câble des mouvements du patient et le capteur de lit (unité de détection) à l'appareil
Appliquez une ligne d'échantillonnage sur un patient
Appuyez sur
Page 40
34 Démarrage Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Bouton de Mise sous tension/Mode Économiseur d’écran

Le bouton de Mise sous tension/Mode Économiseur d'écran , situé sur le boîtier de l'appareil, offre les fonctions suivantes :
Mise sous tension de l'appareil
Ouvre une boîte de dialogue Mettre hors tension proposant les options Mettre hors tension, Sommeil ou Annuler (pression brève)
Place l'appareil en Économiseur d’écran (Sommeil) (pression brève suivie de 30 secondes d'inactivité)
Remarque L'appareil n'entre pas en mode Sommeil (Économiseur d'écran) lorsqu’une
alarme est active ou que les intervalles de PNI ou des mesures continues sont en cours. L'appareil quitte également ce mode en cas d'alarme.
Le voyant situé au centre du symbole de fiche d’alimentation indique l’état de charge de la batterie :
Vert indique la présence d’alimentation secteur et que la batterie est chargée à fond.
Orange indique la présence d’alimentation secteur et que la batterie est en cours de charge.

Mise sous tension du moniteur

À chaque mise sous tension, le moniteur exécute un rapide autotest de diagnostic.
AVERTISSEMENT Risque de défaillance du matériel. Le moniteur est équipé d’un ventilateur qui fait circuler l’air dans l’appareil. Si le ventilateur ne démarre pas à la mise sous tension de l’appareil, mettez-le hors service et informez-en immédiatement un technicien qualifié. N'utilisez pas le moniteur tant que le problème n’est pas résolu.
AVERTISSEMENT Pour garantir la sécurité du patient, soyez attentif aux deux indicateurs sonores (un avertisseur piézo-électrique et un haut­parleur) et aux alertes visuelles au démarrage, au moins une fois par jour. Corrigez toute erreur système avant d’utiliser le moniteur. Outre les indicateurs sonores, la barre de voyants du moniteur s’allume pour vous alerter des alarmes. Orange indique une alarme de niveau faible. Orange clignotant indique une alarme de niveau moyen. Rouge clignotant indique une alarme de niveau élevé.
AVERTISSEMENT Observez toujours le moniteur lors de la mise sous tension. Si un voyant ne s’allume pas correctement ou si un code de dysfonctionnement du système ou un message s’affiche, informez immédiatement un technicien qualifié ou contactez le service clientèle de Welch Allyn ou le support technique de votre établissement. N'utilisez pas le moniteur tant que le problème n’est pas résolu.
MISE EN GARDE Utilisez toujours le moniteur avec une batterie correctement chargée et qui fonctionne correctement.
MISE EN GARDE Au cours du monitorage continu, conservez toujours le moniteur connecté à l'alimentation CA.
Page 41
Mode d’emploi Démarrage 35
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un cordon d’alimentation CA (mis à la terre) de classe I pour alimenter le moniteur.
1. Appuyez sur pour mettre le moniteur sous tension.
Si l’autotest a réussi, le moniteur affiche le logo Welch Allyn, la barre des voyants (située sur la poignée) clignote et une tonalité de démarrage est émise. L’écran de démarrage s’affiche ensuite avec la bannière suivante dans le bas.
Remarque Si les données patient ont été enregistrées au cours de la
mise sous tension la plus récente et que l'appareil était dans le profil Monitorage continu, une boîte de dialogue intitulée Confirmer patient et lieu s'affiche en proposant les options suivantes :
Patient identique et emplacement identique
Patient identique, nouvel emplacement
Nouveau patient
Remarque Si l'option « Autoriser la modification du profil » est activée
dans les Paramètres avancés et que les capteurs continus sont connectés à l'appareil au démarrage, l'appareil se met sous tension dans le profil Monitorage continu, sans tenir compte des autres sélections de profil par défaut.
2. Si la boîte de dialogue Confirmer patient et lieu s'affiche, sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
En cas d’erreur système au cours du démarrage, le moniteur est inactif jusqu’à ce que le bouton soit enfoncé, ou jusqu’à ce que le moniteur s’éteigne automatiquement. Le
moniteur affiche un message d’erreur système contenant une icône de clé à molette et un code d’erreur système pour aider le service de dépannage et les techniciens à
diagnostiquer le problème.

Mise hors tension du moniteur

Vous pouvez mettre l'appareil hors tension comme suit : 1) en appuyant brièvement sur le bouton d'alimentation du boîtier puis en suivant les invites à l'écran ou 2) en utilisant les commandes affichées. Ces méthodes permettent d'éviter la suppression accidentelle d'informations patient et des paramètres de configuration modifiés et enregistrés, afin qu'ils soient disponibles au prochain démarrage.
MISE EN GARDE
l'appareil hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement normal. Les données des patients et les réglages de configuration seront perdus.
N'exercez pas de pression longue sur pour mettre
Page 42
36 Démarrage Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
MISE EN GARDE Des mises à jour logicielles peuvent être installées à distance lorsque vous tentez de mettre l'appareil hors tension. Une barre de progression apparaît ainsi qu'une indication de la mise à jour. N'éteignez pas l'appareil en cours de mise à jour car celle-ci risque de ne pas être complètement installée.
Terme clé
Contexte du patient Condition dans laquelle une ID de patient et un type de
patient ont été sélectionnés sur un appareil.
Option 1. Après la mise sous tension de l'appareil, une brève pression sur le bouton d'alimentation permet d'ouvrir une boîte de dialogue proposant les options suivantes :
Mettre hors tension. Le comportement de l'appareil varie en fonction du profil actif, de l'enregistrement ou non de données de tendances patient et l'établissement ou non du contexte du patient. Reportez-vous aux remarques de l'option 2, étape 3.
Sommeil. Le bouton Sommeil vide l'écran et place l'appareil en mode Économiseur d’écran.
Annuler. Le bouton Annuler ferme la boîte de dialogue.
Effleurez la commande Mettre hors tension et appliquez la procédure de mise hors tension décrite dans l'option 2, étapes 3 et 4.
Option 2. Pour utiliser uniquement les commandes affichées pour mettre l'appareil hors tension, procédez comme suit :
1.
Effleurez l'onglet Paramètres.
2. Effleurez l'onglet Périphérique.
3. Effleurez la commande Mettre hors tension. Une boîte de dialogue Options de mise hors tension s'affiche.
Remarque Si le moniteur est dans le profil Monitorage continu et que
des données de mesure patient continues ont été enregistrées avec le contexte du patient, la boîte de dialogue Options de mise hors tension affiche les options suivantes :
Enreg. données patient sur l'appareil
Supprimer données patient de l'appareil
Remarque Si le moniteur est dans le profil Monitorage continu et que
des données de mesure patient continues ont été enregistrées sans le contexte du patient, la boîte de dialogue Options de mise hors tension affiche les options suivantes :
Enreg. données patient sur l'appareil avec ID patient temp.
Supprimer données patient de l'appareil
4. Sélectionnez l'option voulue puis effleurez la commande Mettre hors tension.
Boîte de dialogue Options de mise hors tension
Les boutons de cette boîte de dialogue produisent différents effets, comme indiqué ci­dessous :
Mettre hors tension.
Page 43
Mode d’emploi Démarrage 37
Lorsque le profil Monitorage continu n'est pas actif : l'appareil effectue un arrêt complet du logiciel et toute donnée relative au contexte du patient et aux mesures du patient affichées à l'écran est effacée.
Lorsque le profil Monitorage continu est actif, mais qu'aucune donnée de tendance n'a été enregistrée : l'appareil effectue un arrêt complet du logiciel.
Lorsque le profil Monitorage continu est actif et que des données de tendance ont été enregistrées :
Si vous avez choisi d'enregistrer les données patient, le contexte existant du
patient (s'il est établi) et les données de tendances sont enregistrées et peuvent être ré-établis à la prochaine mise sous tension.
Si vous avez choisi d'enregistrer les données patient en l'absence de
contexte du patient établi, les données de tendances sont enregistrées sous une ID temporaire et peuvent être ré-établies à la prochaine mise sous tension.
Si vous avez choisi de supprimer les données patient de l'appareil, le
monitorage et l'attribution du patient cessent et les données de tendances sur l'appareil sont supprimées.
Annuler. Ce bouton permet de fermer la boîte de dialogue et de revenir à l'écran précédent.
Remarque Si votre moniteur est configuré avec un thermomètre Braun, évitez la mise
hors tension du moniteur entre les mesures patient afin de maintenir une charge adaptée sur la base Braun.

Réinitialisation du moniteur

Si le moniteur cesse de fonctionner, vous pouvez maintenir le bouton enfoncé pendant environ 6 secondes pour effectuer un cycle complet d’arrêt de l’appareil et
rétablir la dernière configuration de démarrage par défaut enregistrée. Ce bouton se trouve sur le côté du moniteur.
MISE EN GARDE N'exercez pas de pression longue sur pour mettre le moniteur hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement normal,
Les données des patients et les paramètres de configuration seront perdus.

Réglage de la date et de l’heure

1. Effleurez l’onglet Paramètres.
2. Effleurez l’onglet Appareil.
3. Effleurez l'onglet Date/Heure.
4. Pour modifier les valeurs de date et heure, procédez comme suit : effleurez les
touches haut et bas ou et entrez une valeur. Répétez l’opération pour chaque valeur que vous souhaitez modifier. Remarque Les informations d’horodatage (date et heure) présentes sur
les relevés de patients enregistrés sont adaptées en fonction des nouveaux réglages de date et heure.
Page 44
38
Démarrage Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Saisie d’informations du médecin

1. Accédez à l’onglet Médecin de l’une des façons suivantes :
Dans l'onglet Menu Principal, effleurez la section ID du médecin de la zone
d'état de l'appareil (dans l'angle supérieur gauche de l'écran).
Effleurez l'onglet Paramètres > Médecin.
2. Pour entrer le nom du médecin, effleurez , à droite de la zone de texte, et entrez les caractères.
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 caractères pour le nom et le prénom du médecin. Entrez 1 seul caractère pour l’initiale du deuxième prénom.
3. Pour entrer l’ID du médecin, utilisez l’une des méthodes suivantes :
Effleurez et entrez l’ID.
Scannez le code à barres du médecin à l'aide du lecteur de codes à barres.
Remarque Si l'option « Demander ID médecin pour enregistrer
mesures » est activée dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît dans la zone d'état de l'appareil lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe pour obtenir une ID correspondante.
Une requête infructueuse génère le message « Impossible d'identifier le médecin ».
Une requête réussie permet de remplacement l'indicateur de progression par les données du médecin, conformément aux préférences configurées dans les Paramètres avancés.
4. Si le système vous le demande, entrez votre mot de passe dans le panneau d'authentification.
5. Effleurez OK pour enregistrer vos entrées et revenir à l’onglet Menu Principal.

Définition de la configuration par défaut

1. Entrez ou ajustez les paramètres que vous souhaitez ajouter ou modifier sur l'appareil.
Remarque Les nouveaux paramètres apparaissent comme s’ils étaient
validés, mais sont temporaires tant qu’ils n’ont pas été enregistrés.
2. Effleurez l'onglet Paramètres.
3. Effleurez l'onglet Périphérique.
4. Effleurez l'onglet vertical Par défaut.
5. Effleurez Enreg. en val. P. déf.
6. Effleurez la commande OK pour confirmer que vous voulez remplacer les anciens paramètres par vos paramètres actuels dans la configuration de démarrage par défaut. Sinon, effleurez Annuler pour conserver les anciens paramètres.
Les nouveaux paramètres sont enregistrés en tant que paramètres de démarrage par défaut au redémarrage du moniteur.
Page 45
Mode d’emploi Démarrage 39
Remarque Pour activer ou désactiver cette commande, naviguez jusqu'à l'onglet
Appareil dans les Paramètres avancés et sélectionnez Activer enreg. comme valeur par défaut. (Le code d’accès aux paramètres avancés est indispensable.)
Remarque Si l'appareil est connecté à Connex CS, les paramètres de date et heure
sont synchronisés sur les paramètres de Connex CS.
Remarque Les informations d’horodatage (date et heure) présentes sur les relevés de
patients enregistrés sont adaptées en fonction des nouveaux réglages de date et heure.
Page 46
40 Démarrage Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 47

Navigation

L’écran du moniteur affiche l’interface que vous utilisez pour votre flux de travail. Pour accéder aux fonctions du moniteur, il vous suffit d’effleurer l’écran tactile.

Onglet Menu Principal

L'onglet Menu Principal comporte les zones suivantes :
41
Élément Zone
1 État du périphérique
2 Contenu
3 Navigation

Zone d'état du périphérique

La zone État du périphérique, située en haut de l’écran Menu Principal, affiche les informations de monitorage suivantes, de gauche à droite :
Page 48
42
Navigation Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Identification du médecin. Il peut s’agir d’un nom, d’un numéro d’identifiant ou d’une icône. Effleurez cette zone pour accéder à l’identifiant de connexion du médecin.
Emplacement du périphérique.
Heure et date. Effleurez cette zone pour accéder aux paramètres de date et heure.
Profil actuel. Effleurez cette zone pour naviguer jusqu'à l'onglet vertical des profils (sur l'onglet Appareil), qui affiche les profils disponibles.
État de la connexion (avec ou sans fil et station centrale). Les icônes indiquent les connexions, le cas échéant, actuellement tentées ou actives.
Icône Type ou indicateur de connexion
Ethernet
USB
Sans fil
Force du signal du réseau sans fil
Tentative de connexion à la station centrale
Connecté à la station centrale
Non connecté à la station centrale
Vide Pas de connexion
Charge de la batterie. La capacité approximative de la batterie s’affiche en heure(s):minute(s). Effleurez cette zone pour naviguer jusqu'à l'onglet Appareil, qui permet de mettre l'appareil hors tension.
Cette zone fournit également des messages d'alarme et d'information interactifs, ainsi qu'un indicateur signalant l'activation du mode Démo.

État de la batterie

L’indicateur d’état de la batterie affiche l’état de la batterie.
L’état de la batterie est représenté par des icônes qui s’affichent dans le coin supérieur droit de la zone État du périphérique :
Page 49
Mode d’emploi
Navigation 43
Le moniteur est connecté à une prise de courant et la batterie est en cours de charge ou complètement chargée. Le niveau de charge estimé s’affiche sous la forme d’un pourcentage de capacité.
Le moniteur n’est pas connecté à une prise de courant et fonctionne sur l’alimentation de la batterie. La durée de charge restante estimée s’affiche au format heure(s):minute(s). Chaque section de l’indicateur d’état de la batterie représente un pourcentage de charge restante.
Remarque Lorsque la batterie passe de l'alimentation secteur à
l'alimentation sur batterie, aucune durée de charge n'est affichée lorsque l'appareil calcule le temps de charge restant.
Le moniteur est connecté à une prise de courant, mais la batterie ne tient pas la charge ou a été retirée.
Si la batterie n’est pas rechargée et que l’alimentation devient faible, une alarme de priorité très faible s’affiche dans la zone État du périphérique.
Remarque Vérifiez la charge de batterie restante sur l'indicateur d'état de la batterie et
branchez le moniteur à la prise de courant dès que possible.
Si l’alarme de priorité très faible disparaît ou si vous ne faites rien pour charger la batterie, une alarme de priorité élevée s’affiche lorsque l’alimentation de la batterie est insuffisante. Dans ce cas, branchez directement le moniteur à une prise de courant pour éviter qu’il ne se mette hors tension.
Si vous ne branchez pas le moniteur avant l'épuisement de la charge restante, le moniteur se met hors tension et perd toutes les données non enregistrées.

Messages d’alarme et d’information

La zone État du périphérique affiche les messages d'alarme et d'information, qu'ils soient temporaires ou qu'ils existent tant que la condition du message n'est pas résolue. Les messages d'alarme ou d'information peuvent également proposer des commandes et/ou une procédure à suivre pour les gérer.
Lorsque le moniteur détecte une condition d'alarme, un message d'alarme s'affiche. Lorsque plusieurs messages d’alarme s'affichent l'appareil permet de basculer manuellement d'une alarme à l'autre ou de faire défiler automatiquement une pile de messages. Vous pouvez consulter les différents messages d'alarme par priorité en appuyant sur le bouton de basculement entre les alarmes. Sinon, l'option de défilement automatique affiche les messages dans la pile pendant environ 4 secondes. Ces
Page 50
44
Navigation Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
messages sont triés par ordre de priorité : le moniteur affiche les messages présentant la priorité la plus élevée en premier, puis les autres par ordre décroissant de priorité. Une fois l'intégralité de la pile de messages affichée, la fonction de défilement automatique revient au message prioritaire et répète l'intégralité de la pile, sauf si aucune alarme spécifique annule automatiquement ou si vous réinitialisez ou annulez des alarmes spécifiques. Dans les options de basculement manuel comme de défilement automatique, lorsque plusieurs messages de priorité identique se déclenchent simultanément, l'appareil affiche en premier le plus récent de ces messages.
Les messages d'information vous indiquent comment interagir avec le moniteur ou vous proposent des informations ne nécessitant aucune action. Vous pouvez ignorer un message d'information en sélectionnant la commande associée au message ou en attendant que le message expire. Les messages d'information présentent la plus faible priorité.
Lorsque le moniteur fonctionne en mode Démo, ce qui nécessite d'accéder aux Paramètres avancés, la zone d'état de l'appareil affiche un message d'information indiquant que le mode Démo est actif, comme indiqué ci-dessous.
Tout message d'alarme survenant en mode Démo est également précédé du préfixe « MODE DÉMO ».

Zone de contenu

La zone de contenu affiche les mesures actuelles des signes vitaux, ainsi que l'identification du patient. Elle propose également les commandes appropriées.
La zone Contenu comporte les indications suivantes :
Un volet pour chaque paramètre disponible
Le volet Patient
Le volet des paramètres manuels (taille, poids, douleur, température, respiration et IMC, selon la configuration)
Dans les profils Triage, Vérification ponctuelle et Monitorage par intervalles, la zone de contenu contient également un bouton Enregistrer, qui permet d’enregistrer manuellement les valeurs affichées dans l'onglet Revue. Si votre moniteur est connecté à un système externe, vous pouvez envoyer ces mesures patient à un système externe également. Vous pouvez configurer votre moniteur de façon à envoyer automatiquement ces mesures chaque fois que vous appuyez sur l'option Enregistrer, ou naviguer jusqu'à l'onglet Revue puis sélectionner des dossiers spécifiques à envoyer au système externe.
Page 51
Mode d’emploi
Navigation 45
Dans le profil Monitorage continu, les données des mesures patient sont automatiquement enregistrées dans l'onglet Revue. L'onglet Menu Principal ne comporte donc pas de bouton Enregistrer. (Un bouton Pause apparaît à sa place. Reportez-vous à la section « Mise en pause du monitorage continu (mode Pause) » du chapitre Connex CS de ce mode d'emploi.) Si le moniteur est connecté à la station centrale Connex, il envoie automatiquement ces mesures patient à la station centrale également.

Zone de navigation

La zone de navigation comporte les onglets suivants :
Menu Principal : affiche les mesures des signes vitaux et propose des raccourcis vers différentes commandes.
Patients : permet d'accéder à la liste des patients, au résumé d'un patient et aux paramètres manuels.
Alarmes : permet d'accéder aux commandes générales de réponse d'alarme et de paramètres, ainsi qu'aux paramètres de seuils d'alarme (disponibles uniquement dans les profils Monitorage par intervalles et Monitorage continu) et au mode repos du patient.
Revue : imprime, supprime et envoie des données de patient.
Paramètres : permet d'accéder aux paramètres de configuration de l'appareil.
Pour atteindre un onglet, effleurez l'onglet souhaité dans la zone de navigation. L'onglet actif s'affiche en surbrillance.
Page 52
46 Navigation Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Verrouillage de l'affichage

Le verrouillage de l'affichage empêche la saisie par un médecin, ce qui peut s'avérer utile lors du nettoyage de l'écran.
Remarque La fonction de verrouillage n'est pas un mécanisme de sécurité. L'affichage se verrouille dans les cas suivants :
Vous effleurez le bouton Verr aff. Mntnnt.
Aucune interaction avec le moniteur n'a lieu pendant la période spécifiée dans l'onglet Affichage. Utilisez l'onglet Paramètres avancés pour régler ou modifier le délai de verrouillage de l'affichage. (Le code d'accès aux paramètres avancés est indispensable.)
Verrouillage de l’affichage
Procédez comme suit pour effleurer l’écran sans activer les commandes.
1. Effleurez l’onglet Paramètres.
2. Effleurez l’onglet Appareil.
3. Effleurez le bouton Verr aff. Mntnnt. Ce qui suit se produit :
L’écran Menu Principal s’affiche.
Une barre de titre avec une icône de verrouillage ( ) remplace la zone de
navigation située au bas de l’écran.
Les informations du patient ne s’affichent plus en bas à gauche de l’écran.
Toutes les commandes de l’écran sont verrouillées, excepté sur la barre de
titre. Si vous sélectionnez une zone de l'écran autre que , un message apparaît.
Déverrouillage de l'affichage
Dans l'écran verrouillé, effleurez dans la barre de titre (située au bas de l'écran). Ce qui suit se produit :
Page 53
Mode d’emploi Navigation 47
Les informations du patient s'affichent dans le volet Patient.
La zone de navigation apparaît.
Les commandes de l'onglet Menu Principal sont disponibles.
L'affichage se déverrouille également dans les cas suivants :
Une condition d'alarme survient.
Une action externe a lieu, comme le démarrage ou l'arrêt d'une mesure de PNI ou la mise à niveau du logiciel.
La connexion d'une ligne d'échantillonnage.
Page 54
48 Navigation Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 55

Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres

Ouverture du pavé numérique

Effleurez un champ contenant l'icône du pavé numérique .
49
Le pavé numérique s'affiche.

Pavé numérique

Le pavé numérique comporte les composants suivants :
Composant
Nom Description
Champ de données Affiche les nombres que vous tapez. Le nom du
champ apparaît au-dessus, et la plage de valeurs que vous pouvez entrer apparaît sous le champ.
Touche de retour arrière
Touche Annuler Lorsque vous effleurez cette touche, le pavé
Supprime le chiffre situé à l'extrême droite du champ de données.
numérique disparaît et le nombre sélectionné reste inchangé.
Page 56
50 Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Composant Nom Description
Touche OK Lorsque vous effleurez cette touche, le pavé
numérique disparaît et le nombre entré apparaît dans le volet ou le champ de données associé.

Saisie d'un nombre

1. Lorsque le pavé numérique est actif, effleurez un ou des chiffres.
La valeur doit être comprise dans la plage affichée sous le champ de données.
2. Effleurez le bouton OK.
Si la valeur est comprise dans la plage requise et est au format requis, le pavé
numérique disparaît et les chiffres entrés remplacent les précédents.
Si le nombre n'est pas compris dans la plage requise et n'a pas le format requis,
le bouton OK reste inactif jusqu'à ce qu'un nombre valide soit saisi.

Fermeture du pavé numérique

Effleurez l'un des boutons suivants :
OK : Quitte le pavé numérique et insère le nombre.
Annuler : Quitte le pavé numérique sans enregistrer les nombres entrés.

Ouverture du clavier

Effleurez un champ contenant l'icône du clavier . Le clavier s'affiche.

Clavier

Le clavier comporte les composants suivants :
Composant
Nom Description
Champ de données Affiche les caractères que vous entrez.
Page 57
Mode d’emploi Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres 51
Composant Nom Description
Remarque
Touche de retour arrière
Barre d'espace Entre un espace dans le champ de données.
Touche Maj. Entre la lettre suivante en majuscule.
Touche Lettres Lorsque vous l'effleurez, cette touche permet
Touche Symboles Permet d'afficher le clavier des symboles. La
Supprime le caractère situé à l'extrême droite du champ de données.
de revenir à la disposition de clavier principale. La disposition du clavier change lorsque vous effleurez l'une des touches suivantes :
Touche de symboles
Touche des marques diacritiques
disposition normale du clavier est rétablie lorsque vous effleurez l'une des touches suivantes :
Un symbole
La touche Lettres
La touche Symboles
Le clavier peut être configuré pour masquer les entrées de caractères et les afficher sous forme d'astérisques.
Remarque
Touche Marques diacritiques (l'apparence varie d'une langue à l'autre)
Permet d'afficher le clavier des lettres avec marques diacritiques. La disposition normale du clavier est rétablie lorsque vous effleurez l'une des touches suivantes :
Une lettre
La touche Lettres
La touche Marques diacritiques
Remarque
Touche Suivant valide l'entrée du champ actif, puis efface le
champ afin de permettre la saisie de données dans le champ suivant.
Les symboles qui s'affichent correspondent à la langue sélectionnée.
Cette touche apparaît uniquement lorsque la langue sélectionnée utilise des marques diacritiques.
Page 58
52 Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Composant Nom Description
Touche Annuler Lorsque vous effleurez cette touche, le clavier
disparaît et le contenu du champ de données reste inchangé.
Touche OK Lorsque vous effleurez cette touche, le clavier
disparaît et les caractères entrés apparaissent dans le champ de données.

Saisie d'une lettre ou d'un nombre

1. Lorsque le clavier est actif, effleurez des lettres ou des chiffres.
2. Effectuez l'une des opérations suivantes :
Effleurez le bouton Suivant. Cette commande valide l'entrée du champ actif,
puis efface les données du champ afin de permettre la saisie de données dans le champ suivant.
Effleurez le bouton OK. Le clavier disparaît et les caractères entrés apparaissent
dans le champ de données.

Saisie d’un symbole ou d’un caractère spécial

Remarque Pour revenir à la disposition normale du clavier, effleurez le bouton .
1. Lorsque le clavier est actif, effleurez le bouton . Les symboles et caractères spéciaux de la langue sélectionnée apparaissent.
2. Effleurez le symbole ou le caractère spécial approprié. Le clavier revient à sa disposition normale.

Saisie d’une marque diacritique

Remarque Les claviers avec marques diacritiques sont disponibles uniquement dans
les langues qui utilisent des marques diacritiques.
Remarque Pour revenir à la disposition normale du clavier sans enregistrer les
modifications, effleurez le bouton .
Page 59
Mode d’emploi Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres 53
Touche des marques diacritiques
Aucune (sans objet) Danois, anglais, néerlandais, allemand, italien
1. Lorsque le clavier est actif, effleurez la touche des marques diacritiques. Cette touche varie en fonction de la langue, comme indiqué ci-dessus.
Langue(s)
Français
Finnois, norvégien, espagnol, suédois
Portugais
Polonais
Grec
Le clavier présente les marques diacritiques de la langue sélectionnée et varie donc d’une langue à l’autre. Sur chaque clavier avec marques diacritiques, la touche Lettres située dans le coin supérieur gauche vous renvoie au clavier standard.
2. Effleurez une marque diacritique. Le clavier revient à sa disposition normale.

Fermeture du clavier

Effleurez l'un des boutons suivants :
Suivant : Valide l'entrée du champ actif, puis efface le champ afin de permettre la saisie de données dans le champ suivant.
OK : Quitte le clavier et insère les données.
Annuler : Quitte le clavier sans enregistrer les données entrées.

Utilisation d’un lecteur de codes à barres

Le moniteur permet de scanner les codes à barres des patients et des médecins pour entrer des informations d’identifiant. Le lecteur de codes à barres prend en charge les codes à barres linéaires et à deux dimensions.
Si ce n’est déjà fait, connectez le lecteur de codes à barres sur le moniteur. Suivez les instructions fournies pour la connexion d’un accessoire.
Remarque
1. Retirez le lecteur de codes à barres de son support.
Reportez-vous aux indications d’utilisation du fabricant pour vous assurer que le lecteur est réglé sur le mode Emulation Com. USB.
Page 60
54 Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
2. Maintenez le lecteur à environ 15,4 cm du code à barres et appuyez sur la gâchette pour faire apparaître la lumière du lecteur sur le code à barres.
Dès lors que le lecteur a lu correctement un code à barres et répondu à des requêtes d'ID correspondante sur l'appareil ou dans un système hôte externe, l'ID apparaît dans la zone cible (volet Patient, champ de données ou zone d'état de l'appareil). Reportez-vous aux notes complémentaires ci-dessous.
Si le lecteur a des difficultés à lire le code à barres, adaptez lentement la distance et l’angle entre le lecteur et le code à barres tout en appuyant sur la gâchette. Si la lecture est toujours difficile, assurez-vous que le code à barres est aussi plat que possible.
Remarque Vous pouvez scanner le code à barre d'un patient à partir de l'onglet Menu
Principal ou Résumé. L’ID lu s’affiche dans le volet Patient de l’onglet Menu Principal et dans le champ ID du patient de l’onglet Résumé. Avant de scanner un code à barres dans l’onglet Résumé, effleurez l’icône de clavier dans le champ ID du patient. Effleurez la commande OK pour revenir à l’onglet Menu Principal et commencer les mesures sur le patient.
Remarque Si l'option « Demander ID patient pour enregistrer mesures » est activée
dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît à l'écran lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe ou la liste des patients de l'appareil pour obtenir une ID correspondante.
Une requête infructueuse génère le message « Identification patient impossible ».
Une requête réussie permet de compléter les champs de données patient et de les afficher conformément aux préférences configurées dans les Paramètres avancés.
Remarque Si l'option « Demander ID médecin pour enregistrer mesures » est activée
dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît à l'écran lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe pour obtenir une ID correspondante.
Une requête infructueuse génère le message « Impossible d'identifier le médecin ».
Une requête réussie permet de remplacement l'indicateur de progression par les données du médecin, conformément aux préférences configurées dans les Paramètres avancés.
Remarque Si vous scannez le code à barres d’un ID de médecin lorsque le volet ID du
médecin est ouvert, l’ID lu s’affiche dans la section ID du médecin de la zone d'état de l'appareil. Effleurez la commande OK pour revenir à l’onglet Menu Principal et commencer les mesures sur le patient.
Remarque Utilisez l’onglet Gestion des données des paramètres avancés pour
modifier l’apparence de l’ID du médecin si vous ne souhaitez pas que votre ID apparaisse dans la zone État du périphérique. (Le code d’accès aux paramètres avancés est indispensable.) Ces informations sont toutefois conservées dans la mémoire du moniteur pour rappel, impression ou envoi électronique de données sur le réseau.
Page 61

Connex CS

Présentation

Un moniteur peut être utilisé comme un appareil autonome ou mis en réseau avec une station centrale (Connex CS). Ce chapitre décrit la communication entre le moniteur et la station centrale.
Les moniteurs communiquent avec la station centrale par l'intermédiaire de réseaux câblés Ethernet et sans fil. Le schéma ci-dessous présente des moniteurs connectés à la station centrale.
55
Moniteurs câblés
1. (connexion Ethernet)
2. Moniteurs sans fil
3. Point d'accès sans fil
4. Réseau
5. Station centrale
La station centrale assure le monitorage centralisé des moniteurs connectés. Ce système de monitorage central prend en charge la communication des données surveillées en continu ainsi que de celles acquises par intermittent (épisodiques), des alarmes des signes vitaux des patients et des alertes des équipements techniques, ainsi que l'affichage et l'impression de toutes les données enregistrées.
La communication entre le moniteur et la station centrale est bidirectionnelle mais varie en fonction du profil actif et des paramètres avancés sélectionnés. Dans tous les profils, par exemple, les données patient épisodiques peuvent être enregistrées et envoyées à
Page 62
56 Connex CS Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
la station centrale. Cependant, dans le profil Monitorage continu, les données des signes vitaux des patients sont transmises automatiquement à la station centrale lorsque le moniteur est connecté à la station centrale. Vous pouvez activer ou désactiver la connexion automatique à la station centrale dans l'option Paramètres avancés. Par ailleurs, dans tous les profils à l'exception de Triage (consultez la Remarque), vous pouvez ajouter des patients à une liste figurant sur le moniteur puis les envoyer à la station centrale. Vous pouvez également récupérer les listes de patients sur une station centrale. Dans les profils Monitorage par intervalles et Vérification ponctuelle, la récupération des listes de patients nécessite une action de l'utilisateur. Dans le profil Monitorage continu, la liste des patients sur le moniteur se met à jour automatiquement lorsque le moniteur est connecté à la station centrale.
Remarque Le profil Triage ne comporte pas d'onglet Patients et ne propose donc pas
de liste de patients.
Dès lors que vous attribuez un patient à un moniteur et que vous envoyez ces informations à la station centrale, vous pouvez modifier les informations patient sur le moniteur, comme indiqué dans le tableau suivant :
Informations patient modifiables en fonction du profil et de la communication avec la station centrale
Profils Vérification ponctuelle et Intervalles X X X X
Profil Monitorage continu, communiquant avec la station centrale
Profil Monitorage continu, ne communiquant pas avec la station centrale
Remarque Dans de nombreux cas, la modification des informations patient permet
Si un moniteur perd sa connexion avec la station centrale, l'appareil poursuit le monitorage du patient, affiche les données patient et génère les alarmes et les messages. Lorsque la connexion est rétablie, le moniteur reprend l'envoi des tendances des signes vitaux et des données épisodiques.

Onglet Moniteur

ID patient Nom du
patient
X X X
Emplacement
du patient
X X
Type de
patient
d'afficher une boîte de dialogue vous demandant de confirmer l'action. Ces boîtes de dialogue s'affichent chaque fois que l'action entraîne l'effacement des données des mesures du patient ou du contexte du patient.
L'onglet Moniteur propose les commandes suivantes associées au monitorage patient sur l'appareil et la transmission des données de signes vitaux du patient à une station centrale :
Arrêter monitorage – Interrompt le monitorage continu du patient actuel et efface les
• données patient sur l'appareil.
Pause – Met en pause le monitorage continu, ainsi que les alarmes, pendant une période donnée, tout en conservant les données sur l'appareil.
Modifier intervalle de pause – Augmente ou diminue l'intervalle de pause par pas de 15 minutes jusqu'à 2 heures.
Page 63
Mode d’emploi
Connecter à la station centrale – Permet la connexion manuelle à une station centrale et lance ou reprend la transmission des données de signes vitaux du patient lorsque l'appareil n'est pas connecté manuellement.
Déconnecter de la station centrale – Déconnecte manuellement l'appareil d'une station centrale tout en poursuivant le monitorage du patient et en conservant les données de signes vitaux du patient sur l'appareil. Cette commande n'est disponible qu'après la connexion à une station centrale.
Les sections qui suivent fournissent des instructions d'utilisation de ces commandes.
Remarque Cet onglet n'est visible que lorsque le profil Monitorage continu est actif. Il
n'est pas disponible dans les profils Triage, Vérification ponctuelle ou Monitorage par intervalles.
Remarque Le profil Monitorage continu est disponible uniquement sur les appareils
dotés d'une licence de profil Monitorage continu.

Connexion à la station centrale

Dans le profil Monitorage continu, pour connecter le moniteur à une station centrale via une connexion sans fil ou réseau Ethernet, vous devez d'abord activer l'option Connexion CS dans les Paramètres avancés. Lorsque cette commande est activée, le moniteur tente automatiquement de se connecter à la station centrale et continue cette action jusqu'à l'établissement de la connexion.
Connex CS 57
Si le profil Monitorage continu est actif mais que votre appareil a été déconnecté de la
station centrale (l'indicateur pouvez rétablir manuellement la connexion.
1.
Effleurez l’onglet Paramètres. L'onglet Moniteur apparaît.
2. Sélectionnez Connecter à la station centrale.
Lorsque le moniteur tente de se connecter à la station centrale, un indicateur apparaît dans la zone d'état de l'appareil jusqu'à l'établissement de la connexion.
Une fois le moniteur connecté à la station centrale, l'indicateur
La commande Connexion CS décrite plus haut n'a d'impact que sur le profil Monitorage continu. Vous pouvez cependant configurer les profils Monitorage par intervalles et Vérification ponctuelle de façon à communiquer avec une station centrale aussi dans les Paramètres avancés. Dans ces configurations, si le profil Monitorage par intervalles ou Vérification ponctuelle est actif, votre appareil se connecte à la station centrale lorsque vous extrayez une liste de patients ou que vous chargez les dossiers précédemment enregistrés d'un patient à l'aide d'un lecteur de codes à barres. Par ailleurs, vous pouvez envoyer des données épisodiques à la station centrale lorsque vous effleurez l'option Envoyer de l'onglet Revue du patient.
s'affiche dans la zone d'état de l'appareil), vous
apparaît.

Déconnexion de la station centrale

La déconnexion de la station centrale vous permet d'interrompre la transmission des données à la station centrale tout en poursuivant le monitorage de votre patient, en
Page 64
58 Connex CS Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
conservant les données de signes vitaux sur le moniteur. Sélectionnez cette option lorsque vous devez transporter un patient tout en poursuivant son monitorage.
1. Effleurez l’onglet Paramètres. L'onglet Moniteur apparaît.
2. Sélectionnez Déconnecter de la station centrale. Si des motifs de déconnexion de la station centrale ont été configurés dans Connex
CS, une boîte de dialogue « Déconnecter » apparaît en affichant une liste de motifs.
3. Sélectionnez un motif de déconnexion, le cas échéant, puis effleurez la commande OK.
L’onglet Menu principal apparaît.

Monitorage patient continu

Votre appareil doit être configuré en profil Monitorage continu pour permettre le monitorage continu du patient.
Termes clés
Contexte du patient Condition dans laquelle une ID de patient et un type de patient ont été sélectionnés sur un
appareil.
Contexte d'emplacement Condition dans laquelle une chambre ou une chambre et un chevet ont été sélectionnés sur
un appareil.
Vous pouvez surveiller en continu les patients sur l'appareil seul (monitorage principal) ou transmettre en continu les données patient à une station centrale également (monitorage secondaire).
Si le monitorage continu a été configuré comme profil par défaut, l'appareil démarre alors dans ce profil. Si le profil Monitorage continu est actif, vous pouvez l'utiliser avec un patient et/ou un contexte d'emplacement existants ou attribuer un patient et un emplacement.

Activation du profil Monitorage continu

Si le profil Monitorage continu n'est pas actif, procédez comme suit :
1.
Effleurez l’onglet Paramètres.
2. Effleurez l'onglet Périphérique. L'onglet vertical Profil apparaît.
3. Sélectionnez Monitorage continu. Lorsque ni le contexte du patient ni l'emplacement ne sont établis et qu'aucune
mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée, le profil Monitorage continu devient immédiatement actif. Si ces conditions ne s'appliquent pas, passez à l'étape 4.
4. À l'aide des conditions présentées en texte gras, sélectionnez et appliquez les étapes ci-après correspondant à votre patient et à l'appareil.
a. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi mais
qu'aucune mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée :
Page 65
Mode d’emploi Connex CS 59
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient. Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les options suivantes apparaissent :
Patient identique, emplacement identique
Patient identique, emplacement différent
Nouveau patient
Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
b. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi et que
des mesures patient ont été effectuées ou enregistrées :
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît avec le message suivant : « Basculer vers le profil de monitorage continu supprime les données de mesure de l'appareil. Continuer ? »
1. Effleurez la commande Oui pour confirmer ou Non pour annuler le changement de profil.
Remarque Si vous sélectionnez Non, vous pouvez envoyer les
données de signes vitaux enregistrées avant de changer de profil. Une fois cette tâche effectuée, le cas échéant, répétez les étapes 1 à 3.
Une autre boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient. Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les options suivantes apparaissent :
Patient identique, emplacement identique
Patient identique, emplacement différent
Nouveau patient
2. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
5.
Effleurez l’onglet Menu Principal. Vous pouvez maintenant entamer le monitorage d'un patient dans le profil
Monitorage continu.

Mise en pause du monitorage continu (mode Pause)

Vous pouvez temporairement suspendre le monitorage continu et conserver les données patient sur l'appareil lorsque votre patient doit se déplacer, aller aux toilettes ou sortir de l'unité pour un examen.
Remarque
Si une alarme de batterie faible survient sur l'appareil, le mode Pause n'est pas disponible.
Remarque En mode Pause, l'appareil conserve les données patient précédemment
enregistrées mais ne les affiche pas ou enregistre les mesures patient supplémentaires jusqu'à ce que vous quittiez le mode Pause.
1. Dans l'onglet Menu Principal, effleurez Pause.
Page 66
60 Connex CS Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Une boîte de dialogue « Pause » indique que vous avez mis en pause le monitorage continu. Les commandes de cet écran permettent de reprendre ou de cesser le monitorage. Une minuterie affiche le temps restant avant la reprise du monitorage continu.
Remarque Vous pouvez configurer le délai d'attente du mode Pause
dans les Paramètres avancés.
2. Pour augmenter l'intervalle de pause, appuyez de manière répétée sur le symbole + jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse.
L'intervalle de pause est alors automatiquement appliqué.
Page 67
Mode d’emploi Connex CS 61

Reprise du monitorage continu

Vous pouvez reprendre le monitorage continu après une pause lorsque les capteurs sont connectés à un patient. L'état de la minuterie de pause détermine la prochaine étape à suivre.

Durée de pause restante

Si le seuil de durée de pause n'est pas atteint (temps restant sur la minuterie), reprenez le monitorage comme suit :
1. Reconnectez les capteurs patient au patient, si nécessaire.
2. Effleurez la commande Reprise monitorage. L'onglet Menu Principal apparaît et le monitorage continu reprend.

Expiration du seuil de durée de pause (capteurs patient connectés)

Si le seuil de durée de pause est atteint et que vous avez déjà reconnecté les capteurs au patient et/ou à l'appareil, l'onglet Menu Principal apparaît et le monitorage continu reprend automatiquement.

Expiration du seuil de durée de pause (capteurs patient déconnectés)

Si le seuil de la durée de pause est dépassé avant la reprise du monitorage, l'appareil quitte le mode Pause et des alarmes peuvent retentir.
Reconnectez les capteurs au patient et/ou à l'appareil et validez les messages d'alarme et d'information, si nécessaire.
Le monitorage continu reprend.

Fin du monitorage continu

Lorsque vous n'avez plus besoin de surveiller un patient en continu, procédez comme suit pour cesser le monitorage :
1.
Effleurez l’onglet Paramètres. L'onglet Moniteur apparaît.
2. Effleurez la commande Arrêter monitorage. Une boîte de dialogue « Arrêter monitorage » apparaît en proposant les options
suivantes :
Nouveau patient – Efface les données du patient, du contexte d'emplacement et
de revue, une fois que vous avez retiré les capteurs du patient
Mettre hors tension – Efface les données du patient, du contexte
d'emplacement et de revue, puis met l'appareil hors tension
Annuler – Conserve les données patient et affiche l'onglet Menu Principal
3. Sélectionnez l'option voulue.
Page 68
62 Connex CS Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Remarque Au bout d'environ 30 secondes d'inactivité, la boîte de
dialogue « Arrêter monitorage » disparaît. Si vous ne réagissez pas à cette boîte de dialogue et que le monitorage continu est interrompu, la boîte de dialogue « Confirmer patient et lieu » apparaît. Vous devez répondre à cette boîte de dialogue avant la reprise du monitorage continu.
4. Si vous sélectionnez Nouveau patient, suivez l'invite affichée pour retirer les capteurs du patient (et de l'appareil, le cas échéant) puis effleurez la commande OK.
L’onglet Menu principal apparaît.

Attribution d'un patient et d'un emplacement

Vous pouvez attribuer un patient et un emplacement après avoir commencé le monitorage des signes vitaux d'un patient.
Lorsque vous entamez le monitorage continu d'un patient sur un appareil dépourvu de contexte de patient, le message d'information suivant apparaît dans la zone d'état de l'appareil : « Attribuer patient et emplacement ».
1. Dans l'angle supérieur droit de l'écran, effleurez l'option Attribuer. L'onglet Liste apparaît. Remarque Lorsque le moniteur est connecté à une station centrale, il
extrait automatiquement la liste des patients lorsque vous naviguez jusqu'à l'onglet Patients.
2. Si le nom de votre patient apparaît dans la liste des patients, sélectionnez-le puis effleurez l'option Sélectionner.
L'onglet Menu Principal apparaît avec les informations sur le patient et/ou l'emplacement complétées, conformément aux paramètres de votre moniteur.
Remarque Si les informations sur le nom du patient ou l'emplacement
sont manquantes, le moniteur affiche « Attribuer patient » ou « Attribuer emplacement » jusqu'à ce que ces informations soient fournies. Vous pouvez surveiller le patient sans entrer tous ces détails.
3. Si le nom de votre patient n'apparaît pas dans la liste des patients, effleurez l'option Ajouter.
4. Dans le volet Patient, effleurez dans un champ et entrez les informations patient. Effleurez la commande Suivant pour parcourir les champs de données du patient.
Remarque Vous pouvez utiliser un lecteur de codes à barres pour entrer
une ID de patient dans le champ ID du patient. Effleurez le
bouton dans le champ ID du patient, scannez le code à barres, puis effleurez le bouton OK .
Page 69
Mode d’emploi Connex CS 63
Remarque Si l'option « Demander ID patient pour enregistrer mesures »
est activée dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît à l'écran lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe ou la liste des patients de l'appareil pour obtenir une ID correspondante.
Une requête infructueuse génère le message « Identification patient impossible ».
Une requête réussie permet de compléter les champs de données patient et de les afficher conformément aux préférences configurées dans les Paramètres avancés.
5. Dans le volet Emplacement, sélectionnez une chambre et un lit disponibles dans la liste.
Remarque La liste des emplacements ne présente que les
emplacements qui ne sont pas encore attribués à un appareil de monitorage continu.
« Pas d'emplacement attribué » s'affiche dans la liste jusqu'à ce que vous sélectionniez une chambre et un lit.
6. Effleurez la commande OK pour revenir à l'onglet Menu principal. Les informations sont enregistrées.
Remarque Vous pouvez laisser quelques champs vierges dans l'onglet Patient >
Résumé. Toutefois, si les informations sur le nom du patient ou l'emplacement sont manquantes, le moniteur affiche « Attribuer patient » ou « Attribuer emplacement » jusqu'à ce que ces informations soient fournies. Vous pouvez surveiller le patient sans entrer tous ces détails.
Page 70
64 Connex CS Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 71

Profils

65
Les profils sont des variations de l’onglet Menu Principal. Chaque profil vous donne accès à un ensemble distinct de fonctionnalités. Choisissez le profil qui répond le mieux à vos besoins.
Le moniteur propose plusieurs profils (Monitorage continu, Monitorage par intervalles, Vérification ponctuelle et Triage) en fonction de la configuration et des licences de mise à niveau que vous achetez.

Profil Monitorage continu

Le profil Monitorage continu est conçu pour assurer le monitorage en continu du patient. Les moniteurs configurés avec Oridion Microstream Capnography assurent le monitorage continu du CO2 en fin d'expiration (etCO2), de la fraction de CO2 inspiré (FiCO2), de la fréquence respiratoire (FR), de la fréquence de pouls et de l'indice pulmonaire intégré (IPI). Les moniteurs configurés avec l'option d'oxymétrie de pouls Nellcor assurent le monitorage continu de la saturation en oxygène de l'hémoglobine (SpO2) et de la fréquence de pouls. Les moniteurs configurés avec l'option Masimo rainbow SET peuvent assurer le monitorage en continu de la saturation en oxygène de l'hémoglobine (SpO2), de l'hémoglobine totale (SpHb ou SpHbv), de la respiration acoustique (FR) et de la fréquence de pouls. Les moniteurs configurés avec EarlySense assurent le monitorage en continu de la fréquence respiratoire (FR), de la fréquence de pouls (FP) et des mouvements du patient.
Le profil Monitorage continu vous permet également d'effectuer des mesures manuelles de la température ou de la PNI, d'utiliser des alarmes et des intervalles programmés, ainsi que d'utiliser des commandes bidirectionnelles pour transmettre les données entre le moniteur et une station centrale.
Remarque Les données patient ne sont transmises en continu à une station centrale
que dans le profil Monitorage continu.
Remarque Si l'option « Autoriser la modification du profil » est activée dans les
Paramètres avancés, l'appareil tente automatiquement de passer en profil Monitorage continu lorsqu'un capteur de monitorage continu (CO2, RRa, EarlySense) est connecté à l'appareil. (Reportez-vous à la section « Passage en profil Monitorage continu : changement de profil automatique », plus loin dans ce chapitre.)
Onglet Menu Principal du CO2 Oridion
Page 72
Profils Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
66
Onglet Menu Principal de la RRa Masimo
Onglet Menu Principal des mouvements du patient détectés par EarlySense
Page 73
Mode d’emploi Profils 67

Enregistrement des mesures des signes vitaux (profil Monitorage continu)

Dans le profil Monitorage continu, les mesures sont automatiquement enregistrées comme suit :
Les mesures continues (SpO2, SpHb, fréquence de pouls, etCO2, FiCO2, IPI, fréquence respiratoire et mouvements du patient) sont enregistrées une fois par minute.
Lorsqu'une mesure est hors des seuils d'alarme, toutes les mesures continues sont enregistrées.
Les mesures de PNI et de température prédictive sont enregistrées au moment de leur acquisition.
Les paramètres manuels sont enregistrés lorsque vous effleurez le bouton OK de l'onglet Manuel.
Les modificateurs sont définis lorsque vous complétez la configuration des paramètres et revenez à l'onglet Menu Principal. Ces modificateurs n'apparaissent pas dans l'onglet Revue.
Lorsque 24 heures de données ont été enregistrées pour le patient sélectionné, les données antérieures à 24 heures sont supprimées du moniteur.
Remarque Le moniteur ne conserve pas les températures du mode direct en
mémoire. Il est dès lors important de prendre note de la température avant de retirer la sonde du site de mesure et de l'enregistrer ensuite manuellement dans le dossier du patient.

Profil Monitorage par intervalles

Le profil Monitorage par intervalles vous permet d’utiliser des alarmes et des intervalles de PNI prédéterminés pour le monitorage du patient.
Remarque Les données des signes vitaux du patient ne sont transmises à une station
centrale que dans le profil Monitorage continu.
Page 74
68
Profils Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Profil Vérification ponctuelle

Le profil Vérification ponctuelle est optimisé pour les cliniciens qui effectuent des mesures des signes vitaux ponctuelles et qui n’ont pas besoin des fonctions de mesures automatiques ou d’alarmes.

Profil Triage

Le profil Triage permet la capture des signes vitaux sans alarme et sans accéder à l’onglet Patients.
Page 75
Mode d’emploi Profils 69

Comparaison des fonctionnalités des profils

Le tableau suivant compare les fonctionnalités des profils.
Fonction Monitorage
continu
Monitorage
par
intervalles
Effectuer des mesures de NIBP, SpO2, température et fréquence de pouls
Effectuer des mesures de SpHb (Masimo uniquement)
Surveiller l'etCO2, le FiCO2, et l'IPI (Oridion uniquement)
Surveiller la FR (EarlySense et Oridion uniquement)
Surveiller les mouvements du patient (EarlySense uniquement)
Surveiller la RRa (Masimo uniquement) X
Configurer et paramétrer la prédétermination des intervalles
Consulter et configurer les limites d’alarmes X X
X X X X
X X
X
X
X
X X
Vérification
ponctuelle
Triage
Consulter et réagir aux alarmes physiologiques
Modifier le type de patient (adulte, enfant, nouveau-né)
Afficher et entrer des paramètres manuels (taille, poids, douleur, respiration, température*, IMC**)
Enregistrer les données des signes vitaux affichés dans la mémoire de l’appareil
Examiner les données des signes vitaux enregistrés
Utiliser les commandes bidirectionnelles entre le moniteur et les systèmes externes
* Les thermomètres IR Braun configurés pour être utilisés avec le moniteur transfèrent automatiquement les données de température dans le volet Température. Vous pouvez entrer manuellement la température si vous prenez la température d'un patient à l'aide d'un thermomètre qui n'est pas connecté au moniteur, et si vous avez sélectionné la température parmi les quatre paramètres manuels à afficher.
** L'indice de masse corporelle (IMC) n'est calculé et transféré vers le moniteur que si une balance est connectée. Vous pouvez entrer ou modifier les valeurs d'IMC. L'IMC s'affiche dans l'onglet Manuel et dans le volet Paramètres manuels si vous l'avez sélectionné parmi les quatre paramètres à afficher.
X X
X X X X
X X X
X X X X
X X X X
X X X X
Page 76
70 Profils Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Changement des profils

Vous pouvez changer le profil actif sur l'appareil afin d'accéder à un ensemble différent de fonctions.
Remarque L'option « Autoriser la modification du profil » doit être activée dans
Paramètres avancés pour que vous puissiez changer les profils.
La procédure de changement de profil varie en fonction de plusieurs conditions :
Profil actif par opposition à profil cible
Contexte du patient établi
Données de mesures du patient enregistrées
Capteurs recueillant activement les données de mesure du patient
Le tableau suivant répertorie les changements de profil autorisés en fonction de ces conditions.
Conditions dans lesquelles des changements de profil
spécifiques sont autorisés
Profil actif Profil cible Contexte du patient
établi
Données de
mesures du patient
enregistrées
Capteurs
recueillant
activement les
données de mesure
du patient
Monitorage continu Monitorage par
intervalles ou Vérification ponctuelle
Monitorage continu Triage X
Monitorage par intervalles ou Vérification ponctuelle
Vérification ponctuelle
Monitorage par intervalles
Triage Monitorage continu N/A X X
Triage Monitorage par
Monitorage continu X X X
Monitorage par intervalles
Vérification ponctuelle
intervalles ou Vérification ponctuelle
X
X X X
X X X
N/A X X
Monitorage par intervalles ou Vérification ponctuelle
Triage X X X
Page 77
Mode d’emploi
Remarque Des boîtes de dialogue de confirmation s'affichent chaque fois qu'un
changement de profil spécifique est susceptible d'effacer les données enregistrées de l'onglet Revue, d'effacer les mesures patient épisodiques affichées ou de nécessiter de changer le contexte du patient ou de l'emplacement.

Passage d'un profil non continu à un autre profil non continu

1. Effleurez l'indicateur du profil sélectionné dans la zone d'état de l'appareil.
L'onglet vertical Profil apparaît.
2. Sélectionnez le profil souhaité. Le changement de profil prend effet immédiatement. Remarque Pour toutes ces modifications de profil non continu, les
mesures patient épisodiques enregistrées restent dans l'onglet Revue et les mesures actuelles demeurent affichées. Le contexte du patient et/ou de l'emplacement, s'ils sont établis, restent affichés pour tous les changements de profil non continu, à l'exception de Triage car ce profil n'est pas conçu pour afficher le contexte du patient ou de l'emplacement.
Profils 71

Passage au profil Monitorage continu

Changement automatique de profil
Si l'option « Autoriser la modification du profil » a été activée dans les Paramètres avancés, l'appareil tente automatiquement de passer en profil Monitorage continu lorsqu'un capteur de monitorage continu (CO2, RRa, EarlySense) est connecté à l'appareil. En cas de changement de profil, un message d'information apparaît dans la zone d'état de l'appareil pour signaler ce changement.
Remarque Les boîtes de dialogue de changement de profil décrites dans la section
Changement manuel de profil apparaissent à l'écran en fonction du contexte du patient et/ou des mesures patient établis sur l'appareil.
Remarque Un changement automatique de profil Monitorage continu se produit une
seule fois pour chaque capteur continu connecté. Si le changement de profil tenté échoue ou si vous passez à un profil épisodique après un changement automatique pour le profil Monitorage continu, vous devez déconnecter puis reconnecter un capteur continu pour qu'un changement automatique ait lieu.
Remarque Si l'appareil ne peut pas passer en profil Monitorage continu, une boîte de
dialogue indiquant que ce profil est indisponible dans la configuration actuelle s'affiche.
Changement manuel de profil
Page 78
72 Profils Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Pour passer manuellement au profil Monitorage continu depuis un autre profil, procédez comme suit.
1. Effleurez l'indicateur du profil sélectionné dans la zone d'état de l'appareil.
L'onglet vertical Profil apparaît. Selon le texte en gras affiché, sélectionnez et appliquez les étapes et sous-étapes ci-après correspondant à votre patient et à l'appareil.
2. Lorsqu'aucun contexte du patient et/ou de l'emplacement n'est établi et qu'aucune mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée, sélectionnez le profil voulu.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
3. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi mais
qu'aucune mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée :
a. Sélectionnez le profil souhaité.
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient. Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les options suivantes apparaissent :
Patient identique, emplacement identique
Patient identique, emplacement différent
Nouveau patient
b. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
4. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi et que des
mesures patient ont été effectuées ou enregistrées :
a. Sélectionnez le profil souhaité.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît avec le message suivant : « Basculer vers le profil de monitorage continu supprime les données de mesure de l'appareil. Continuer ? »
b. Effleurez la commande Oui pour confirmer ou Non pour annuler le changement
de profil.
Remarque Si vous sélectionnez Non, vous pouvez envoyer les
données de signes vitaux enregistrées avant de changer de profil. Une fois cette tâche effectuée, le cas échéant, répétez les étapes 1 et 4.
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient. Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les options suivantes apparaissent :
Patient identique, emplacement identique
Patient identique, emplacement différent
Nouveau patient
c. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Page 79
Mode d’emploi Profils 73
Le changement de profil prend effet immédiatement.
5. Effleurez l’onglet Menu Principal. Vous pouvez maintenant entamer le monitorage d'un patient dans le profil
Monitorage continu.

Changement depuis le profil Monitorage continu

Pour passer du profil Monitorage continu à un autre profil, procédez comme suit.
1. Effleurez l'indicateur du profil sélectionné dans la zone d'état de l'appareil.
L'onglet vertical Profil apparaît. Selon le texte en gras affiché, sélectionnez et appliquez les étapes et sous-étapes ci-après correspondant à votre patient et à l'appareil.
2. Lorsqu'aucune donnée de tendances patient n'a été enregistrée, sélectionnez le profil voulu.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
3. Lorsque des capteurs continus sont connectés au patient ou que des données épisodiques ou continues ont été enregistrées, aucune autre sélection de profil n'est disponible jusqu'à ce que vous retiriez les capteurs et terminiez le monitorage.
a. Retirez les capteurs continus de votre patient. b. Dans l'onglet Paramètres, effleurez l’onglet Moniteur. c. Effleurez la commande Arrêter monitorage.
Une boîte de dialogue « Arrêter monitorage » apparaît en proposant les options suivantes :
Nouveau patient – Efface les données du patient, du contexte d'emplacement et de revue
Mettre hors tension – Efface les données du patient, du contexte d'emplacement et de revue, puis met l'appareil hors tension
Annuler – Conserve les données patient et affiche l'onglet Menu Principal
Remarque L'arrêt du monitorage entraîne la suppression de toutes
les données de mesure patient sur l'appareil.
d. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
L’onglet Menu principal apparaît.
e. Répétez l'étape 1 et sélectionnez le profil voulu dans l'onglet vertical Profil.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
4. Une fois le contexte du patient et/ou de l'emplacement sont établis, mais
aucune donnée de tendance épisodique ou continue n'a été enregistrée :
a. Sélectionnez le profil souhaité.
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient. Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les options suivantes apparaissent :
Page 80
74 Profils Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Patient identique, emplacement identique
Patient identique, emplacement différent
Nouveau patient
b. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
Remarque Si l'appareil était connecté à une station centrale alors que le profil
Monitorage continu était actif, le passage à un autre profil entraîne la déconnexion de l'appareil sur la station centrale.
Page 81

Gestion des données patient

Les données démographiques des patients sont gérées dans l’onglet Patients.
Dans cet onglet, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Récupérer la liste de patients du réseau (par exemple, les dossiers médicaux électroniques (EMR) ou une station centrale).
Sélectionner un patient dans la liste.
Créer manuellement les entrées patient et une liste de patients.
Scanner un ID de patient à l’aide du lecteur de codes à barres pour obtenir un résultat de nom de patient de votre système hôte.
75
Remarque La correspondance de nom de patient doit provenir d'un
EMR ou d'une station centrale.
Entrer des informations supplémentaires pour le patient, comme les paramètres manuels.
Attribuer un patient et un emplacement à un appareil uniquement ou à une station centrale au cours du monitorage continu.
MISE EN GARDE Vérifiez l’identité des patients sur le moniteur après la saisie manuelle ou par code à barres, et avant l’impression ou le transfert des dossiers des patients.

Ajout d’un patient à la liste de patients

Remarque Si le moniteur est configuré pour récupérer la liste de patients sur le réseau
et qu'il se trouve dans le profil Vérification ponctuelle ou Monitorage par intervalles, vous pouvez ajouter manuellement un patient à la liste de patients.
Remarque Si le moniteur est configuré pour récupérer la liste de patients sur la station
centrale et qu'il se trouve dans le profil Monitorage continu, vous pouvez ajouter manuellement un patient à la liste de patients et le transférer à la station centrale.
1. Effleurez l'onglet Patients.
2. Effleurez Ajouter.
3. Effleurez la commande puis saisissez les informations patient. Effleurez la commande Suivant pour parcourir les champs de données patient.
Page 82
76 Gestion des données patient Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Remarque Vous pouvez utiliser un lecteur de codes à barres pour entrer
une ID de patient dans le champ ID du patient. Effleurez la
commande dans le champ ID du patient, scannez le code à barres, puis effleurez le bouton OK.
4. Effleurez la commande OK pour revenir à l'onglet Menu principal. Les informations sont enregistrées.
MISE EN GARDE Vérifier l'identité des patients sur le moniteur après saisie manuelle ou par code à barres, et avant l'impression ou le transfert des dossiers des patients.

Chargement des données patient à l’aide d'un lecteur de codes à barres

Vous pouvez utiliser un lecteur de codes à barres pour rechercher des dossiers existants sur le patient et effectuer une concordance de nom de patient avec le système hôte.
Remarque Si le moniteur est connecté au réseau, il peut recevoir un nom de patient
provenant de dossiers de patient associés à un numéro d’ID lu.
Remarque Si l'option « Demander ID patient pour enregistrer mesures » est activée
dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît à l'écran lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe ou la liste des patients de l'appareil pour obtenir une ID correspondante.
Une requête infructueuse génère le message « Identification patient impossible ».
Une requête réussie permet de compléter les champs de données patient et de les afficher conformément aux préférences configurées dans les Paramètres avancés.
1. Assurez-vous d’être dans l’onglet Menu Principal.
2. Scannez le code à barres du patient avec le lecteur de codes à barres. L'ID du patient s'affiche dans le volet Patient si la requête de patient a abouti.
MISE EN GARDE Vérifier l'identité des patients sur le moniteur après saisie manuelle ou par code à barres, et avant l'impression ou le transfert des dossiers des patients.

Sélection d’un patient

Les options de sélection des patients précédemment enregistrés dans l'onglet Liste varient en fonction des éléments suivants :
Profil actif
Contexte du patient établi
Connexion à un réseau
Connexion à une station centrale
Page 83
Mode d’emploi Gestion des données patient 77
Selon le texte en gras affiché, appliquez la procédure ci-dessous qui correspond à votre patient et à l'appareil.
1. Dans tous les profils à l'exception de Triage, lorsque le contexte du patient n'a
pas été établi sur l'appareil et que le type de patient reste le même :
a. Effleurez l'onglet Patients.
L'onglet Liste apparaît.
b. Si le moniteur est connecté au réseau, effleurez Extraire la liste pour mettre à
jour la liste de patients affichée. Le moniteur extrait la liste de patients du réseau. Remarque Lorsque le moniteur est connecté à une station centrale,
il extrait la liste des patients lorsque vous naviguez jusqu'à l'onglet Patients.
c. Effleurez l'identifiant du patient (nom, numéro d'ID ou emplacement) à
sélectionner.
Remarque Les données des patients peuvent être triées dans
l’ordre croissant ou décroissant en sélectionnant la ligne de titre et en effleurant ensuite le bouton ou . Si aucun repère de tri n'apparaît dans une colonne, effleurez le titre et le bouton apparaît.
d. Effleurez Sélectionner.
L'identifiant du patient sélectionné apparaît dans l'onglet Menu Principal. Remarque Tant que vous n'apportez aucune modification au type de
patient, les mesures patient affichées restent à l'écran et sont associées au patient sélectionné, et les paramètres de configuration du patient sont conservés.
2. Dans les profils Monitorage par intervalles et Vérification ponctuelle, lorsque le
contexte du patient a été établi sur l'appareil et que vous voulez sélectionner un autre patient (changer de contexte du patient) :
a. Effleurez l'onglet Patients.
L'onglet Résumé apparaît. b. Effleurez l’onglet Liste. c. Si le moniteur est connecté au réseau, effleurez Extraire la liste pour mettre à
jour la liste de patients affichée.
Le moniteur extrait la liste de patients du réseau.
Remarque Dans Paramètres avancés, vous pouvez configurer le
moniteur pour qu'il récupère la liste des patients sur le réseau. Lorsque cette fonction est activée, le bouton Extraire la liste remplace le bouton Ajouter dans l’onglet Liste.
Remarque Lorsque le moniteur est connecté à une station centrale,
il extrait automatiquement la liste des patients lorsque vous naviguez jusqu'à l'onglet Patients.
d. Effleurez l'identifiant du patient (nom, numéro d'ID ou emplacement) à
sélectionner.
Page 84
78 Gestion des données patient Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Remarque Les données des patients peuvent être triées dans
l’ordre croissant ou décroissant en sélectionnant la ligne de titre et en effleurant ensuite le bouton ou . Si aucun repère de tri n'apparaît dans une colonne, effleurez le titre et le bouton apparaît.
e. Effleurez Sélectionner.
L'identifiant du patient sélectionné apparaît dans l'onglet Menu Principal.
Remarque Toutes les mesures patient affichées et les paramètres
de configuration sont effacés.
3. Dans le profils Monitorage continu, lorsque le contexte du patient a été établi
sur l'appareil et que vous voulez sélectionner un autre patient (changer de contexte du patient), vous devez achever le monitorage avant de sélectionner/
attribuer un autre patient. a. Effleurez l’onglet Paramètres.
L'onglet Moniteur apparaît. b. Effleurez la commande Arrêter monitorage.
Une boîte de dialogue « Arrêter monitorage » apparaît en proposant les options
suivantes :
Nouveau patient – Efface les données du patient, du contexte d'emplacement et de revue, une fois que vous avez retiré les capteurs du patient
Mettre hors tension – Efface les données du patient, du contexte d'emplacement et de revue, puis met l'appareil hors tension
Annuler – Conserve les données patient et affiche l'onglet Menu Principal
c. Effleurez Nouveau patient. d. Appliquez l'étape 1.
Remarque Si le contexte du patient a été établi et que vous tentez de
sélectionner un nouveau patient en naviguant jusqu'à l'onglet Liste, l'appareil affiche le message « Patient déjà attribué à l'appareil. Pour assigner un autre patient, arrêter le monitorage du patient actuel. »

Gestion des dossiers patient (profil Monitorage continu)

Dans le profil Monitorage continu, l'onglet Revue permet d'accéder à un tableau des tendances de toutes les mesures du patient actuellement sélectionné. Vous pouvez configurer les intervalles affichés et faire défiler les dernières 24 heures de mesures patient. Les données de tendances peuvent être imprimées à partir de cet onglet.
Effleurez l’ongletDonnées.
1.
Remarque Les qui ont déclenché une alarme physiologique s'affichent
en surbrillance dans cet onglet.
Page 85
Mode d’emploi Gestion des données patient 79
Si votre appareil est configuré pour surveiller les mouvements du patient, l'onglet Revue peut ressembler à l'exemple suivant.
2. Modifiez l'intervalle de temps (la progression du temps affichée horizontalement dans le tableau) à l'aide de la liste Afficher. Les options d'intervalle sont les suivantes : 1, 5, 15 et 30 minutes ; 1, 2, 4 ou 8 heures ; et Alarmes uniq. Par défaut, l'intervalle des tendances est de 1 minute.
Remarque Les données d'événements (par ex., alarmes physiologiques,
mouvements du patient, mesures manuelles de PNI ou mesures de température, entrées manuelles de paramètres) sont affichées dans tous les intervalles de tendances. En choisissant un intervalle des tendances plus long, vous pouvez filtrer les mesures continues non alarmantes entre les intervalles actuellement sélectionnés afin de vous concentrer sur les données des événements. Vous pouvez également choisir un intervalle de tendances plus court afin d'afficher une liste plus complète des mesures continues.
3. Utilisez la barre de défilement disponible sur la droite pour afficher les mesures patient de tout paramètre n'entrant pas dans la zone d'affichage.
Page 86
80 Gestion des données patient Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
4. Effleurez les commandes pour avancer et reculer dans les pages, situées dans l'en-tête du tableau, pour afficher d'autres mesures pour ce patient. Les mesures les plus récentes apparaissent sur le côté droit du tableau, les plus anciennes sur la gauche.
5. Effleurez la touche Imprimer pour imprimer le dossier du patient. La boîte de dialogue Options d'impression s’affiche.
6. Sélectionnez la plage horaire voulue et effleurez l'option Imprimer.
Remarque Si aucun patient n'est sélectionné, que le profil Monitorage continu n'est
pas actif et qu'aucune mesure n'a été effectuée, toutes les cellules du tableau de l'onglet Revue demeurent vierges.
Remarque Dans le profil Monitorage continu, vous ne pouvez pas supprimer les
mesures patient enregistrées. Les mesures patient de plus de 24 heures sont automatiquement supprimées de l’onglet Revue.
Remarque Les informations d’horodatage (date et heure) présentes sur les mesures
patient enregistrées sont adaptées en fonction des nouveaux réglages de date et heure.
Remarque Dans le profil Monitorage continu, l'option Envoyer n'est pas disponible
dans l'onglet Revue.

Gestion des dossiers patient (profils Monitorage par intervalles, Vérification ponctuelle et Triage)

Les dossiers des patients peuvent être envoyés sur le réseau, imprimés ou supprimés dans ces profils.
Remarque Étant donné que l'onglet Patient n'est pas disponible dans le profil Triage,
les dossiers enregistrés dans le profil Triage ne contiennent que les mesures des signes vitaux. Même sans identification du patient, ces dossiers peuvent être envoyés sur le réseau, imprimés ou supprimés.
1. Effleurez l’onglet Données.
Remarque Les qui ont déclenché une alarme physiologique s'affichent
en surbrillance dans cet onglet.
Page 87
Mode d’emploi Gestion des données patient 81
2. Sélectionnez les dossiers en effleurant la case à cocher correspondante.
3. Effleurez le bouton Envoyer pour transmettre les dossiers sur le réseau, le bouton Imprimer pour imprimer les dossiers ou le bouton Supprimer pour supprimer les dossiers souhaités de manière permanente.

Imprimante

Le moniteur imprime sur une bande les informations et les données des patients créant ainsi des rapports.
MISE EN GARDE Vérifiez l’identité des patients sur le moniteur après la saisie manuelle ou par code à barres, et avant l’impression ou le transfert des dossiers des patients.
MISE EN GARDE Vérifiez toujours visuellement les dossiers de patients imprimés.
Remarque L'icône indique que les dossiers ont été envoyés sur le
réseau.
Remarque Vous pouvez configurer certains profils et paramètres pour
envoyer automatiquement les relevés sur le réseau.
Remarque Les mesures patient de plus de 24 heures sont
automatiquement supprimées de l’onglet Revue.
Remarque Les informations d’horodatage (date et heure) présentes sur
les mesures patient enregistrées sont adaptées en fonction des nouveaux réglages de date et heure.
Remarque
Les exemples de rapports ci-dessous sont en anglais, mais la langue des rapports est définie en fonction de la langue sélectionnée sur le moniteur.
Page 88
82 Gestion des données patient Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Rapport de monitorage par intervalles Rapport de vérification ponctuelle
Rapport de données de tendances de monitorage continu avec capnographie
Rapport de données de tendances de monitorage continu avec les mouvements du patient
Page 89
Mode d’emploi Gestion des données patient 83

Suppression d’un patient de la liste

1. Effleurez l'onglet Patients.
2. À partir de l’onglet Liste, effleurez le dossier du patient que vous souhaitez supprimer.
3. Effleurez Supprimer. Dans la fenêtre de confirmation de la suppression, effleurez OK pour supprimer
définitivement le patient sélectionné. Effleurez le bouton Annuler pour annuler la suppression.
Remarque La suppression d'un patient dans la liste des patients
n'entraîne pas la suppression des dossiers enregistrés. Effleurez l'onglet Revue pour afficher ou supprimer des dossiers enregistrés.
Remarque Si le moniteur est connecté au réseau, la suppression d'un
patient sur le moniteur n'a aucun effet sur les données du réseau.
Page 90
84 Gestion des données patient Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 91

Alarmes

85
Le moniteur affiche des alarmes physiologiques et des alarmes techniques. Les alarmes physiologiques se déclenchent lorsque les mesures des signes vitaux chutent sous les seuils d’alarme définis, mais uniquement dans les profils Monitorage continu et Monitorage par intervalles. Les alarmes techniques se déclenchent lorsqu'un problème survient au niveau du moniteur, d'un accessoire connecté au moniteur ou du réseau. Les alarmes techniques, en revanche, s’affichent dans tous les profils.
Le moniteur peut communiquer les alarmes aux systèmes externes suivants :
Systèmes d’appel infirmier
Systèmes logiciels Welch Allyn (Connex CS et Connex VM)
AVERTISSEMENT Le moniteur représente la source d'alarme principale pour le patient et un système externe (comme un système d'appel infirmier ou Connex CS) constitue une source d'alarme de secours. Le système externe n'est fiable que si le réseau l'est et ne peut servir que comme dispositif d'alarme de secours.
AVERTISSEMENT Lorsque le moniteur n'est pas connecté à un système d'alarme secondaire au cours du monitorage continu du patient, vérifiez régulièrement le moniteur afin de recevoir les données patient, les alarmes et les alertes.
Remarque Le port USB n'est pas destiné à la communication à distance des
paramètres et alarmes continus. Les communications Ethernet et sans fil sont destinées à la transmission des paramètres de signes vitaux, des données patient et des alarmes (y compris des paramètres et alarmes continus et épisodiques) à des systèmes secondaires distants d'affichage et d'alarme.
Page 92
86 Alarmes Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Types d’alarmes

Type Priorité Couleur Tonalité de l’alarme
Seuil de PNI, SpO2, SpHb, etCO2, respiration, fréquence de pouls ou IPI dépassé
Aucun souffle détecté
Quelques alarmes techniques
Le patient a quitté le lit.
Seuil de température ou de FiCO2 dépassé
Mouvement extrêmement élevé
Quelques alarmes techniques
Quelques alarmes techniques
Alarmes techniques qui n'ont pas d'impact sur la sécurité du patient
Élevée Rouge Tonalité de 10 impulsions
Élevée Rouge Tonalité de 10 impulsions
Moyenne Orange Tonalité de 3 impulsions
Faible Orange Tonalité de 2 impulsions ou
Très faible Cyan Tonalité de 2 impulsions ou

Icônes de l’onglet Menu Principal

alternatives
1 impulsion, à des intervalles de 30 secondes
1 impulsion, à des intervalles de 5 minutes
Icônes des volets de paramètres
Les icônes des volets de paramètres indiquent les paramètres de notification d’alarme. Lorsque les seuils d’alarme sont activés, les icônes s’affichent en noir et blanc jusqu’à ce qu’une alarme se déclenche. Elles s’affichent alors en couleur indiquant la priorité de l’alarme. Les icônes rouges représentent des alarmes de priorité élevée, tandis que les icônes orange représentent des alarmes de priorité moyenne ou faible.
Icônes des volets de paramètres
Icône Nom et état
Alarme désactivée. Aucune alarme visuelle ou sonore ne se déclenche pour ce paramètre.
Vous êtes pleinement en charge de la surveillance de l'état de votre patient.
Alarme activée. Les notifications visuelles et sonores sont activées.
Son de l’alarme désactivé. Seules les notifications visuelles se déclenchent.
Si le patient est surveillé en continu, veillez à garder le moniteur patient bien en vue lorsque les alarmes sonores sont désactivées.
Page 93
Mode d’emploi
Alarmes 87
Icônes des volets de paramètres
Icône Nom et état
Son de l’alarme suspendu. La tonalité sonore est suspendue. L’icône reste affichée jusqu’à ce que le décompte de pause ait
atteint 0.
Icônes de la zone État du périphérique
Les icônes de la zone État du périphérique s’affichent en noir et blanc, mais la zone d’arrière-plan change de couleur pour indiquer la priorité de l’alarme. Ces icônes s’accompagnent de messages. Il peut s’agir de commandes ou d’indicateurs d’état.
Icônes de la zone État du périphérique
Icône Nom et état
Alarme active. Une ou plusieurs alarmes sont actives. Effleurez cette icône pour réinitialiser (suspendre ou
désactiver) la tonalité d’alarme.
AVERTISSEMENT Ne suspendez pas ou ne désactivez pas une alarme sonore si la sécurité du patient risque d'être compromise.
Son de l’alarme désactivé. Les signaux audio sont désactivés, mais les seuils d’alarme et les signaux d’alarme visuels restent
actifs. Si le patient est surveillé en continu, veillez à garder le moniteur patient bien en vue lorsque les
alarmes sonores sont désactivées.
Basculement entre plusieurs alarmes. Touchez cette icône pour parcourir les messages de chaque alarme active.
Son de l’alarme suspendu. La tonalité sonore est suspendue. L’icône reste affichée jusqu’à ce que le décompte de pause ait
atteint 0. Effleurez cette icône pour lancer l’intervalle de pause configuré par l'utilisateur (dans l'onglet Avancé).

Mode repos du patient

Le mode repos du patient vous permet d'éteindre le son à l'appareil et de réduire l'intensité lumineuse de l'écran lorsque le monitorage continu est activé et qu'un appareil est connecté à la station centrale. Les indications d'alarmes visuelles s'affichent à l'appareil et les alarmes sonores retentissent à un hôte Welch Allyn compatible avec des indications visuelles. L'appareil peut toujours être utilisé pour la saisie complémentaire de signes vitaux. Effleurez l'écran pour supprimer la gradation de l'intensité lumineuse en cours d'utilisation. En cas de perte de connexion, certaines alarmes deviennent audibles jusqu'à ce que la connectivité soit restaurée.
Le mode repos du patient peut être activé et désactivé à partir de la station centrale ou de l'appareil. Si le mode repos du patient est lancé à partir de la station centrale, il peut
Page 94
88
Alarmes Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
être désactivé au niveau de la station centrale ou de l'appareil. Si le mode repos du patient est lancé à partir de l'appareil, il ne peut être désactivé qu'au niveau de l'appareil.

Emplacement du mode repos du patient au moniteur

Accédez au mode repos via l'onglet Alarmes.
MISE EN GARDE Une coupure de courant rétablit les paramètres par défaut du moniteur. Chaque fois que vous mettez le moniteur sous tension, vous devez définir des seuils d’alarme appropriés pour votre patient.

Activation du mode repos du patient

Pour activer le mode repos du patient à partir de l'appareil :
1. Effleurez l’onglet Alarmes. L'écran Alarmes s'affiche.
2. À l'écran Alarmes, effleurez Mode repos du patient activé. Le mode repos du patient est alors activé.

Désactivation du mode repos du patient

Pour désactiver le mode repos du patient à partir de l'appareil :
1.
Effleurez l’onglet Alarmes. L'écran Alarmes s'affiche.
2. À l'écran Alarmes, effleurez Son de l'alarme activé ou Son de l'alarme désactivé. Le mode repos du patient est alors désactivé.

Réinitialisation (mise en pause ou désactivation) des alarmes sonores

AVERTISSEMENT Ne suspendez pas ou ne désactivez pas une alarme sonore si la sécurité du patient risque d'être compromise.
Caractéristiques des alarmes sonores
Après avoir réinitialisé une alarme sonore, certaines tonalités ne reviennent pas, tandis que d’autres reviennent après une pause si la condition à l’origine de l’alarme persiste.
Si une nouvelle condition d’alarme survient pendant un intervalle de pause, une nouvelle tonalité est émise.
Si une alarme sonore n’est ni mise en pause, ni désactivée après un temps donné, un avertisseur sonore s’ajoute à la tonalité.
Mise en pause ou désactivation d’une alarme sonore
Page 95
Mode d’emploi Alarmes 89
1. Dans la zone d'état de l'appareil, effleurez .
Les indications visuelles restent visibles dans le volet du paramètre jusqu’à ce
que la condition soit corrigée, que la mesure suivante commence ou que l'alarme soit annulée.
Dans la zone d'état du périphérique, si l’icône devient et que le
message reste affiché, la minuterie effectue un décompte à intervalle de pause fixe de 60 secondes. La tonalité d'alarme est réactivée une fois l'intervalle de pause écoulé. Un intervalle de pause plus long peut être configuré dans l’onglet Avancé. Pour
configurer l'intervalle de pause, effleurez tout d'abord la touche
.
Si vous avez répondu à une alarme de PNI et que plusieurs seuils d'alarme de PNI ont été dépassés, la tonalité d'alarme se met en pause, le premier message s'efface et le message de seuil de PNI suivant apparaît accompagné d'une minuterie. Une nouvelle tonalité d'alarme PNI est émise après le décompte, à
moins que vous n’effleuriez la touche pour ignorer chaque message de seuil PNI restant.
2. Si plusieurs alarmes sont actives, un bouton de basculement entre les alarmes s’affiche dans la zone d'état du périphérique. Le moniteur fait défiler automatiquement les messages d'alarme, en les affichant chacun environ 4 secondes par ordre de priorité, ou vous permet de naviguer manuellement dans les alarmes. Réagissez manuellement comme suit aux différentes alarmes :
a. Effleurez la touche pour suspendre toutes les alarmes sonores.
L'icône d'alarme devient
et la minuterie décompte un intervalle de pause fixe de 60 secondes. La tonalité d'alarme est réactivée une fois l'intervalle de pause écoulé.
b. Effleurez la touche de la zone d'état pour afficher chaque alarme de la
pile.
Remarque Le bouton de basculement entre les alarmes affiche le
nombre d’alarmes actives dans l’icône d’alarme. Un ensemble de points indiquant l’ordre d’affichage des alarmes, de la priorité la plus élevée (gauche) à la priorité la moins élevée (droite) (ainsi que la plus récente dans le cas de plusieurs alarmes de même priorité), apparaît sous l’icône.
Page 96
90 Alarmes Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Annulation d'une alarme suspendue

Vous pouvez supprimer une alarme suspendue dans l'onglet Menu Principal. Si la condition à l'origine de l'alarme persiste, une nouvelle alarme apparaît avec une notification visuelle et sonore.
1. Dans l’onglet Menu Principal, effleurez la commande des seuils d’alarme dans le volet de paramètre sélectionné.
L'onglet Alarmes de ce paramètre apparaît.
2. Effleurez . L'alarme disparaît.
3. Effleurez .
4. Effleurez l'onglet Menu Principal et vérifiez que s'affiche dans le volet du paramètre.

Ajustement des seuils d’alarme des signes vitaux

Vous pouvez ajuster les seuils d’alarme des signes vitaux ou désactiver le contrôle de seuil d’alarme pour des paramètres individuels.
AVERTISSEMENT Les seuils d’alarme sont spécifiques au patient. Pour que les alarmes fonctionnent correctement, vous devez définir des seuils d’alarme adaptés à chaque patient et les vérifier. À chaque mise sous tension du moniteur, assurez-vous que les paramètres d’alarme conviennent au patient avant d’entamer le monitorage.
MISE EN GARDE Une coupure de courant rétablit les paramètres par défaut du moniteur. Chaque fois que vous mettez le moniteur sous tension, vous devez définir des seuils d’alarme appropriés pour votre patient.
1. Dans l’onglet Menu Principal, effleurez la commande des seuils d’alarme dans le volet de paramètre sélectionné. Par exemple, pour ajuster les seuils d’alarme de PNI,
effleurez .
2. Ajustez les seuils d’alarme des signes vitaux.
Pour ajuster un seuil : entrez les seuils d’alarme inférieur et supérieur souhaités
à l’aide des flèches haut/bas ou du pavé.
Pour activer ou désactiver des seuils d’alarme pour un signe vital : effleurez le
bouton ou . Ce bouton bascule vers l’affichage de l’état d’alarme actuel.
Page 97
Mode d’emploi Alarmes 91
Si vous désactivez le contrôle des seuils d’alarme pour un signe vital, aucune alarme visuelle ou sonore ne se déclenchera pour ces seuils. Si le contrôle des
seuils d’alarme est désactivé, l’icône devient dans l’onglet Menu Principal du volet des paramètres.

Modification de la notification d’alarme sonore

Vous pouvez modifier le volume de toutes les alarmes sonores. Remarque Si l'option Autoriser l'utilisateur à désactiver le son général est sélectionnée
dans les paramètres avancés, vous pouvez désactiver les alarmes sonores. Si possible, ne vous fiez pas uniquement aux notifications visuelles d'alarmes lors du monitorage du patient. Si le patient est surveillé en continu, veillez à garder le moniteur patient bien en vue lorsque les alarmes sonores sont désactivées.
AVERTISSEMENT Si vous comptez sur les notifications sonores d'alarmes pour vous alerter, réglez le volume en fonction de l’environnement et des niveaux de bruit ambiant. Vérifiez que l'alarme est audible pour un médecin travaillant à la distance maximum du moniteur.
Lorsque vous travaillez dans l’onglet Alarmes, les mesures des paramètres apparaissent au-dessus de l’onglet.
1.
Effleurez l'onglet Alarmes.
2. Dans l'onglet Général, modifiez la notification d'alarme sonore.
Pour activer ou désactiver les alarmes sonores, sélectionnez Son de l'alarme
activé ou Son de l'alarme désactivé. Si vous désactivez les alarmes sonores, les signaux d'alarmes visuelles se déclenchent toujours dans la barre des voyants et dans l'onglet Menu Principal des volets des paramètres.
L'icône affichée dans la zone d'état de l'appareil indique que les alarmes sonores sont désactivées et un symbole similaire apparaît dans les volets des
Page 98
92 Alarmes Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
paramètres . Si une condition d’alarme survient, la cloche devient rouge ou orange dans le volet des alarmes, suivant la priorité de l’alarme, comme indiqué
ici : ou .
Pour modifier le volume des alarmes sonores : sélectionnez un niveau de
volume. Une tonalité courte indique le niveau de volume.
Page 99
Mode d’emploi Alarmes 93

Messages d’alarme et priorités

Les tableaux suivants énumèrent les messages d’alarmes physiologiques et techniques, ainsi que leur priorité.

Alarmes physiologiques

Messages d’alarme Priorité
Seuil de l’alarme dépassé. etCO2 ELEVE. Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. etCO2 FAIBLE. Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. FiCO2 ELEVE. Moyenne
Seuil de l’alarme dépassé. IPI FAIBLE. Élevée
Aucun souffle détecté. Délai dépassé depuis dernier souffle. Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. Respiration ELEVEE. Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. Respiration FAIBLE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI systolique ÉLEVÉE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI systolique BASSE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI diastolique ÉLEVÉE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI diastolique BASSE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PAM PNI ÉLEVÉE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PAM PNI BASSE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. SpO2 ÉLEVÉE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. SpO2 BASSE. Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. SpHb HAUT. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. SpHb BASSE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. Fréquence de pouls ÉLEVÉE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. Fréquence de pouls BASSE. Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. Température ÉLEVÉE. Moyenne
Seuil de l'alarme dépassé. Température BASSE. Moyenne
Mouvement extrêmement élevé. Moyen
Page 100
94 Alarmes Welch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™

Alarmes techniques

Messages d’alarme Priorité
Batterie faible : autonomie limitée à plus ou moins 5 minutes. Élevée
Recherche du signal de SpO2. Élevée
Le module des communications ne s’est pas initialisé correctement. Mettre l’appareil hors tension. Élevée
Vérifier occlusion dans ligne gaz. Élevée
Réseau introuvable ; vérifier la connexion du câble réseau. Très faible
La batterie est absente ou défectueuse. Très faible
La batterie est absente ou défectueuse. Demandez une réparation. Très faible
Fuite d’air PNI ; vérifier le brassard et les connexions des tuyaux. Très faible
PNI non fonctionnelle. Demandez une réparation. Très faible
Imposs. déterminer PNI ; connex. et tuyaux peut-être entortillés. Très faible
Taille de brassard PNI incorrecte ; vérifier le type de patient. Très faible
Gonflage trop rapide ; vérifier les connexions du brassard PNI et des tubes. Très faible
Imposs. déterminer PNI ; vérif. connex. ; limiter mouvmnts patient. Très faible
Impossible de déterminer la PNI ; vérifier les paramètres de gonflage. Très faible
SpO2 non fonctionnelle. Demander une réparation. Très faible
Fixer le capteur SpO2 au moniteur. Très faible
Remplacer le capteur SpO2. Très faible
Définir la date et l’heure. Très faible
Nombre maximum de dossiers de patient enregistrés. Le dossier le plus ancien a été écrasé. Très faible
Connecter la sonde de température. Très faible
Insérer le puits de sonde de la bonne couleur. Très faible
Remplacer la sonde de température. Très faible
Température non fonctionnelle. Demander une réparation. Très faible
Essayer à nouveau de relever la température. Très faible
Limite température/temps dépassée. Essayer à nouveau de relever la température. Très faible
Batterie faible, impression impossible ; brancher le dispositif sur le secteur. Très faible
Loading...