Welch Allyn, Connex, SureTemp, FlexiPort et SureBP sont des marques déposées de Welch Allyn.
Vital Signs Monitor 6000 Series et PartnerConnect sont des marques commerciales de Welch Allyn.
Integrated Pulmonary Index est une marque commerciale et Oridion et Microstream sont des marques déposées de
Oridion Medical 1987 Ltd. Pas de licence implicite. La détention ou l’achat de cet appareil n’implique aucune autorisation
expresse ou implicite dans l’utilisation de l'appareil avec des produits d'échantillonnage du CO2 non agréés susceptibles,
utilisés seuls ou en association avec cet appareil, de relever d’un ou de plusieurs brevets concernant cet appareil et/ou les
produits d'échantillonnage du CO2.
Radical-7R, Pulse CO-Oximeter, rainbow Acoustic Monitoring, FR et ReSposable sont des marques commerciales et SET,
LNCS, SpHb, rainbow et Masimo sont des marques déposées de Masimo Corporation. La détention ou l’achat d’un appareil
équipé de Masimo n’implique aucune autorisation expresse ou implicite dans l’utilisation de l'appareil avec des câbles ou
capteurs non autorisés susceptibles, seuls ou en combinaison avec cet appareil, de relever d’un ou de plusieurs brevets
concernant cet appareil.
Nellcor et OxiMax sont des marques déposées de Nellcor Puritan Bennett Inc.
Braun et ThermoScan sont des marques déposées de Braun GmbH.
Health o meter est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc., utilisée sous licence.
Capteur EarlySense est une marque déposée de EarlySense Ltd.
Le logiciel fourni avec ce produit est protégé par un Copyright 2014 détenu par Welch Allyn ou ses distributeurs. Tous droits
réservés. Les logiciels sont protégés par les lois sur les droits d’auteur en vigueur aux États-Unis et par les traités
internationaux s’y rapportant, applicables à l’échelle internationale. Selon ces lois, le détenteur de la licence est autorisé à
utiliser la copie du logiciel fourni avec cet instrument comme le prévoit le fonctionnement du produit dont il fait partie. Ce
logiciel ne doit pas être copié, décompilé, désossé, démonté ou réduit d’une autre façon à une forme perceptible par
l’homme. Il ne s’agit pas d’une vente du logiciel ou de toute copie du logiciel. Tous les droits, titres et propriétés du logiciel
restent la propriété de Welch Allyn ou de ses fournisseurs.
Pour toute information sur les brevets, veuillez consulter
www.welchallyn.com/patents.
Pour plus de renseignements sur un produit Welch Allyn, contactez le support technique de la société :
www.welchallyn.com/about/company/locations.htm.
105853 (CD)
DIR 80019134 Ver. A
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA
www.welchallyn.com
105532 (copie imprimée)
Référence du manuel 721496, DIR 80019134 Ver. A
Ce manuel s'applique au Moniteur de signes vitaux 901060
Représentant des affaires réglementaires
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath, République d'Irlande
République d’Irlande
Ce mode d'emploi décrit les fonctionnalités et explique le fonctionnement du moniteur.
Les informations, ainsi que les illustrations, couvrent toutes les options de configuration.
Si la configuration du moniteur ne propose pas ces options, certaines informations de ce
manuel peuvent ne pas s’appliquer.
Avant de commencer à utiliser le moniteur, familiarisez-vous avec tous les
avertissements et mises en garde, avec la procédure de mise sous tension du moniteur,
ainsi qu'avec les différentes sections de ce mode d'emploi pour savoir comment utiliser
le moniteur. Vous devez également vous familiariser avec toutes les informations
fournies avec les accessoires utilisés.
1
RemarqueCertaines fonctionnalités décrites dans ce document pourraient ne pas être
disponibles dans votre pays. Pour obtenir les informations les plus récentes
sur les produits et fonctionnalités, contactez le service à la clientèle Welch
Allyn.
Indications d’utilisation
Les moniteurs de la série Connex VSM 6000 doivent être utilisés par des médecins et du
personnel médical qualifié pour le monitorage des paramètres suivants chez des patients
nouveau-nés, enfants et adultes
•
la pression artérielle non invasive (PNI),
•la fréquence de pouls (FP),
•la saturation en oxygène non invasive de l’hémoglobine artérielle (SpO2)
•la température corporelle en modes normal et axillaire
Les endroits les plus susceptibles d’effectuer des monitorages de patients sont les
services de médecine générale et de chirurgie, un hôpital général et des établissements
de soins alternatifs. Le monitorage peut être effectué sur le moniteur de chevet de série
VSM 6000 lui-même, qui peut également transmettre les données en continu à des fins
d'affichage et de génération d'alarme secondaires à distance (par ex., sur une station
centrale). Les fonctions d'affichage et de génération d'alarme secondaires à distance
sont conçues pour compléter et non se substituer aux procédures de monitorage au
chevet du patient.
Le CO-oxymètre™ de pouls Masimo rainbow® SET et les accessoires en option sont
destinés au monitorage non invasif continu de la saturation en oxygène fonctionnel de
l'hémoglobine artérielle (SpO2), de la fréquence du pouls (FP), de la concentration
d’hémoglobine totale (SpHb®) et/ou de la fréquence respiratoire (RRa™). Le CO-oxymètre
de pouls Masimo rainbow SET Radical-7R™ et les accessoires en option sont conçus
pour être utilisés sur les patients adultes, enfants et nouveau-nés dans des conditions en
mouvement et sans mouvement, ainsi que chez les patients présentant une perfusion
normale ou faible dans des établissements hospitaliers.
Le module Oridion®et les accessoires en option sont destinés à la mesure et au
monitorage non invasifs continus de la concentration en dioxyde de carbone des
inspirations et expirations (etCO2 et FiCO2) et de la fréquence respiratoire (FR). Ils sont
conçus pour être utilisés chez les patients nouveau-nés, enfants et adultes dans les
établissements hospitaliers et cliniques.
Le module Oridion en option indique au clinicien l'indice pulmonaire intégré (Integrated
Pulmonary Index™, IPI). L'IPI repose sur quatre paramètres fournis par le moniteur : le
dioxyde de carbone en fin d'expiration (etCO2), la fréquence respiratoire (FR), la
saturation en oxygène (SpO2) et la fréquence du pouls (FP). L'IPI est un indicateur
unique de l'état ventilatoire d'un patient adulte ou enfant, représenté sur une échelle de
1 à 10, où 10 signale un état pulmonaire optimal. Le monitorage de l'IPI affiche une
valeur unique qui représente les paramètres pulmonaires du patient et alerte les
cliniciens de toute variation de l'état pulmonaire du patient.
L'IPI est un complément : il ne peut se substituer au monitorage des signes vitaux.
Les balances compatibles en option (Health o meter®, par exemple) peuvent être
utilisées pour la saisie de la taille, du poids et de l’IMC.
Le système EarlySense® (Everon) en option est destiné à la mesure continue de la
fréquence respiratoire, de la fréquence cardiaque et des mouvements, de manière
automatique et sans contact, dans un établissement hospitalier ou clinique. Le système
est conçu pour être utilisés chez les enfants, les adolescents et les adultes. Le
fonctionnement d'EarlySense a fait l'objet d'études chez les enfants (poids ≥ 10 kg) et
les adultes (poids <111 kg), au cours du sommeil et du repos.
Ce produit ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou un
professionnel de la santé autorisé.
Contre-indications
Ce système (toutes configurations incluses) n’est pas prévu pour être utilisé :
•
sur des patients connectés à des machines cardiaques/pulmonaires ;
•sur des patients transportés hors de l’établissement médical ;
•dans le secteur sécurisé d'une salle d'examen IRM ;
•dans une chambre hyperbare ;
•en présence d’anesthésiques inflammables ;
•en présence de dispositifs d’électro-cautérisation.
Les systèmes configurés avec EarlySense ne sont pas prévus pour être utilisés :
sur les patients qu'il est impossible de positionner correctement ;
•
•sur les patients ne correspondant pas aux limites de poids testées ou indiquées.
Page 9
Symboles
Symboles figurant dans la documentation
AVERTISSEMENT Les messages d’avertissement dans ce manuel indiquent des conditions
ou des pratiques qui pourraient entraîner des blessures, des maladies ou la mort.
3
ATTENTION Les mises en garde de ce manuel décrivent des situations ou des pratiques
pouvant endommager l’équipement ou tout autre appareil, ou entraîner la perte de données.
Cette définition s’applique aux symboles jaunes et noirs et blancs.
AVERTISSEMENT Surface chaude. Ne pas toucher.
Suivez le mode d'emploi — action obligatoire.
Une copie du mode d'emploi est disponible sur ce site web.
Une version imprimée du mode d'emploi peut être commandée auprès de Welch Allyn et sera
livrée dans un délai de 7 jours.
Symboles d’alimentation
Mise sous tension/Économiseur
d’écran
(À l’écran) Le moniteur est branché
à une prise de courant alternatif
Borne équipotentielle
Batterie absente ou défectueuse
(Sur le moniteur, indicateur vert)
Présence de courant alternatif,
batterie pleine
(Sur le moniteur, indicateur orange)
Présence de courant alternatif,
batterie en charge
Des avertissements et mises en garde peuvent figurer sur le moniteur, sur l'emballage,
sur le conteneur d'expédition ou dans le présent document.
Le moniteur ne présente aucun danger pour les patients et les médecins dès lors qu'il
est utilisé conformément aux instructions et en respectant les avertissements et mises
en garde figurant dans ce manuel.
13
Avant de commencer à utiliser le moniteur, familiarisez-vous avec tous les
avertissements et mises en garde, avec la procédure de mise sous tension du moniteur,
ainsi qu'avec les différentes sections de ce mode d'emploi pour savoir comment utiliser
le moniteur. Vous devez lire les avertissements et mises en garde généraux figurant à la
section suivante, mais aussi être attentifs aux avertissements et mises en garde plus
spécifiques apparaissant dans l'ensemble du manuel et associés aux opérations de
configuration/démarrage, utilisation de l'appareil, monitorage du patient et maintenance.
•
La non-compréhension et le non-respect des avertissements figurant dans ce
manuel peuvent entraîner des blessures, une maladie, voire le décès du patient.
•La non-compréhension et le non-respect des mises en garde figurant dans ce
manuel peuvent endommager l'équipement ou tout autre matériel, ou provoquer la
perte des données de patients.
Avertissements et mises en garde généraux
AVERTISSEMENT De nombreuses variables environnementales, parmi
lesquelles la physiologie du patient et l’application clinique, peuvent
affecter la précision et les performances du moniteur. Vous devez donc
vérifier toutes les informations relatives aux signes vitaux avant de traiter le
patient. En cas de doute concernant la précision d’un relevé, il convient de
le vérifier en utilisant une autre méthode cliniquement acceptée.
AVERTISSEMENT Les seuils d’alarme sont spécifiques au patient. Pour
que les alarmes fonctionnent correctement, vous devez définir des seuils
d’alarme adaptés à chaque patient et les vérifier. À chaque mise sous
tension du moniteur, il convient de s’assurer que les paramètres d’alarme
conviennent au patient avant d’entamer le monitorage.
AVERTISSEMENT Le moniteur n’est pas conçu pour être utilisé pendant
le transport d’un patient à l’extérieur de l’établissement. N'utilisez pas le
moniteur pour effectuer des mesures sur un patient en transit.
Page 20
14 À propos des avertissements et mises en gardeWelch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
AVERTISSEMENT N'utilisez pas le moniteur comme moniteur d'apnée. Ni
les moniteurs série VSM 6000 ni les systèmes de capteur intégrés ou
accessoires utilisés conjointement aux moniteurs série VSM 6000 ne sont
conçus pour être utilisés pour le monitorage des apnées.
AVERTISSEMENT Utilisez toujours les accessoires Welch Allyn
approuvés, selon les instructions du fabricant. L’utilisation d’accessoires
non certifiés avec le moniteur peut affecter la sécurité du patient et de
l’utilisateur, mais aussi compromettre les performances et la précision du
produit.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas connecter plus d’un
patient au moniteur.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. L’infiltration de poussières
et de particules dans l’appareil peut affecter la précision des relevés de
pression artérielle. Utilisez le moniteur dans des environnements propres
pour garantir la précision des relevés. En cas de présence ou
d'accumulation de poussière au niveau des orifices de ventilation du
moniteur, faites inspecter et nettoyer le moniteur par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Des liquides et une
humidité excessive peuvent endommager les capteurs patient et perturber
leur fonctionnement.
AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient. Retirez toujours les
capteurs des patients et déconnectez-les complètement des moniteurs
avant un bain.
Page 21
Mode d’emploiÀ propos des avertissements et mises en garde 15
AVERTISSEMENT Les liquides peuvent endommager les composants
électroniques présents à l’intérieur du moniteur. Évitez la projection de
liquides sur le moniteur.
En cas de projection de liquides sur le moniteur :
1. Mettez le moniteur hors tension.
2. Débranchez la fiche d’alimentation.
3. Retirez la batterie du moniteur.
4. Essuyez l’excédent de liquide présent sur le moniteur.
RemarqueEn cas de pénétration de liquides dans le moniteur, arrêtez
de l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été correctement séché,
contrôlé et testé par un technicien qualifié.
5. Réinstallez la batterie.
6. Mettez le moniteur sous tension et assurez-vous qu’il fonctionne
correctement avant de l’utiliser.
En cas de pénétration de liquides dans le boîtier de l’imprimante :
1. Mettez le moniteur hors tension.
2. Débranchez la fiche d’alimentation.
3. Retirez la batterie du moniteur.
4. Enlevez et jetez le rouleau de papier.
5. Nettoyez et séchez l’intérieur du boîtier de l’imprimante.
RemarqueLe boîtier de l’imprimante est doté d’un tube d’écoulement
qui permet aux liquides de s’écouler vers l’extérieur du
moniteur. En cas de pénétration de liquides par d’autres
ouvertures dans le moniteur, arrêtez de l’utiliser jusqu’à ce
qu’il ait été correctement séché, contrôlé et testé par un
technicien qualifié.
6. Installez un nouveau rouleau de papier.
7. Mettez le moniteur sous tension et assurez-vous qu’il fonctionne
correctement avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT Risque pour la sécurité et risque de choc électrique.
Les cordons, câbles et accessoires endommagés à la suite d'une mauvaise
utilisation antérieure peuvent affecter la sécurité du patient et de
l’utilisateur. Inspectez tous les cordons, câbles et accessoires afin de
déceler toute trace d'usure, d'effilochement ou d'autre dommage,
conformément aux recommandations figurant dans le chapitre
Maintenance et dépannage de ce manuel. Remplacez si nécessaire. Avant
de toucher le cordon d'alimentation, inspectez-le afin de déceler toute
partie en cuivre dénudée. Ne débranchez le cordon d'alimentation qu'en
tirant sur la fiche, jamais sur le fil. Ne soulevez jamais le moniteur par le
cordon d’alimentation ou les connexions au patient.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. Ne pas utiliser le
moniteur à proximité d’un mélange anesthésique inflammable avec l’air,
l’oxygène ou le protoxyde d’azote ; dans des environnements enrichis
d’oxygène ; ou dans tout autre environnement potentiellement explosif.
Page 22
16 À propos des avertissements et mises en gardeWelch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
AVERTISSEMENT Risque d’incendie et de décharge électrique. Branchez
uniquement les câbles LAN du périmètre d’un seul bâtiment. Des câbles
LAN conducteurs reliant plusieurs bâtiments peuvent présenter des risques
d’incendie ou de décharge électrique, à moins d’être composés de câbles
en fibres optiques, de parafoudres ou d’autres dispositifs de sécurité
appropriés.
AVERTISSEMENT Le moniteur risque de ne pas fonctionner normalement
en cas de chute ou s’il est endommagé. Il convient de le protéger de tout
choc ou impact violent. Ne pas utiliser le moniteur si des signes
d’endommagement sont constatés. Un technicien qualifié doit vérifier le
bon fonctionnement de tout moniteur ayant subi une chute ou des
dommages avant sa remise en service.
AVERTISSEMENT Des batteries défectueuses peuvent endommager le
moniteur. Si la batterie semble endommagée ou craquelée, elle doit être
remplacée immédiatement par une batterie approuvée par Welch Allyn.
AVERTISSEMENT La mise au rebut inappropriée des batteries peut
présenter un risque d’explosion ou de contamination. Ne jamais jeter les
batteries à la poubelle. Les batteries doivent toujours être recyclées
conformément aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Ne pas ouvrir le
moniteur et ne pas tenter de le réparer. Ce moniteur ne contient aucun
composant interne pouvant être entretenu/réparé par l’utilisateur. Seules
les procédures de nettoyage et de maintenance de routine décrites dans ce
manuel sont autorisées. L’inspection et l’entretien des composants
internes doivent être effectués par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas exposer le moniteur
à des températures supérieures à 50 ºC (122 ºF).
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas utiliser le moniteur
sur des patients reliés à des machines cardiaques/pulmonaires.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. En cas d'utilisation des
capteurs patient au cours d'une irradiation complète du corps, conservez le
capteur hors du champ d'irradiation. Si le capteur est exposé au
rayonnement, la mesure risque d'être faussée ou le moniteur risque de ne
rien mesurer au cours de la période d'irradiation.
AVERTISSEMENT Risque de relevé imprécis. Ne pas utiliser le moniteur
sur des patients souffrant de convulsions ou de tremblements.
AVERTISSEMENT Utilisez le moniteur strictement comme décrit dans les
présentes instructions d’utilisation. Ne pas utiliser le moniteur sur des
patients comme décrit à la section Contre-indications.
Page 23
Mode d’emploiÀ propos des avertissements et mises en garde 17
AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient/de l'utilisateur.
L'équipement et les accessoires à montage mural doivent être installés
conformément aux instructions fournies. Toute installation inadaptée peut
provoquer une chute du moniteur, susceptible alors de blesser quelqu'un.
Welch Allyn n’est pas responsable de l’intégrité d'une installation non
réalisée par le personnel technique autorisé de Welch Allyn. Contactez un
service après-vente agréé par Welch Allyn ou tout autre technicien qualifié
afin de vous assurer de la fiabilité, la sécurité et l’installation
professionnelle de tout accessoire de montage.
AVERTISSEMENT Ne pas poser le moniteur dans une position où il
risquerait de tomber sur le patient.
AVERTISSEMENT Welch Allyn n’est pas responsable de l'intégrité du
système d’alimentation d’un établissement. Si l'intégrité du système
d’alimentation d’un établissement ou du conducteur de masse de
protection est incertaine, utilisez toujours le moniteur sur l’alimentation de
la batterie seule lorsqu’il est relié à un patient.
AVERTISSEMENT Évitez de surveiller un patient en continu lorsque
l'appareil fonctionne sur l'alimentation de la batterie. Si seule l'alimentation
de la batterie est disponible, restez au chevet du patient dont les signes
vitaux sont surveillés en continu. Surveillez attentivement l'état du patient
et de la batterie pour préserver la sécurité du patient.
AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient et de détérioration de
l'équipement. Acheminez soigneusement les câbles patient afin de limiter
les risques d'enchevêtrement ou de strangulation du patient. Lors du
transport du moniteur sur un socle mobile, fixez correctement tous les
câbles et cordons du patient afin d’éviter qu’ils se prennent dans les roues
et de limiter les risques lors du déplacement.
AVERTISSEMENT Pour la sécurité de l’utilisateur et du patient, les
équipements avoisinants et les accessoires en contact direct avec le
patient doivent être conformes à toutes les exigences réglementaires, de
sécurité et de compatibilité électromagnétique (CEM) applicables.
AVERTISSEMENT Les connecteurs d’entrée et de sortie du signal (I/O)
sont exclusivement conçus pour une connexion avec des appareils
conformes aux normes IEC 60601-1, ou autres normes IEC (par exemple,
IEC 60950), selon ce qui convient au moniteur. La connexion d’appareils
supplémentaires au moniteur peut augmenter les courants de fuite au
niveau du châssis ou du patient. Pour assurer la sécurité de l’opérateur et
du patient, considérez les exigences IEC 60601-1-1. Mesurez le courant de
fuite pour confirmer qu’il n’y a pas de risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT Défaillance du matériel et risque de blessure du
patient. N'obstruez pas la prise d’air ni les sorties d’air à l’arrière et sur la
base du moniteur. Toute obstruction de ces ouvertures risque d’entraîner
une surchauffe du moniteur ou l’assourdissement des alarmes.
AVERTISSEMENT Ce matériel n’est pas conçu pour être utilisé en
présence de matériel d’électrochirurgie.
Page 24
18 À propos des avertissements et mises en gardeWelch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
AVERTISSEMENT Risque de contamination croisée ou d’infection
nosocomiale. Nettoyez et désinfectez régulièrement le moniteur
conformément aux normes et protocoles de l'établissement ou aux
réglementations locales en vigueur. Se laver les mains correctement avant
et après tout contact avec des patients réduit considérablement le risque
de contaminations croisées et d’infection nosocomiale.
AVERTISSEMENT Pour la sécurité du patient, n'utilisez pas le moniteur
ou les accessoires au cours d'un examen IRM. Le courant induit risque
alors de provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT Lorsque le moniteur n'est pas connecté à un système
d'alarme secondaire au cours du monitorage continu, vérifiez régulièrement
le moniteur afin de recevoir les données patient, les alarmes et les alertes.
AVERTISSEMENT Risque pour la sécurité du patient. Le système
EarlySense n'est pas destiné aux patients présentant un risque élevé de
trouble coronarien ou d'insuffisance respiratoire qui nécessitent un
monitorage continu de la fonction cardiaque ou du CO2. Pour ces patients,
la méthode la plus fiable de monitorage repose sur une surveillance
personnelle étroite et/ou un équipement adapté à ce type de monitorage.
MISE EN GARDE En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce moniteur
ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou un
professionnel de la santé autorisé, ou sur prescription médicale.
MISE EN GARDE Risque de brouillage électromagnétique. Le moniteur
est conforme aux normes nationales et internationales applicables en
matière de brouillage électromagnétique. Ces normes visent à minimiser le
brouillage électromagnétique sur le matériel médical. Bien que ce moniteur
ne doive pas affecter le matériel compatible, ni être affecté par d’autres
appareils compatibles, des problèmes de brouillage sont toujours possibles.
Par mesure de précaution, il convient d’éviter d’installer le moniteur à
proximité d’autres équipements. Si le brouillage d’un équipement est
constaté, déplacez-le comme il convient ou consulter les instructions
d'utilisation du fabricant.
MISE EN GARDE Utiliser uniquement un cordon d’alimentation CA (mis à
la terre) de classe I pour alimenter le moniteur.
MISE EN GARDE Ne pas exercer une pression longue sur pour
mettre le moniteur hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement
normal. Les données des patients et les réglages de configuration seront
perdus.
MISE EN GARDE Ne déplacez jamais le moniteur ou le socle mobile en
tirant sur les cordons au risque de faire basculer le moniteur ou
d’endommager le cordon. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour
le débrancher de la prise de courant. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, saisissez-le par la prise et non par le cordon. Gardez le
cordon à l’abri des liquides, de la chaleur et des bords tranchants.
Remplacez le cordon d’alimentation si la protection ou l’isolation du cordon
est endommagée ou s’il commence à se détacher de sa prise de
branchement.
Page 25
Mode d’emploiÀ propos des avertissements et mises en garde 19
MISE EN GARDE Utilisez uniquement le câble de client USB Welch Allyn
pour brancher un ordinateur portable sur le port client USB. Tout ordinateur
portable branché au moniteur doit être alimenté par une batterie, une
alimentation conforme à la norme 60601-1, ou un transformateur
d’isolement conforme à cette norme. Au cours du monitorage d'un patient,
vous ne pouvez charger la batterie de l'ordinateur portable que s'il est
branché à une alimentation secteur CA isolée, conforme à la
norme 60601-1.
MISE EN GARDE Si l’écran tactile ne répond pas correctement, reportezvous à la section de résolution des problèmes. Si le problème persiste,
arrêtez d’utiliser le moniteur et contactez un centre de service agréé par
Welch Allyn ou un technicien qualifié.
MISE EN GARDE Vérifiez l’identité des patients sur le moniteur après
saisie manuelle ou par code à barres, et avant l’impression ou le transfert
des dossiers des patients.
MISE EN GARDE Conservez le moniteur à l'extérieur des salles d'IRM et
de toute zone signalée comme générant un champ magnétique ou
électrique intense.
Page 26
20 À propos des avertissements et mises en gardeWelch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000 Series™
Page 27
Configuration
Fournitures et accessoires
Pour obtenir la liste des fournitures et accessoires autorisés, reportez-vous à l'annexe
Accessoires certifiés.
Insertion de la batterie
21
Cette procédure concerne la configuration initiale du moniteur.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
mettre en court-circuit, écraser, incinérer, ni démonter la batterie.
1. Retournez le moniteur pour avoir accès au capot du logement de la batterie.
2. Localisez le capot de la batterie, signalé par .
3. Insérez une pièce dans l’encoche et poussez pour ouvrir. Choisissez une pièce de
format adapté à l’encoche.
RemarqueNe retirez pas l’étiquette de la batterie. Elle vous aidera à
sortir la batterie du compartiment au moment de la changer.
5. Remettez le capot de la batterie en place en engageant l’extrémité dans l’encoche et
en appuyant ensuite sur l’autre extrémité.
RemarqueLes batteries neuves ne sont chargées qu’à 30 %. Lors de l’insertion d’une
batterie neuve, veillez donc à la connecter immédiatement sur
l’alimentation CA.
Installation du moniteur
Vous pouvez installer le moniteur sur un support mobile ou un mur intérieur équipé d'une
fixation murale agréée par Welch Allyn.
Vérification de la plaque de fixation du montage
Avant d'installer le moniteur, assurez-vous que le support ou la fixation murale est
équipé de la plaque de fixation adaptée à votre moniteur. Les moniteurs équipés d'un
boîtier standard requièrent une petite plaque de fixation. Ceux équipés d'un boîtier
étendu requièrent une grande plaque de fixation.
Petite plaque de fixation pour boîtier standard
Grande plaque de fixation pour boîtier étendu
RemarqueSi votre moniteur est équipé d'un boîtier étendu alors qu'une plaque de
fixation est installée sur le support ou la fixation murale, vous devez
remplacer la petite plaque par une grande. Appliquez la procédure
présentée dans le Guide d'installation de la plaque de fixation de rechange
livré avec la grande plaque de fixation puis procédez au montage du
moniteur.
Page 29
Mode d’emploiConfiguration 23
Montage du moniteur sur un support
1. Alignez le moniteur sur le support de montage au centre du plateau du support.
Faites glisser le moniteur en place, en enclenchant le support dans les guides au bas
du moniteur.
2. Vérifiez que le moniteur est correctement fixé sur le support. Si vous pouvez relever
le moniteur du support, il n'est pas correctement fixé. Répétez l'étape 1 jusqu'à ce
que le moniteur soit correctement installé.
3. Serrez la vis du support dans son orifice situé à l’arrière du moniteur.
Montage mural du moniteur
Pour les instructions de montage, reportez-vous aux indications d’utilisation du fabricant
du support mural.
Fixation du puits de sonde
1. Alignez le puits de sonde sur les languettes en face et en bas et insérez-le ensuite
dans le module de température.
Le puits de sonde est correctement installé lorsque vous entendez un déclic.
2. Insérez la sonde de température dans le puits de sonde.
Connexion de la sonde de température
MISE EN GARDE Le module de température fonctionne uniquement
lorsque le puits de sonde est correctement installé.
1. Retirez le capot du module de température en appuyant sur la languette du bas et en
le faisant glisser vers la droite. Le capot se trouve en bas à droite du moniteur, sous
le puits de sonde.
2. Maintenez le connecteur du câble de la sonde de température à l’aide de la languette
à ressort située à droite et insérez-le dans le port de sonde du module de
température.
3. Enfoncez-le jusqu’à entendre un déclic.
4. Remettez le capot en place. Utilisez la languette d'alignement pour faire glisser le
capot vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en place (vous devez entendre un déclic).
Retrait de la sonde de température et du puits
Procédez comme suit pour débrancher le câble de la sonde et retirer le puits de sonde.
Page 31
Mode d’emploiConfiguration 25
1. Retirez le capot du module de température en appuyant sur la languette du bas et en
le faisant glisser vers la droite. Le capot se trouve en bas à droite du moniteur, sous
le puits de sonde.
2. Appuyez sur la languette à ressort du connecteur du câble de la sonde de
température et retirez-le du port de la sonde.
3. Remettez le capot en place. Utilisez la languette d'alignement pour faire glisser le
capot vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en place (vous devez entendre un déclic).
Saisissez le puits de sonde et tirez-le vers le haut pour le séparer du moniteur.
Connexion du tuyau de PNI
1. Prenez le connecteur du tuyau entre le pouce et l'index et appuyez sur les pattes
latérales.
2. Alignez le connecteur du tuyau sur le port prévu à cet effet sur le côté du moniteur.
3. Insérez le connecteur du tuyau et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit en place (vous
devez entendre un déclic).
Déconnexion du tuyau du tensiomètre
1. Prenez le connecteur du tuyau entre le pouce et l’index.
RemarqueTenez toujours le tuyau par le connecteur. Ne tirez pas sur le
tuyau.
2. Appuyez sur les pattes latérales jusqu’à ce que le connecteur se libère.
3. Retirez le connecteur du port.
Connexion du câble de SpO2 ou du câble double de SpO2/
RRa
AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient. N'utilisez pas de
capteur ou de câble d’oxymétrie de pouls endommagé avec des
composants électriques ou optiques exposés.
Procédez comme suit pour connecter le câble de SpO2 ou le câble double de SpO2/RRa
au port de SpO2 sur le moniteur. L'emplacement du port sur votre moniteur peut différer
de ce que les illustrations ci-dessous indiquent.
RemarquePour les moniteurs configurés avec la SpHb, le capteur utilisé pour
surveiller la SpHb mesure également la SpO2.
Connectez le câble de SpO2
1. Prenez le connecteur du câble entre le pouce et l’index et appuyez sur les pattes
latérales.
2. Alignez le connecteur du câble sur le port réservé à cet effet.
3. Insérez le connecteur du câble et appuyez jusqu'à ce qu'à entendre un déclic.
Connectez le câble double de SpO2/RRa
RemarqueLes moniteurs configurés pour mesurer la respiration acoustique (RRa)
nécessitent un câble double, comme indiqué ci-dessous. Le câble double
est équipé de deux ports : un pour le câble de SpO2 et l'autre pour celui de
RRa.
1. Connectez le câble double à l'appareil, comme indiqué dans les étapes précédentes.
(Le connecteur est identique au câble standard de SpO2.)
Page 33
Mode d’emploiConfiguration 27
2. Connectez le câble de SpO2 au port de Co-oxymétrie de pouls (le plus grand des
deux ports, sur fond rouge).
3. Connectez le câble patient RRa au port de monitorage acoustique (le plus petit des
deux ports, sur fond sans couleur). Pour plus d'informations, consultez le mode
d'emploi du câble double fourni par le fabricant.
RemarqueLes étiquettes sont apposées sur le dessus et le dessous du connecteur
double, ainsi que sur les câbles patient afin de connecter correctement les
câbles patient au câble double.
RemarqueNormalement, un clinicien connecte le capteur de RRa à usage unique au
câble patient de RRa au début du monitorage de la respiration acoustique.
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du capteur fourni par
le fabricant. Reportez-vous également à la section Fréquence respiratoire
acoustique (RRa) de ce mode d'emploi.
Déconnexion du câble de SpO2 ou du câble double de
SpO2/RRa
1. Prenez le connecteur du câble entre le pouce et l'index.
RemarqueTenez toujours le câble par le connecteur. Ne tirez pas sur le
câble.
2. Appuyez sur les pattes latérales jusqu’à ce que le connecteur se libère.
3. Retirez le connecteur du port.
Connexion du câble des mouvements du patient
1. Alignez le connecteur du câble EarlySense sur l'un des ports EarlySense situé du
côté droit du moniteur.
2. Insérez le connecteur du câble jusqu’à entendre un déclic. Vérifiez également le
connecteur anti-tension du câble afin de vous assurer que les deux parties du câble
sont correctement connectées.
3. Lorsque vous êtes prêt pour le monitorage d'un patient, positionnez le capteur de lit
(unité de détection) comme suit :
•horizontalement, sous le matelas du patient
•la surface supérieure de l'unité de détection tournée vers le matelas
•l'unité de détection sous le thorax du patient
•le câble de l'unité de détection doit s'étendre vers la tête du lit
RemarqueNormalement, un clinicien connecte le capteur de lit et le câble au début du
monitorage des mouvements du patient. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section sur les mouvements du patient dans ce mode
d'emploi.
Déconnexion du capteur et du câble des mouvements du
patient
Pour déconnecter le capteur de lit EarlySense, tirez le connecteur du câble du
capteur hors du port du connecteur de câble sur l'appareil.
Connexion d’un accessoire USB
MISE EN GARDE Les accessoires raccordés au moniteur doivent
fonctionner sur batterie. N'utilisez pas l'alimentation externe d'un
accessoire relié au moniteur.
1. À l'arrière du moniteur, dévissez la vis du capot USB et ouvrez-le.
Page 35
Mode d’emploiConfiguration 29
RemarqueSur certains supports de moniteur, le support de montage du
moniteur se superpose partiellement au capot du port USB.
Le cas échéant, dévissez la vis du support de montage du
moniteur et décalez le moniteur vers l'avant, juste assez
pour permettre l'ouverture du capot du port USB, puis
replacez le moniteur sur le support de montage.
2. Connectez chaque câble USB d'accessoire à un port USB inutilisé du moniteur. Pour
obtenir des instructions particulières d'utilisation, consultez les modes d'emploi des
accessoires.
MISE EN GARDE Connectez les câbles de manière à éviter
qu'ils ne s'emmêlent.
3. Fermez le capot et serrez la vis.
RemarqueSi vous avez dévissé la vis du support de montage du
moniteur afin d'ouvrir le capot du port USB, décalez le
moniteur vers l'avant du support, comme à l'étape 1, fermez
le capot puis replacez le moniteur dans sa position de
montage. Vérifiez que le moniteur est correctement fixé sur
le support, puis resserrez la vis du support dans son orifice
situé à l’arrière du moniteur. (Pour plus de détails, reportezvous à la section « Installation du moniteur sur un support »
dans ce chapitre.)
RemarqueCertains accessoires nécessitent une licence pour permettre leur
utilisation. Les accessoires sont emballés avec un code d’autorisation et les
instructions d’activation de la licence à l’aide du Welch Allyn Service Tool.
Pour plus d’informations, consultez les instructions et le guide d’installation
de l’outil d’entretien.
Déconnexion d’un accessoire USB
1. À l'arrière du moniteur, dévissez la vis du capot USB et ouvrez-le.
2. Débranchez le câble USB de l’accessoire du port USB du moniteur.
3. Fermez le capot et serrez la vis.
Insertion d'un nouveau rouleau de papier
L’imprimante se trouve sur le dessus du moniteur. Procédez comme suit pour insérer le
rouleau de papier de l'imprimante :
1. Saisissez les deux pattes du capot de l'imprimante et tirez vers le haut pour l'ouvrir.
2. Insérez un nouveau rouleau de papier.
RemarqueLe rouleau de papier doit être installé de façon à se dérouler
depuis le bas du rouleau, comme indiqué. Si le rouleau de
papier n’est pas bien installé, l’imprimante ne fonctionnera
pas correctement.
3. Faites avancer le rouleau de papier au-delà de l'enrouleur afin qu'il dépasse de la
porte de l'imprimante, comme illustré.
4. D'une main, tirez légèrement sur le papier pour le tendre. De l'autre main, fermez la
porte de l'imprimante en la poussant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Assurez-vous de ne pas coincer le papier dans la porte de l'imprimante.
Page 37
Mode d’emploiConfiguration 31
Connexion de l’alimentation CA
Vous pouvez utiliser le moniteur sur l'alimentation CA ou sur la batterie (après l'avoir
complètement chargée).
AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Avant toucher le
cordon d'alimentation, inspectez-le afin de déceler toute partie en cuivre
dénudée.
MISE EN GARDE Au cours du monitorage continu, conservez toujours le
moniteur connecté à l'alimentation CA. Si seule l'alimentation de la batterie
est disponible, restez au chevet du patient dont les signes vitaux sont
surveillés en continu. Surveillez attentivement l'état du patient et de la
batterie pour préserver la sécurité du patient.
1. Insérez le cordon d'alimentation dans le port du connecteur CA à l'arrière du
moniteur.
2. Insérez le branchement d’alimentation dans la prise électrique pour alimenter le
moniteur et pour charger la batterie.
Déconnexion de l'alimentation CA
Saisissez doucement la prise d'alimentation et débranchez-la de la prise murale. Pour
éviter d'endommager le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon lui-même.
L'appareil fonctionne dans l'un des deux modes suivants :
•Appareil sous tension. L'appareil fonctionne sur l’alimentation de la batterie ou sur
l’alimentation secteur. Vous pouvez utiliser les fonctions de l'appareil et l’affichage
est activé.
•Mode de veille (économiseur d’écran). L'appareil fonctionne sur la batterie ou sur
l’alimentation secteur, mais l’écran est éteint pour économiser l’énergie. Les
réglages relatifs à ce mode peuvent être modifiés dans l’onglet Paramètres avancés
de l’écran.
33
RemarqueLes accessoires alimentés par batterie connectés à l'appareil
continuent à charger pendant que l'appareil est dans ce
mode et relié à l’alimentation secteur.
Les actions suivantes permettent de réactiver l’affichage :
•
Effleurez l’écran
•Retirez la sonde de température du puits de sonde
•Placez le capteur de SpO2 sur un patient
•Connectez le câble des mouvements du patient et le capteur de lit (unité de
détection) à l'appareil
•Appliquez une ligne d'échantillonnage sur un patient
Bouton de Mise sous tension/Mode Économiseur d’écran
Le bouton de Mise sous tension/Mode Économiseur d'écran , situé sur le boîtier de
l'appareil, offre les fonctions suivantes :
•Mise sous tension de l'appareil
•Ouvre une boîte de dialogue Mettre hors tension proposant les options Mettre hors
tension, Sommeil ou Annuler (pression brève)
•Place l'appareil en Économiseur d’écran (Sommeil) (pression brève suivie de
30 secondes d'inactivité)
RemarqueL'appareil n'entre pas en mode Sommeil (Économiseur d'écran) lorsqu’une
alarme est active ou que les intervalles de PNI ou des mesures continues
sont en cours. L'appareil quitte également ce mode en cas d'alarme.
Le voyant situé au centre du symbole de fiche d’alimentation indique l’état de charge de
la batterie :
•Vert indique la présence d’alimentation secteur et que la batterie est chargée à fond.
•Orange indique la présence d’alimentation secteur et que la batterie est en cours de
charge.
Mise sous tension du moniteur
À chaque mise sous tension, le moniteur exécute un rapide autotest de diagnostic.
AVERTISSEMENT Risque de défaillance du matériel. Le moniteur est
équipé d’un ventilateur qui fait circuler l’air dans l’appareil. Si le ventilateur
ne démarre pas à la mise sous tension de l’appareil, mettez-le hors service
et informez-en immédiatement un technicien qualifié. N'utilisez pas le
moniteur tant que le problème n’est pas résolu.
AVERTISSEMENT Pour garantir la sécurité du patient, soyez attentif aux
deux indicateurs sonores (un avertisseur piézo-électrique et un hautparleur) et aux alertes visuelles au démarrage, au moins une fois par jour.
Corrigez toute erreur système avant d’utiliser le moniteur. Outre les
indicateurs sonores, la barre de voyants du moniteur s’allume pour vous
alerter des alarmes. Orange indique une alarme de niveau faible. Orange
clignotant indique une alarme de niveau moyen. Rouge clignotant indique
une alarme de niveau élevé.
AVERTISSEMENT Observez toujours le moniteur lors de la mise sous
tension. Si un voyant ne s’allume pas correctement ou si un code de
dysfonctionnement du système ou un message s’affiche, informez
immédiatement un technicien qualifié ou contactez le service clientèle de
Welch Allyn ou le support technique de votre établissement. N'utilisez pas
le moniteur tant que le problème n’est pas résolu.
MISE EN GARDE Utilisez toujours le moniteur avec une batterie
correctement chargée et qui fonctionne correctement.
MISE EN GARDE Au cours du monitorage continu, conservez toujours le
moniteur connecté à l'alimentation CA.
Page 41
Mode d’emploiDémarrage 35
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un cordon d’alimentation CA (mis à
la terre) de classe I pour alimenter le moniteur.
1. Appuyez sur pour mettre le moniteur sous tension.
Si l’autotest a réussi, le moniteur affiche le logo Welch Allyn, la barre des voyants
(située sur la poignée) clignote et une tonalité de démarrage est émise. L’écran de
démarrage s’affiche ensuite avec la bannière suivante dans le bas.
RemarqueSi les données patient ont été enregistrées au cours de la
mise sous tension la plus récente et que l'appareil était dans
le profil Monitorage continu, une boîte de dialogue intitulée
Confirmer patient et lieu s'affiche en proposant les options
suivantes :
•Patient identique et emplacement identique
•Patient identique, nouvel emplacement
•Nouveau patient
RemarqueSi l'option « Autoriser la modification du profil » est activée
dans les Paramètres avancés et que les capteurs continus
sont connectés à l'appareil au démarrage, l'appareil se met
sous tension dans le profil Monitorage continu, sans tenir
compte des autres sélections de profil par défaut.
2. Si la boîte de dialogue Confirmer patient et lieu s'affiche, sélectionnez l'option voulue
et effleurez la commande OK.
En cas d’erreur système au cours du démarrage, le moniteur est inactif jusqu’à ce que le
bouton soit enfoncé, ou jusqu’à ce que le moniteur s’éteigne automatiquement. Le
moniteur affiche un message d’erreur système contenant une icône de clé à molette
et un code d’erreur système pour aider le service de dépannage et les techniciens à
diagnostiquer le problème.
Mise hors tension du moniteur
Vous pouvez mettre l'appareil hors tension comme suit : 1) en appuyant brièvement sur
le bouton d'alimentation du boîtier puis en suivant les invites à l'écran ou 2) en utilisant
les commandes affichées. Ces méthodes permettent d'éviter la suppression accidentelle
d'informations patient et des paramètres de configuration modifiés et enregistrés, afin
qu'ils soient disponibles au prochain démarrage.
MISE EN GARDE
l'appareil hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement normal. Les
données des patients et les réglages de configuration seront perdus.
MISE EN GARDE Des mises à jour logicielles peuvent être installées à
distance lorsque vous tentez de mettre l'appareil hors tension. Une barre
de progression apparaît ainsi qu'une indication de la mise à jour. N'éteignez
pas l'appareil en cours de mise à jour car celle-ci risque de ne pas être
complètement installée.
Terme clé
Contexte du patientCondition dans laquelle une ID de patient et un type de
patient ont été sélectionnés sur un appareil.
Option 1. Après la mise sous tension de l'appareil, une brève pression sur le bouton
d'alimentation permet d'ouvrir une boîte de dialogue proposant les options suivantes :
•Mettre hors tension. Le comportement de l'appareil varie en fonction du profil actif,
de l'enregistrement ou non de données de tendances patient et l'établissement ou
non du contexte du patient. Reportez-vous aux remarques de l'option 2, étape 3.
•Sommeil. Le bouton Sommeil vide l'écran et place l'appareil en mode Économiseur
d’écran.
•Annuler. Le bouton Annuler ferme la boîte de dialogue.
Effleurez la commande Mettre hors tension et appliquez la procédure de mise hors
tension décrite dans l'option 2, étapes 3 et 4.
Option 2. Pour utiliser uniquement les commandes affichées pour mettre l'appareil hors
tension, procédez comme suit :
1.
Effleurez l'onglet Paramètres.
2. Effleurez l'onglet Périphérique.
3. Effleurez la commande Mettre hors tension.
Une boîte de dialogue Options de mise hors tension s'affiche.
RemarqueSi le moniteur est dans le profil Monitorage continu et que
des données de mesure patient continues ont été
enregistrées avec le contexte du patient, la boîte de dialogue
Options de mise hors tension affiche les options suivantes :
•Enreg. données patient sur l'appareil
•Supprimer données patient de l'appareil
RemarqueSi le moniteur est dans le profil Monitorage continu et que
des données de mesure patient continues ont été
enregistrées sans le contexte du patient, la boîte de dialogue
Options de mise hors tension affiche les options suivantes :
•Enreg. données patient sur l'appareil avec ID patient temp.
•Supprimer données patient de l'appareil
4. Sélectionnez l'option voulue puis effleurez la commande Mettre hors tension.
Boîte de dialogue Options de mise hors tension
Les boutons de cette boîte de dialogue produisent différents effets, comme indiqué cidessous :
Mettre hors tension.
•
Page 43
Mode d’emploiDémarrage 37
○
Lorsque le profil Monitorage continu n'est pas actif : l'appareil effectue un arrêt
complet du logiciel et toute donnée relative au contexte du patient et aux
mesures du patient affichées à l'écran est effacée.
○
Lorsque le profil Monitorage continu est actif, mais qu'aucune donnée de
tendance n'a été enregistrée : l'appareil effectue un arrêt complet du logiciel.
○
Lorsque le profil Monitorage continu est actif et que des données de tendance
ont été enregistrées :
–Si vous avez choisi d'enregistrer les données patient, le contexte existant du
patient (s'il est établi) et les données de tendances sont enregistrées et
peuvent être ré-établis à la prochaine mise sous tension.
–Si vous avez choisi d'enregistrer les données patient en l'absence de
contexte du patient établi, les données de tendances sont enregistrées sous
une ID temporaire et peuvent être ré-établies à la prochaine mise sous
tension.
–Si vous avez choisi de supprimer les données patient de l'appareil, le
monitorage et l'attribution du patient cessent et les données de tendances
sur l'appareil sont supprimées.
•Annuler. Ce bouton permet de fermer la boîte de dialogue et de revenir à l'écran
précédent.
RemarqueSi votre moniteur est configuré avec un thermomètre Braun, évitez la mise
hors tension du moniteur entre les mesures patient afin de maintenir une
charge adaptée sur la base Braun.
Réinitialisation du moniteur
Si le moniteur cesse de fonctionner, vous pouvez maintenir le bouton enfoncé
pendant environ 6 secondes pour effectuer un cycle complet d’arrêt de l’appareil et
rétablir la dernière configuration de démarrage par défaut enregistrée. Ce bouton se
trouve sur le côté du moniteur.
MISE EN GARDE N'exercez pas de pression longue sur pour mettre
le moniteur hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement normal,
Les données des patients et les paramètres de configuration seront
perdus.
Réglage de la date et de l’heure
1. Effleurez l’onglet Paramètres.
2. Effleurez l’onglet Appareil.
3. Effleurez l'onglet Date/Heure.
4. Pour modifier les valeurs de date et heure, procédez comme suit : effleurez les
touches haut et bas ou et entrez une valeur.
Répétez l’opération pour chaque valeur que vous souhaitez modifier.
RemarqueLes informations d’horodatage (date et heure) présentes sur
les relevés de patients enregistrés sont adaptées en fonction
des nouveaux réglages de date et heure.
1. Accédez à l’onglet Médecin de l’une des façons suivantes :
•Dans l'onglet Menu Principal, effleurez la section ID du médecin de la zone
d'état de l'appareil (dans l'angle supérieur gauche de l'écran).
•Effleurez l'onglet Paramètres > Médecin.
2. Pour entrer le nom du médecin, effleurez , à droite de la zone de texte, et
entrez les caractères.
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 caractères pour le nom et le prénom du médecin.
Entrez 1 seul caractère pour l’initiale du deuxième prénom.
3. Pour entrer l’ID du médecin, utilisez l’une des méthodes suivantes :
•Effleurez et entrez l’ID.
•Scannez le code à barres du médecin à l'aide du lecteur de codes à barres.
RemarqueSi l'option « Demander ID médecin pour enregistrer
mesures » est activée dans les Paramètres avancés, un
indicateur de progression apparaît dans la zone d'état de
l'appareil lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe
pour obtenir une ID correspondante.
•Une requête infructueuse génère le message « Impossible d'identifier le
médecin ».
•Une requête réussie permet de remplacement l'indicateur de
progression par les données du médecin, conformément aux
préférences configurées dans les Paramètres avancés.
4. Si le système vous le demande, entrez votre mot de passe dans le panneau
d'authentification.
5. Effleurez OK pour enregistrer vos entrées et revenir à l’onglet Menu Principal.
Définition de la configuration par défaut
1. Entrez ou ajustez les paramètres que vous souhaitez ajouter ou modifier sur
l'appareil.
RemarqueLes nouveaux paramètres apparaissent comme s’ils étaient
validés, mais sont temporaires tant qu’ils n’ont pas été
enregistrés.
2. Effleurez l'onglet Paramètres.
3. Effleurez l'onglet Périphérique.
4. Effleurez l'onglet vertical Par défaut.
5. Effleurez Enreg. en val. P. déf.
6. Effleurez la commande OK pour confirmer que vous voulez remplacer les anciens
paramètres par vos paramètres actuels dans la configuration de démarrage par
défaut. Sinon, effleurez Annuler pour conserver les anciens paramètres.
Les nouveaux paramètres sont enregistrés en tant que paramètres de démarrage par
défaut au redémarrage du moniteur.
Page 45
Mode d’emploiDémarrage 39
RemarquePour activer ou désactiver cette commande, naviguez jusqu'à l'onglet
Appareil dans les Paramètres avancés et sélectionnez Activer enreg.comme valeur par défaut. (Le code d’accès aux paramètres avancés est
indispensable.)
RemarqueSi l'appareil est connecté à Connex CS, les paramètres de date et heure
sont synchronisés sur les paramètres de Connex CS.
RemarqueLes informations d’horodatage (date et heure) présentes sur les relevés de
patients enregistrés sont adaptées en fonction des nouveaux réglages de
date et heure.
L’écran du moniteur affiche l’interface que vous utilisez pour votre flux de travail. Pour
accéder aux fonctions du moniteur, il vous suffit d’effleurer l’écran tactile.
Onglet Menu Principal
L'onglet Menu Principal comporte les zones suivantes :
41
ÉlémentZone
1État du périphérique
2Contenu
3Navigation
Zone d'état du périphérique
La zone État du périphérique, située en haut de l’écran Menu Principal, affiche les
informations de monitorage suivantes, de gauche à droite :
•Identification du médecin. Il peut s’agir d’un nom, d’un numéro d’identifiant ou d’une
icône. Effleurez cette zone pour accéder à l’identifiant de connexion du médecin.
•Emplacement du périphérique.
•Heure et date. Effleurez cette zone pour accéder aux paramètres de date et heure.
•Profil actuel. Effleurez cette zone pour naviguer jusqu'à l'onglet vertical des profils
(sur l'onglet Appareil), qui affiche les profils disponibles.
•État de la connexion (avec ou sans fil et station centrale). Les icônes indiquent les
connexions, le cas échéant, actuellement tentées ou actives.
IcôneType ou indicateur de connexion
Ethernet
USB
Sans fil
Force du signal du réseau sans fil
Tentative de connexion à la station centrale
Connecté à la station centrale
Non connecté à la station centrale
VidePas de connexion
•Charge de la batterie. La capacité approximative de la batterie s’affiche en
heure(s):minute(s). Effleurez cette zone pour naviguer jusqu'à l'onglet Appareil, qui
permet de mettre l'appareil hors tension.
Cette zone fournit également des messages d'alarme et d'information interactifs, ainsi
qu'un indicateur signalant l'activation du mode Démo.
État de la batterie
L’indicateur d’état de la batterie affiche l’état de la batterie.
L’état de la batterie est représenté par des icônes qui s’affichent dans le coin supérieur
droit de la zone État du périphérique :
Page 49
Mode d’emploi
Navigation 43
•Le moniteur est connecté à une prise de courant et la batterie est en cours de
charge ou complètement chargée. Le niveau de charge estimé s’affiche sous la
forme d’un pourcentage de capacité.
•Le moniteur n’est pas connecté à une prise de courant et fonctionne sur
l’alimentation de la batterie. La durée de charge restante estimée s’affiche au format
heure(s):minute(s). Chaque section de l’indicateur d’état de la batterie représente un
pourcentage de charge restante.
RemarqueLorsque la batterie passe de l'alimentation secteur à
l'alimentation sur batterie, aucune durée de charge n'est
affichée lorsque l'appareil calcule le temps de charge restant.
•Le moniteur est connecté à une prise de courant, mais la batterie ne tient pas la
charge ou a été retirée.
Si la batterie n’est pas rechargée et que l’alimentation devient faible, une alarme de
priorité très faible s’affiche dans la zone État du périphérique.
RemarqueVérifiez la charge de batterie restante sur l'indicateur d'état de la batterie et
branchez le moniteur à la prise de courant dès que possible.
Si l’alarme de priorité très faible disparaît ou si vous ne faites rien pour charger la
batterie, une alarme de priorité élevée s’affiche lorsque l’alimentation de la batterie est
insuffisante. Dans ce cas, branchez directement le moniteur à une prise de courant pour
éviter qu’il ne se mette hors tension.
Si vous ne branchez pas le moniteur avant l'épuisement de la charge restante, le
moniteur se met hors tension et perd toutes les données non enregistrées.
Messages d’alarme et d’information
La zone État du périphérique affiche les messages d'alarme et d'information, qu'ils
soient temporaires ou qu'ils existent tant que la condition du message n'est pas résolue.
Les messages d'alarme ou d'information peuvent également proposer des commandes
et/ou une procédure à suivre pour les gérer.
Lorsque le moniteur détecte une condition d'alarme, un message d'alarme s'affiche.
Lorsque plusieurs messages d’alarme s'affichent l'appareil permet de basculer
manuellement d'une alarme à l'autre ou de faire défiler automatiquement une pile de
messages. Vous pouvez consulter les différents messages d'alarme par priorité en
appuyant sur le bouton de basculement entre les alarmes. Sinon, l'option de défilement
automatique affiche les messages dans la pile pendant environ 4 secondes. Ces
messages sont triés par ordre de priorité : le moniteur affiche les messages présentant
la priorité la plus élevée en premier, puis les autres par ordre décroissant de priorité. Une
fois l'intégralité de la pile de messages affichée, la fonction de défilement automatique
revient au message prioritaire et répète l'intégralité de la pile, sauf si aucune alarme
spécifique annule automatiquement ou si vous réinitialisez ou annulez des alarmes
spécifiques. Dans les options de basculement manuel comme de défilement
automatique, lorsque plusieurs messages de priorité identique se déclenchent
simultanément, l'appareil affiche en premier le plus récent de ces messages.
Les messages d'information vous indiquent comment interagir avec le moniteur ou vous
proposent des informations ne nécessitant aucune action. Vous pouvez ignorer un
message d'information en sélectionnant la commande associée au message ou en
attendant que le message expire. Les messages d'information présentent la plus faible
priorité.
Lorsque le moniteur fonctionne en mode Démo, ce qui nécessite d'accéder aux
Paramètres avancés, la zone d'état de l'appareil affiche un message d'information
indiquant que le mode Démo est actif, comme indiqué ci-dessous.
Tout message d'alarme survenant en mode Démo est également précédé du préfixe
« MODE DÉMO ».
Zone de contenu
La zone de contenu affiche les mesures actuelles des signes vitaux, ainsi que
l'identification du patient. Elle propose également les commandes appropriées.
La zone Contenu comporte les indications suivantes :
•
Un volet pour chaque paramètre disponible
•Le volet Patient
•Le volet des paramètres manuels (taille, poids, douleur, température, respiration et
IMC, selon la configuration)
Dans les profils Triage, Vérification ponctuelle et Monitorage par intervalles, la zone de
contenu contient également un bouton Enregistrer, qui permet d’enregistrer
manuellement les valeurs affichées dans l'onglet Revue. Si votre moniteur est connecté
à un système externe, vous pouvez envoyer ces mesures patient à un système externe
également. Vous pouvez configurer votre moniteur de façon à envoyer automatiquement
ces mesures chaque fois que vous appuyez sur l'option Enregistrer, ou naviguer jusqu'à
l'onglet Revue puis sélectionner des dossiers spécifiques à envoyer au système externe.
Page 51
Mode d’emploi
Navigation 45
Dans le profil Monitorage continu, les données des mesures patient sont
automatiquement enregistrées dans l'onglet Revue. L'onglet Menu Principal ne
comporte donc pas de bouton Enregistrer. (Un bouton Pause apparaît à sa place.
Reportez-vous à la section « Mise en pause du monitorage continu (mode Pause) » du
chapitre Connex CS de ce mode d'emploi.) Si le moniteur est connecté à la station
centrale Connex, il envoie automatiquement ces mesures patient à la station centrale
également.
Zone de navigation
La zone de navigation comporte les onglets suivants :
•
Menu Principal : affiche les mesures des signes vitaux et propose des raccourcis
vers différentes commandes.
•Patients : permet d'accéder à la liste des patients, au résumé d'un patient et aux
paramètres manuels.
•Alarmes : permet d'accéder aux commandes générales de réponse d'alarme et de
paramètres, ainsi qu'aux paramètres de seuils d'alarme (disponibles uniquement
dans les profils Monitorage par intervalles et Monitorage continu) et au mode repos
du patient.
•Revue : imprime, supprime et envoie des données de patient.
•Paramètres : permet d'accéder aux paramètres de configuration de l'appareil.
Pour atteindre un onglet, effleurez l'onglet souhaité dans la zone de navigation. L'onglet
actif s'affiche en surbrillance.
Le verrouillage de l'affichage empêche la saisie par un médecin, ce qui peut s'avérer
utile lors du nettoyage de l'écran.
RemarqueLa fonction de verrouillage n'est pas un mécanisme de sécurité.
L'affichage se verrouille dans les cas suivants :
•Vous effleurez le bouton Verr aff. Mntnnt.
•Aucune interaction avec le moniteur n'a lieu pendant la période spécifiée dans
l'onglet Affichage. Utilisez l'onglet Paramètres avancés pour régler ou modifier le
délai de verrouillage de l'affichage. (Le code d'accès aux paramètres avancés est
indispensable.)
Verrouillage de l’affichage
Procédez comme suit pour effleurer l’écran sans activer les commandes.
1. Effleurez l’onglet Paramètres.
2. Effleurez l’onglet Appareil.
3. Effleurez le bouton Verr aff. Mntnnt.
Ce qui suit se produit :
•L’écran Menu Principal s’affiche.
•Une barre de titre avec une icône de verrouillage ( ) remplace la zone de
navigation située au bas de l’écran.
•Les informations du patient ne s’affichent plus en bas à gauche de l’écran.
•Toutes les commandes de l’écran sont verrouillées, excepté sur la barre de
titre. Si vous sélectionnez une zone de l'écran autre que , un message
apparaît.
Déverrouillage de l'affichage
Dans l'écran verrouillé, effleurez dans la barre de titre (située au bas de l'écran).
Ce qui suit se produit :
Page 53
Mode d’emploiNavigation 47
•Les informations du patient s'affichent dans le volet Patient.
•La zone de navigation apparaît.
•Les commandes de l'onglet Menu Principal sont disponibles.
L'affichage se déverrouille également dans les cas suivants :
•Une condition d'alarme survient.
•Une action externe a lieu, comme le démarrage ou l'arrêt d'une mesure de PNI ou la
mise à niveau du logiciel.
Utilisation du pavé numérique, du clavier et
du lecteur de codes à barres
Ouverture du pavé numérique
Effleurez un champ contenant l'icône du pavé numérique .
49
Le pavé numérique s'affiche.
Pavé numérique
Le pavé numérique comporte les composants suivants :
Composant
NomDescription
Champ de donnéesAffiche les nombres que vous tapez. Le nom du
champ apparaît au-dessus, et la plage de valeurs
que vous pouvez entrer apparaît sous le champ.
Touche de retour
arrière
Touche AnnulerLorsque vous effleurez cette touche, le pavé
Supprime le chiffre situé à l'extrême droite du
champ de données.
numérique disparaît et le nombre sélectionné
reste inchangé.
Page 56
50 Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barresWelch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000
Series™
ComposantNomDescription
Touche OKLorsque vous effleurez cette touche, le pavé
numérique disparaît et le nombre entré apparaît
dans le volet ou le champ de données associé.
Saisie d'un nombre
1. Lorsque le pavé numérique est actif, effleurez un ou des chiffres.
La valeur doit être comprise dans la plage affichée sous le champ de données.
2. Effleurez le bouton OK.
•Si la valeur est comprise dans la plage requise et est au format requis, le pavé
numérique disparaît et les chiffres entrés remplacent les précédents.
•Si le nombre n'est pas compris dans la plage requise et n'a pas le format requis,
le bouton OK reste inactif jusqu'à ce qu'un nombre valide soit saisi.
Fermeture du pavé numérique
Effleurez l'un des boutons suivants :
•OK : Quitte le pavé numérique et insère le nombre.
•Annuler : Quitte le pavé numérique sans enregistrer les nombres entrés.
Ouverture du clavier
Effleurez un champ contenant l'icône du clavier .
Le clavier s'affiche.
Clavier
Le clavier comporte les composants suivants :
Composant
NomDescription
Champ de donnéesAffiche les caractères que vous entrez.
Page 57
Mode d’emploiUtilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres 51
ComposantNomDescription
Remarque
Touche de retour
arrière
Barre d'espaceEntre un espace dans le champ de données.
Touche Maj.Entre la lettre suivante en majuscule.
Touche LettresLorsque vous l'effleurez, cette touche permet
Touche SymbolesPermet d'afficher le clavier des symboles. La
Supprime le caractère situé à l'extrême droite
du champ de données.
de revenir à la disposition de clavier principale.
La disposition du clavier change lorsque vous
effleurez l'une des touches suivantes :
•Touche de symboles
•Touche des marques diacritiques
disposition normale du clavier est rétablie
lorsque vous effleurez l'une des touches
suivantes :
•Un symbole
•La touche Lettres
•La touche Symboles
Le clavier peut être
configuré pour masquer les
entrées de caractères et les
afficher sous forme
d'astérisques.
Remarque
Touche Marques
diacritiques
(l'apparence varie d'une
langue à l'autre)
Permet d'afficher le clavier des lettres avec
marques diacritiques. La disposition normale
du clavier est rétablie lorsque vous effleurez
l'une des touches suivantes :
•Une lettre
•La touche Lettres
•La touche Marques diacritiques
Remarque
Touche Suivantvalide l'entrée du champ actif, puis efface le
champ afin de permettre la saisie de données
dans le champ suivant.
Les symboles qui s'affichent
correspondent à la langue
sélectionnée.
Cette touche apparaît
uniquement lorsque la
langue sélectionnée utilise
des marques diacritiques.
Page 58
52 Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barresWelch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000
Series™
ComposantNomDescription
Touche AnnulerLorsque vous effleurez cette touche, le clavier
disparaît et le contenu du champ de données
reste inchangé.
Touche OKLorsque vous effleurez cette touche, le clavier
disparaît et les caractères entrés apparaissent
dans le champ de données.
Saisie d'une lettre ou d'un nombre
1. Lorsque le clavier est actif, effleurez des lettres ou des chiffres.
2. Effectuez l'une des opérations suivantes :
•Effleurez le bouton Suivant. Cette commande valide l'entrée du champ actif,
puis efface les données du champ afin de permettre la saisie de données dans le
champ suivant.
•Effleurez le bouton OK. Le clavier disparaît et les caractères entrés apparaissent
dans le champ de données.
Saisie d’un symbole ou d’un caractère spécial
RemarquePour revenir à la disposition normale du clavier, effleurez le bouton .
1. Lorsque le clavier est actif, effleurez le bouton .
Les symboles et caractères spéciaux de la langue sélectionnée apparaissent.
2. Effleurez le symbole ou le caractère spécial approprié.
Le clavier revient à sa disposition normale.
Saisie d’une marque diacritique
RemarqueLes claviers avec marques diacritiques sont disponibles uniquement dans
les langues qui utilisent des marques diacritiques.
RemarquePour revenir à la disposition normale du clavier sans enregistrer les
modifications, effleurez le bouton .
Page 59
Mode d’emploiUtilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barres 53
1. Lorsque le clavier est actif, effleurez la touche des marques diacritiques. Cette
touche varie en fonction de la langue, comme indiqué ci-dessus.
Langue(s)
Français
Finnois, norvégien, espagnol, suédois
Portugais
Polonais
Grec
Le clavier présente les marques diacritiques de la langue sélectionnée et varie donc
d’une langue à l’autre. Sur chaque clavier avec marques diacritiques, la touche
Lettres située dans le coin supérieur gauche vous renvoie au clavier standard.
2. Effleurez une marque diacritique.
Le clavier revient à sa disposition normale.
Fermeture du clavier
Effleurez l'un des boutons suivants :
•Suivant : Valide l'entrée du champ actif, puis efface le champ afin de permettre
la saisie de données dans le champ suivant.
•OK : Quitte le clavier et insère les données.
•Annuler : Quitte le clavier sans enregistrer les données entrées.
Utilisation d’un lecteur de codes à barres
Le moniteur permet de scanner les codes à barres des patients et des médecins pour
entrer des informations d’identifiant. Le lecteur de codes à barres prend en charge les
codes à barres linéaires et à deux dimensions.
Si ce n’est déjà fait, connectez le lecteur de codes à barres sur le moniteur. Suivez les
instructions fournies pour la connexion d’un accessoire.
Remarque
1. Retirez le lecteur de codes à barres de son support.
Reportez-vous aux indications d’utilisation du fabricant pour vous assurer
que le lecteur est réglé sur le mode Emulation Com. USB.
Page 60
54 Utilisation du pavé numérique, du clavier et du lecteur de codes à barresWelch Allyn Connex® Vital Signs Monitor 6000
Series™
2. Maintenez le lecteur à environ 15,4 cm du code à barres et appuyez sur la gâchette
pour faire apparaître la lumière du lecteur sur le code à barres.
Dès lors que le lecteur a lu correctement un code à barres et répondu à des requêtes
d'ID correspondante sur l'appareil ou dans un système hôte externe, l'ID apparaît
dans la zone cible (volet Patient, champ de données ou zone d'état de l'appareil).
Reportez-vous aux notes complémentaires ci-dessous.
Si le lecteur a des difficultés à lire le code à barres, adaptez lentement la distance et
l’angle entre le lecteur et le code à barres tout en appuyant sur la gâchette. Si la
lecture est toujours difficile, assurez-vous que le code à barres est aussi plat que
possible.
RemarqueVous pouvez scanner le code à barre d'un patient à partir de l'onglet Menu
Principal ou Résumé. L’ID lu s’affiche dans le volet Patient de l’onglet
Menu Principal et dans le champ ID du patient de l’onglet Résumé.
Avant de scanner un code à barres dans l’onglet Résumé, effleurez l’icône
de clavier dans le champ ID du patient. Effleurez la commande OK pour
revenir à l’onglet Menu Principal et commencer les mesures sur le patient.
RemarqueSi l'option « Demander ID patient pour enregistrer mesures » est activée
dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît à
l'écran lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe ou la liste des
patients de l'appareil pour obtenir une ID correspondante.
•Une requête réussie permet de compléter les champs de données patient et
de les afficher conformément aux préférences configurées dans les
Paramètres avancés.
RemarqueSi l'option « Demander ID médecin pour enregistrer mesures » est activée
dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît à
l'écran lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe pour obtenir une
ID correspondante.
•Une requête infructueuse génère le message « Impossible d'identifier le
médecin ».
•Une requête réussie permet de remplacement l'indicateur de progression
par les données du médecin, conformément aux préférences configurées
dans les Paramètres avancés.
RemarqueSi vous scannez le code à barres d’un ID de médecin lorsque le volet ID du
médecin est ouvert, l’ID lu s’affiche dans la section ID du médecin de la
zone d'état de l'appareil. Effleurez la commande OK pour revenir à l’onglet
Menu Principal et commencer les mesures sur le patient.
RemarqueUtilisez l’onglet Gestion des données des paramètres avancés pour
modifier l’apparence de l’ID du médecin si vous ne souhaitez pas que votre
ID apparaisse dans la zone État du périphérique. (Le code d’accès aux
paramètres avancés est indispensable.) Ces informations sont toutefois
conservées dans la mémoire du moniteur pour rappel, impression ou envoi
électronique de données sur le réseau.
Page 61
Connex CS
Présentation
Un moniteur peut être utilisé comme un appareil autonome ou mis en réseau avec une
station centrale (Connex CS). Ce chapitre décrit la communication entre le moniteur et la
station centrale.
Les moniteurs communiquent avec la station centrale par l'intermédiaire de réseaux
câblés Ethernet et sans fil. Le schéma ci-dessous présente des moniteurs connectés à la
station centrale.
55
Moniteurs câblés
1.
(connexion
Ethernet)
2.Moniteurs sans
fil
3.Point d'accès
sans fil
4.Réseau
5.Station centrale
La station centrale assure le monitorage centralisé des moniteurs connectés. Ce
système de monitorage central prend en charge la communication des données
surveillées en continu ainsi que de celles acquises par intermittent (épisodiques), des
alarmes des signes vitaux des patients et des alertes des équipements techniques, ainsi
que l'affichage et l'impression de toutes les données enregistrées.
La communication entre le moniteur et la station centrale est bidirectionnelle mais varie
en fonction du profil actif et des paramètres avancés sélectionnés. Dans tous les profils,
par exemple, les données patient épisodiques peuvent être enregistrées et envoyées à
la station centrale. Cependant, dans le profil Monitorage continu, les données des signes
vitaux des patients sont transmises automatiquement à la station centrale lorsque le
moniteur est connecté à la station centrale. Vous pouvez activer ou désactiver la
connexion automatique à la station centrale dans l'option Paramètres avancés. Par
ailleurs, dans tous les profils à l'exception de Triage (consultez la Remarque), vous
pouvez ajouter des patients à une liste figurant sur le moniteur puis les envoyer à la
station centrale. Vous pouvez également récupérer les listes de patients sur une station
centrale. Dans les profils Monitorage par intervalles et Vérification ponctuelle, la
récupération des listes de patients nécessite une action de l'utilisateur. Dans le profil
Monitorage continu, la liste des patients sur le moniteur se met à jour automatiquement
lorsque le moniteur est connecté à la station centrale.
RemarqueLe profil Triage ne comporte pas d'onglet Patients et ne propose donc pas
de liste de patients.
Dès lors que vous attribuez un patient à un moniteur et que vous envoyez ces
informations à la station centrale, vous pouvez modifier les informations patient sur le
moniteur, comme indiqué dans le tableau suivant :
Informations patient modifiables en fonction du
profil et de la communication avec la station
centrale
Profils Vérification ponctuelle et IntervallesXXXX
Profil Monitorage continu, communiquant avec la
station centrale
Profil Monitorage continu, ne communiquant pas avec
la station centrale
RemarqueDans de nombreux cas, la modification des informations patient permet
Si un moniteur perd sa connexion avec la station centrale, l'appareil poursuit le
monitorage du patient, affiche les données patient et génère les alarmes et les
messages. Lorsque la connexion est rétablie, le moniteur reprend l'envoi des tendances
des signes vitaux et des données épisodiques.
Onglet Moniteur
ID patientNom du
patient
XXX
Emplacement
du patient
XX
Type de
patient
d'afficher une boîte de dialogue vous demandant de confirmer l'action. Ces
boîtes de dialogue s'affichent chaque fois que l'action entraîne
l'effacement des données des mesures du patient ou du contexte du
patient.
L'onglet Moniteur propose les commandes suivantes associées au monitorage patient
sur l'appareil et la transmission des données de signes vitaux du patient à une station
centrale :
Arrêter monitorage – Interrompt le monitorage continu du patient actuel et efface les
•
données patient sur l'appareil.
•Pause – Met en pause le monitorage continu, ainsi que les alarmes, pendant une
période donnée, tout en conservant les données sur l'appareil.
•Modifier intervalle de pause – Augmente ou diminue l'intervalle de pause par pas de
15 minutes jusqu'à 2 heures.
Page 63
Mode d’emploi
•Connecter à la station centrale – Permet la connexion manuelle à une station
centrale et lance ou reprend la transmission des données de signes vitaux du patient
lorsque l'appareil n'est pas connecté manuellement.
•Déconnecter de la station centrale – Déconnecte manuellement l'appareil d'une
station centrale tout en poursuivant le monitorage du patient et en conservant les
données de signes vitaux du patient sur l'appareil. Cette commande n'est disponible
qu'après la connexion à une station centrale.
Les sections qui suivent fournissent des instructions d'utilisation de ces commandes.
RemarqueCet onglet n'est visible que lorsque le profil Monitorage continu est actif. Il
n'est pas disponible dans les profils Triage, Vérification ponctuelle ou
Monitorage par intervalles.
RemarqueLe profil Monitorage continu est disponible uniquement sur les appareils
dotés d'une licence de profil Monitorage continu.
Connexion à la station centrale
Dans le profil Monitorage continu, pour connecter le moniteur à une station centrale via
une connexion sans fil ou réseau Ethernet, vous devez d'abord activer l'option
Connexion CS dans les Paramètres avancés. Lorsque cette commande est activée, le
moniteur tente automatiquement de se connecter à la station centrale et continue cette
action jusqu'à l'établissement de la connexion.
Connex CS 57
Si le profil Monitorage continu est actif mais que votre appareil a été déconnecté de la
station centrale (l'indicateur
pouvez rétablir manuellement la connexion.
Lorsque le moniteur tente de se connecter à la station centrale, un indicateur
apparaît dans la zone d'état de l'appareil jusqu'à l'établissement de la connexion.
Une fois le moniteur connecté à la station centrale, l'indicateur
La commande Connexion CS décrite plus haut n'a d'impact que sur le profil Monitorage
continu. Vous pouvez cependant configurer les profils Monitorage par intervalles et
Vérification ponctuelle de façon à communiquer avec une station centrale aussi dans les
Paramètres avancés. Dans ces configurations, si le profil Monitorage par intervalles ou
Vérification ponctuelle est actif, votre appareil se connecte à la station centrale lorsque
vous extrayez une liste de patients ou que vous chargez les dossiers précédemment
enregistrés d'un patient à l'aide d'un lecteur de codes à barres. Par ailleurs, vous pouvez
envoyer des données épisodiques à la station centrale lorsque vous effleurez l'option
Envoyer de l'onglet Revue du patient.
s'affiche dans la zone d'état de l'appareil), vous
apparaît.
Déconnexion de la station centrale
La déconnexion de la station centrale vous permet d'interrompre la transmission des
données à la station centrale tout en poursuivant le monitorage de votre patient, en
conservant les données de signes vitaux sur le moniteur. Sélectionnez cette option
lorsque vous devez transporter un patient tout en poursuivant son monitorage.
2. Sélectionnez Déconnecter de la station centrale.
Si des motifs de déconnexion de la station centrale ont été configurés dans Connex
CS, une boîte de dialogue « Déconnecter » apparaît en affichant une liste de motifs.
3. Sélectionnez un motif de déconnexion, le cas échéant, puis effleurez la commande
OK.
L’onglet Menu principal apparaît.
Monitorage patient continu
Votre appareil doit être configuré en profil Monitorage continu pour permettre le
monitorage continu du patient.
Termes clés
Contexte du patientCondition dans laquelle une ID de patient et un type de patient ont été sélectionnés sur un
appareil.
Contexte d'emplacement Condition dans laquelle une chambre ou une chambre et un chevet ont été sélectionnés sur
un appareil.
Vous pouvez surveiller en continu les patients sur l'appareil seul (monitorage principal) ou
transmettre en continu les données patient à une station centrale également
(monitorage secondaire).
Si le monitorage continu a été configuré comme profil par défaut, l'appareil démarre alors
dans ce profil. Si le profil Monitorage continu est actif, vous pouvez l'utiliser avec un
patient et/ou un contexte d'emplacement existants ou attribuer un patient et un
emplacement.
Activation du profil Monitorage continu
Si le profil Monitorage continu n'est pas actif, procédez comme suit :
3. Sélectionnez Monitorage continu.
Lorsque ni le contexte du patient ni l'emplacement ne sont établis et qu'aucune
mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée, le profil Monitorage continu devient
immédiatement actif. Si ces conditions ne s'appliquent pas, passez à l'étape 4.
4. À l'aide des conditions présentées en texte gras, sélectionnez et appliquez les
étapes ci-après correspondant à votre patient et à l'appareil.
a. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi mais
qu'aucune mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée :
Page 65
Mode d’emploiConnex CS 59
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations
de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient.
Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les
options suivantes apparaissent :
•Patient identique, emplacement identique
•Patient identique, emplacement différent
•Nouveau patient
Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
b. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi et que
des mesures patient ont été effectuées ou enregistrées :
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît avec le message suivant :
« Basculer vers le profil de monitorage continu supprime les données de mesure
de l'appareil. Continuer ? »
1. Effleurez la commande Oui pour confirmer ou Non pour annuler le
changement de profil.
RemarqueSi vous sélectionnez Non, vous pouvez envoyer les
données de signes vitaux enregistrées avant de changer
de profil. Une fois cette tâche effectuée, le cas échéant,
répétez les étapes 1 à 3.
Une autre boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les
informations de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un
nouveau patient. Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement
ont été établis, les options suivantes apparaissent :
•Patient identique, emplacement identique
•Patient identique, emplacement différent
•Nouveau patient
2. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
5.
Effleurez l’onglet Menu Principal.
Vous pouvez maintenant entamer le monitorage d'un patient dans le profil
Monitorage continu.
Mise en pause du monitorage continu (mode Pause)
Vous pouvez temporairement suspendre le monitorage continu et conserver les données
patient sur l'appareil lorsque votre patient doit se déplacer, aller aux toilettes ou sortir de
l'unité pour un examen.
Remarque
Si une alarme de batterie faible survient sur l'appareil, le mode Pause n'est
pas disponible.
RemarqueEn mode Pause, l'appareil conserve les données patient précédemment
enregistrées mais ne les affiche pas ou enregistre les mesures patient
supplémentaires jusqu'à ce que vous quittiez le mode Pause.
Une boîte de dialogue « Pause » indique que vous avez mis en pause le monitorage
continu. Les commandes de cet écran permettent de reprendre ou de cesser le
monitorage. Une minuterie affiche le temps restant avant la reprise du monitorage
continu.
RemarqueVous pouvez configurer le délai d'attente du mode Pause
dans les Paramètres avancés.
2. Pour augmenter l'intervalle de pause, appuyez de manière répétée sur le symbole +
jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse.
L'intervalle de pause est alors automatiquement appliqué.
Page 67
Mode d’emploiConnex CS 61
Reprise du monitorage continu
Vous pouvez reprendre le monitorage continu après une pause lorsque les capteurs sont
connectés à un patient. L'état de la minuterie de pause détermine la prochaine étape à
suivre.
Durée de pause restante
Si le seuil de durée de pause n'est pas atteint (temps restant sur la minuterie), reprenez
le monitorage comme suit :
1. Reconnectez les capteurs patient au patient, si nécessaire.
2. Effleurez la commande Reprise monitorage.
L'onglet Menu Principal apparaît et le monitorage continu reprend.
Expiration du seuil de durée de pause (capteurs patient connectés)
Si le seuil de durée de pause est atteint et que vous avez déjà reconnecté les capteurs
au patient et/ou à l'appareil, l'onglet Menu Principal apparaît et le monitorage continu
reprend automatiquement.
Expiration du seuil de durée de pause (capteurs patient déconnectés)
Si le seuil de la durée de pause est dépassé avant la reprise du monitorage, l'appareil
quitte le mode Pause et des alarmes peuvent retentir.
Reconnectez les capteurs au patient et/ou à l'appareil et validez les messages
d'alarme et d'information, si nécessaire.
Le monitorage continu reprend.
Fin du monitorage continu
Lorsque vous n'avez plus besoin de surveiller un patient en continu, procédez comme
suit pour cesser le monitorage :
RemarqueAu bout d'environ 30 secondes d'inactivité, la boîte de
dialogue « Arrêter monitorage » disparaît. Si vous ne
réagissez pas à cette boîte de dialogue et que le monitorage
continu est interrompu, la boîte de dialogue « Confirmer
patient et lieu » apparaît. Vous devez répondre à cette boîte
de dialogue avant la reprise du monitorage continu.
4. Si vous sélectionnez Nouveau patient, suivez l'invite affichée pour retirer les
capteurs du patient (et de l'appareil, le cas échéant) puis effleurez la commande OK.
L’onglet Menu principal apparaît.
Attribution d'un patient et d'un emplacement
Vous pouvez attribuer un patient et un emplacement après avoir commencé le
monitorage des signes vitaux d'un patient.
Lorsque vous entamez le monitorage continu d'un patient sur un appareil dépourvu de
contexte de patient, le message d'information suivant apparaît dans la zone d'état de
l'appareil : « Attribuer patient et emplacement ».
1. Dans l'angle supérieur droit de l'écran, effleurez l'option Attribuer.
L'onglet Liste apparaît.
RemarqueLorsque le moniteur est connecté à une station centrale, il
extrait automatiquement la liste des patients lorsque vous
naviguez jusqu'à l'onglet Patients.
2. Si le nom de votre patient apparaît dans la liste des patients, sélectionnez-le puis
effleurez l'option Sélectionner.
L'onglet Menu Principal apparaît avec les informations sur le patient et/ou
l'emplacement complétées, conformément aux paramètres de votre moniteur.
RemarqueSi les informations sur le nom du patient ou l'emplacement
sont manquantes, le moniteur affiche « Attribuer patient » ou
« Attribuer emplacement » jusqu'à ce que ces informations
soient fournies. Vous pouvez surveiller le patient sans entrer
tous ces détails.
3. Si le nom de votre patient n'apparaît pas dans la liste des patients, effleurez l'option
Ajouter.
4. Dans le volet Patient, effleurez dans un champ et entrez les informations
patient. Effleurez la commande Suivant pour parcourir les champs de données du
patient.
RemarqueVous pouvez utiliser un lecteur de codes à barres pour entrer
une ID de patient dans le champ ID du patient. Effleurez le
bouton dans le champ ID du patient, scannez le
code à barres, puis effleurez le bouton OK .
Page 69
Mode d’emploiConnex CS 63
RemarqueSi l'option « Demander ID patient pour enregistrer mesures »
est activée dans les Paramètres avancés, un indicateur de
progression apparaît à l'écran lorsque l'appareil sollicite un
système hôte externe ou la liste des patients de l'appareil
pour obtenir une ID correspondante.
•Une requête réussie permet de compléter les champs de données
patient et de les afficher conformément aux préférences configurées
dans les Paramètres avancés.
5. Dans le volet Emplacement, sélectionnez une chambre et un lit disponibles dans la
liste.
RemarqueLa liste des emplacements ne présente que les
emplacements qui ne sont pas encore attribués à un appareil
de monitorage continu.
« Pas d'emplacement attribué » s'affiche dans la liste jusqu'à ce que vous
sélectionniez une chambre et un lit.
6. Effleurez la commande OK pour revenir à l'onglet Menu principal.
Les informations sont enregistrées.
RemarqueVous pouvez laisser quelques champs vierges dans l'onglet Patient >
Résumé. Toutefois, si les informations sur le nom du patient ou
l'emplacement sont manquantes, le moniteur affiche « Attribuer patient »
ou « Attribuer emplacement » jusqu'à ce que ces informations soient
fournies. Vous pouvez surveiller le patient sans entrer tous ces détails.
Les profils sont des variations de l’onglet Menu Principal. Chaque profil vous donne
accès à un ensemble distinct de fonctionnalités. Choisissez le profil qui répond le mieux
à vos besoins.
Le moniteur propose plusieurs profils (Monitorage continu, Monitorage par intervalles,
Vérification ponctuelle et Triage) en fonction de la configuration et des licences de mise à
niveau que vous achetez.
Profil Monitorage continu
Le profil Monitorage continu est conçu pour assurer le monitorage en continu du patient.
Les moniteurs configurés avec Oridion Microstream Capnography assurent le
monitorage continu du CO2 en fin d'expiration (etCO2), de la fraction de CO2 inspiré
(FiCO2), de la fréquence respiratoire (FR), de la fréquence de pouls et de l'indice
pulmonaire intégré (IPI). Les moniteurs configurés avec l'option d'oxymétrie de pouls
Nellcor assurent le monitorage continu de la saturation en oxygène de l'hémoglobine
(SpO2) et de la fréquence de pouls. Les moniteurs configurés avec l'option Masimo
rainbow SET peuvent assurer le monitorage en continu de la saturation en oxygène de
l'hémoglobine (SpO2), de l'hémoglobine totale (SpHb ou SpHbv), de la respiration
acoustique (FR) et de la fréquence de pouls. Les moniteurs configurés avec EarlySense
assurent le monitorage en continu de la fréquence respiratoire (FR), de la fréquence de
pouls (FP) et des mouvements du patient.
Le profil Monitorage continu vous permet également d'effectuer des mesures manuelles
de la température ou de la PNI, d'utiliser des alarmes et des intervalles programmés,
ainsi que d'utiliser des commandes bidirectionnelles pour transmettre les données entre
le moniteur et une station centrale.
RemarqueLes données patient ne sont transmises en continu à une station centrale
que dans le profil Monitorage continu.
RemarqueSi l'option « Autoriser la modification du profil » est activée dans les
Paramètres avancés, l'appareil tente automatiquement de passer en profil
Monitorage continu lorsqu'un capteur de monitorage continu (CO2, RRa,
EarlySense) est connecté à l'appareil. (Reportez-vous à la section
« Passage en profil Monitorage continu : changement de profil
automatique », plus loin dans ce chapitre.)
Onglet Menu Principal des mouvements du patient détectés par EarlySense
Page 73
Mode d’emploiProfils 67
Enregistrement des mesures des signes vitaux (profil
Monitorage continu)
Dans le profil Monitorage continu, les mesures sont automatiquement enregistrées
comme suit :
•Les mesures continues (SpO2, SpHb, fréquence de pouls, etCO2, FiCO2, IPI,
fréquence respiratoire et mouvements du patient) sont enregistrées une fois par
minute.
•Lorsqu'une mesure est hors des seuils d'alarme, toutes les mesures continues sont
enregistrées.
•Les mesures de PNI et de température prédictive sont enregistrées au moment de
leur acquisition.
•Les paramètres manuels sont enregistrés lorsque vous effleurez le bouton OK de
l'onglet Manuel.
•Les modificateurs sont définis lorsque vous complétez la configuration des
paramètres et revenez à l'onglet Menu Principal. Ces modificateurs n'apparaissent
pas dans l'onglet Revue.
Lorsque 24 heures de données ont été enregistrées pour le patient sélectionné, les
données antérieures à 24 heures sont supprimées du moniteur.
RemarqueLe moniteur ne conserve pas les températures du mode direct en
mémoire. Il est dès lors important de prendre note de la température avant
de retirer la sonde du site de mesure et de l'enregistrer ensuite
manuellement dans le dossier du patient.
Profil Monitorage par intervalles
Le profil Monitorage par intervalles vous permet d’utiliser des alarmes et des intervalles
de PNI prédéterminés pour le monitorage du patient.
RemarqueLes données des signes vitaux du patient ne sont transmises à une station
Le profil Vérification ponctuelle est optimisé pour les cliniciens qui effectuent des
mesures des signes vitaux ponctuelles et qui n’ont pas besoin des fonctions de mesures
automatiques ou d’alarmes.
Profil Triage
Le profil Triage permet la capture des signes vitaux sans alarme et sans accéder à
l’onglet Patients.
Page 75
Mode d’emploiProfils 69
Comparaison des fonctionnalités des profils
Le tableau suivant compare les fonctionnalités des profils.
FonctionMonitorage
continu
Monitorage
par
intervalles
Effectuer des mesures de NIBP, SpO2,
température et fréquence de pouls
Effectuer des mesures de SpHb (Masimo
uniquement)
Surveiller l'etCO2, le FiCO2, et l'IPI (Oridion
uniquement)
Surveiller la FR (EarlySense et Oridion
uniquement)
Surveiller les mouvements du patient
(EarlySense uniquement)
Surveiller la RRa (Masimo uniquement)X
Configurer et paramétrer la prédétermination
des intervalles
Consulter et configurer les limites d’alarmesXX
XXXX
XX
X
X
X
XX
Vérification
ponctuelle
Triage
Consulter et réagir aux alarmes
physiologiques
Modifier le type de patient (adulte, enfant,
nouveau-né)
Afficher et entrer des paramètres manuels
(taille, poids, douleur, respiration,
température*, IMC**)
Enregistrer les données des signes vitaux
affichés dans la mémoire de l’appareil
Examiner les données des signes vitaux
enregistrés
Utiliser les commandes bidirectionnelles
entre le moniteur et les systèmes externes
* Les thermomètres IR Braun configurés pour être utilisés avec le moniteur transfèrent automatiquement les données de
température dans le volet Température. Vous pouvez entrer manuellement la température si vous prenez la température
d'un patient à l'aide d'un thermomètre qui n'est pas connecté au moniteur, et si vous avez sélectionné la température
parmi les quatre paramètres manuels à afficher.
** L'indice de masse corporelle (IMC) n'est calculé et transféré vers le moniteur que si une balance est connectée. Vous
pouvez entrer ou modifier les valeurs d'IMC. L'IMC s'affiche dans l'onglet Manuel et dans le volet Paramètres manuels si
vous l'avez sélectionné parmi les quatre paramètres à afficher.
Vous pouvez changer le profil actif sur l'appareil afin d'accéder à un ensemble différent
de fonctions.
RemarqueL'option « Autoriser la modification du profil » doit être activée dans
Paramètres avancés pour que vous puissiez changer les profils.
La procédure de changement de profil varie en fonction de plusieurs conditions :
•Profil actif par opposition à profil cible
•Contexte du patient établi
•Données de mesures du patient enregistrées
•Capteurs recueillant activement les données de mesure du patient
Le tableau suivant répertorie les changements de profil autorisés en fonction de ces
conditions.
Conditions dans lesquelles des changements de profil
spécifiques sont autorisés
Profil actifProfil cibleContexte du patient
établi
Données de
mesures du patient
enregistrées
Capteurs
recueillant
activement les
données de mesure
du patient
Monitorage continu Monitorage par
intervalles ou
Vérification
ponctuelle
Monitorage continu TriageX
Monitorage par
intervalles ou
Vérification
ponctuelle
Vérification
ponctuelle
Monitorage par
intervalles
TriageMonitorage continuN/AXX
TriageMonitorage par
Monitorage continuXXX
Monitorage par
intervalles
Vérification
ponctuelle
intervalles ou
Vérification
ponctuelle
X
XXX
XXX
N/AXX
Monitorage par
intervalles ou
Vérification
ponctuelle
TriageXXX
Page 77
Mode d’emploi
RemarqueDes boîtes de dialogue de confirmation s'affichent chaque fois qu'un
changement de profil spécifique est susceptible d'effacer les données
enregistrées de l'onglet Revue, d'effacer les mesures patient épisodiques
affichées ou de nécessiter de changer le contexte du patient ou de
l'emplacement.
Passage d'un profil non continu à un autre profil non continu
1. Effleurez l'indicateur du profil sélectionné dans la zone d'état de l'appareil.
L'onglet vertical Profil apparaît.
2. Sélectionnez le profil souhaité.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
RemarquePour toutes ces modifications de profil non continu, les
mesures patient épisodiques enregistrées restent dans
l'onglet Revue et les mesures actuelles demeurent
affichées. Le contexte du patient et/ou de l'emplacement,
s'ils sont établis, restent affichés pour tous les changements
de profil non continu, à l'exception de Triage car ce profil
n'est pas conçu pour afficher le contexte du patient ou de
l'emplacement.
Profils 71
Passage au profil Monitorage continu
Changement automatique de profil
Si l'option « Autoriser la modification du profil » a été activée dans les Paramètres
avancés, l'appareil tente automatiquement de passer en profil Monitorage continu
lorsqu'un capteur de monitorage continu (CO2, RRa, EarlySense) est connecté à
l'appareil. En cas de changement de profil, un message d'information apparaît dans la
zone d'état de l'appareil pour signaler ce changement.
RemarqueLes boîtes de dialogue de changement de profil décrites dans la section
Changement manuel de profil apparaissent à l'écran en fonction du
contexte du patient et/ou des mesures patient établis sur l'appareil.
RemarqueUn changement automatique de profil Monitorage continu se produit une
seule fois pour chaque capteur continu connecté. Si le changement de
profil tenté échoue ou si vous passez à un profil épisodique après un
changement automatique pour le profil Monitorage continu, vous devez
déconnecter puis reconnecter un capteur continu pour qu'un changement
automatique ait lieu.
RemarqueSi l'appareil ne peut pas passer en profil Monitorage continu, une boîte de
dialogue indiquant que ce profil est indisponible dans la configuration
actuelle s'affiche.
Pour passer manuellement au profil Monitorage continu depuis un autre profil, procédez
comme suit.
1. Effleurez l'indicateur du profil sélectionné dans la zone d'état de l'appareil.
L'onglet vertical Profil apparaît. Selon le texte en gras affiché, sélectionnez et
appliquez les étapes et sous-étapes ci-après correspondant à votre patient et à
l'appareil.
2. Lorsqu'aucun contexte du patient et/ou de l'emplacement n'est établi etqu'aucune mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée, sélectionnez le profil
voulu.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
3. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi mais
qu'aucune mesure patient n'a été effectuée ou enregistrée :
a. Sélectionnez le profil souhaité.
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations
de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient.
Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les
options suivantes apparaissent :
•Patient identique, emplacement identique
•Patient identique, emplacement différent
•Nouveau patient
b. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
4. Lorsque le contexte du patient et/ou de l'emplacement est établi et que des
mesures patient ont été effectuées ou enregistrées :
a. Sélectionnez le profil souhaité.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît avec le message suivant :
« Basculer vers le profil de monitorage continu supprime les données de mesure
de l'appareil. Continuer ? »
b. Effleurez la commande Oui pour confirmer ou Non pour annuler le changement
de profil.
RemarqueSi vous sélectionnez Non, vous pouvez envoyer les
données de signes vitaux enregistrées avant de changer
de profil. Une fois cette tâche effectuée, le cas échéant,
répétez les étapes 1 et 4.
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations
de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient.
Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les
options suivantes apparaissent :
•Patient identique, emplacement identique
•Patient identique, emplacement différent
•Nouveau patient
c. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Page 79
Mode d’emploiProfils 73
Le changement de profil prend effet immédiatement.
5. Effleurez l’onglet Menu Principal.
Vous pouvez maintenant entamer le monitorage d'un patient dans le profil
Monitorage continu.
Changement depuis le profil Monitorage continu
Pour passer du profil Monitorage continu à un autre profil, procédez comme suit.
1. Effleurez l'indicateur du profil sélectionné dans la zone d'état de l'appareil.
L'onglet vertical Profil apparaît. Selon le texte en gras affiché, sélectionnez et
appliquez les étapes et sous-étapes ci-après correspondant à votre patient et à
l'appareil.
2. Lorsqu'aucune donnée de tendances patient n'a été enregistrée, sélectionnez le
profil voulu.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
3. Lorsque des capteurs continus sont connectés au patient ou que des donnéesépisodiques ou continues ont été enregistrées, aucune autre sélection de profil
n'est disponible jusqu'à ce que vous retiriez les capteurs et terminiez le monitorage.
a. Retirez les capteurs continus de votre patient.
b. Dans l'onglet Paramètres, effleurez l’onglet Moniteur.
c. Effleurez la commande Arrêter monitorage.
Une boîte de dialogue « Arrêter monitorage » apparaît en proposant les options
suivantes :
•Nouveau patient – Efface les données du patient, du contexte
d'emplacement et de revue
•Mettre hors tension – Efface les données du patient, du contexte
d'emplacement et de revue, puis met l'appareil hors tension
•Annuler – Conserve les données patient et affiche l'onglet Menu Principal
RemarqueL'arrêt du monitorage entraîne la suppression de toutes
les données de mesure patient sur l'appareil.
d. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
L’onglet Menu principal apparaît.
e. Répétez l'étape 1 et sélectionnez le profil voulu dans l'onglet vertical Profil.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
4. Une fois le contexte du patient et/ou de l'emplacement sont établis, mais
aucune donnée de tendance épisodique ou continue n'a été enregistrée :
a. Sélectionnez le profil souhaité.
Une boîte de dialogue de confirmation vous demande de valider les informations
de contexte du patient/de l'emplacement ou de sélectionner un nouveau patient.
Par exemple, si les contextes du patient et de l'emplacement ont été établis, les
options suivantes apparaissent :
b. Sélectionnez l'option voulue et effleurez la commande OK.
Le changement de profil prend effet immédiatement.
RemarqueSi l'appareil était connecté à une station centrale alors que le profil
Monitorage continu était actif, le passage à un autre profil entraîne la
déconnexion de l'appareil sur la station centrale.
Page 81
Gestion des données patient
Les données démographiques des patients sont gérées dans l’onglet Patients.
Dans cet onglet, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
•Récupérer la liste de patients du réseau (par exemple, les dossiers médicaux
électroniques (EMR) ou une station centrale).
•Sélectionner un patient dans la liste.
•Créer manuellement les entrées patient et une liste de patients.
•Scanner un ID de patient à l’aide du lecteur de codes à barres pour obtenir un
résultat de nom de patient de votre système hôte.
75
RemarqueLa correspondance de nom de patient doit provenir d'un
EMR ou d'une station centrale.
•Entrer des informations supplémentaires pour le patient, comme les paramètres
manuels.
•Attribuer un patient et un emplacement à un appareil uniquement ou à une station
centrale au cours du monitorage continu.
MISE EN GARDE Vérifiez l’identité des patients sur le moniteur après la
saisie manuelle ou par code à barres, et avant l’impression ou le transfert
des dossiers des patients.
Ajout d’un patient à la liste de patients
RemarqueSi le moniteur est configuré pour récupérer la liste de patients sur le réseau
et qu'il se trouve dans le profil Vérification ponctuelle ou Monitorage par
intervalles, vous pouvez ajouter manuellement un patient à la liste de
patients.
RemarqueSi le moniteur est configuré pour récupérer la liste de patients sur la station
centrale et qu'il se trouve dans le profil Monitorage continu, vous pouvez
ajouter manuellement un patient à la liste de patients et le transférer à la
station centrale.
1. Effleurez l'onglet Patients.
2. Effleurez Ajouter.
3. Effleurez la commande puis saisissez les informations patient. Effleurez la
commande Suivant pour parcourir les champs de données patient.
RemarqueVous pouvez utiliser un lecteur de codes à barres pour entrer
une ID de patient dans le champ ID du patient. Effleurez la
commande dans le champ ID du patient, scannez le
code à barres, puis effleurez le bouton OK.
4. Effleurez la commande OK pour revenir à l'onglet Menu principal.
Les informations sont enregistrées.
MISE EN GARDE Vérifier l'identité des patients sur le moniteur après
saisie manuelle ou par code à barres, et avant l'impression ou le transfert
des dossiers des patients.
Chargement des données patient à l’aide d'un lecteur de
codes à barres
Vous pouvez utiliser un lecteur de codes à barres pour rechercher des dossiers existants
sur le patient et effectuer une concordance de nom de patient avec le système hôte.
RemarqueSi le moniteur est connecté au réseau, il peut recevoir un nom de patient
provenant de dossiers de patient associés à un numéro d’ID lu.
RemarqueSi l'option « Demander ID patient pour enregistrer mesures » est activée
dans les Paramètres avancés, un indicateur de progression apparaît à
l'écran lorsque l'appareil sollicite un système hôte externe ou la liste des
patients de l'appareil pour obtenir une ID correspondante.
•Une requête réussie permet de compléter les champs de données patient et
de les afficher conformément aux préférences configurées dans les
Paramètres avancés.
1. Assurez-vous d’être dans l’onglet Menu Principal.
2. Scannez le code à barres du patient avec le lecteur de codes à barres.
L'ID du patient s'affiche dans le volet Patient si la requête de patient a abouti.
MISE EN GARDE Vérifier l'identité des patients sur le moniteur après
saisie manuelle ou par code à barres, et avant l'impression ou le transfert
des dossiers des patients.
Sélection d’un patient
Les options de sélection des patients précédemment enregistrés dans l'onglet Liste
varient en fonction des éléments suivants :
Profil actif
•
•Contexte du patient établi
•Connexion à un réseau
•Connexion à une station centrale
Page 83
Mode d’emploiGestion des données patient 77
Selon le texte en gras affiché, appliquez la procédure ci-dessous qui correspond à votre
patient et à l'appareil.
1. Dans tous les profils à l'exception de Triage, lorsque le contexte du patient n'a
pas été établi sur l'appareil et que le type de patient reste le même :
a. Effleurez l'onglet Patients.
L'onglet Liste apparaît.
b. Si le moniteur est connecté au réseau, effleurez Extraire la liste pour mettre à
jour la liste de patients affichée.
Le moniteur extrait la liste de patients du réseau.
RemarqueLorsque le moniteur est connecté à une station centrale,
il extrait la liste des patients lorsque vous naviguez
jusqu'à l'onglet Patients.
c. Effleurez l'identifiant du patient (nom, numéro d'ID ou emplacement) à
sélectionner.
RemarqueLes données des patients peuvent être triées dans
l’ordre croissant ou décroissant en sélectionnant la ligne
de titre et en effleurant ensuite le bouton ▲ ou ▼. Si
aucun repère de tri n'apparaît dans une colonne,
effleurez le titre et le bouton ▲ apparaît.
d. Effleurez Sélectionner.
L'identifiant du patient sélectionné apparaît dans l'onglet Menu Principal.
RemarqueTant que vous n'apportez aucune modification au type de
patient, les mesures patient affichées restent à l'écran et
sont associées au patient sélectionné, et les paramètres
de configuration du patient sont conservés.
2. Dans les profils Monitorage par intervalles et Vérification ponctuelle, lorsque le
contexte du patient a été établi sur l'appareil et que vous voulez sélectionner
un autre patient (changer de contexte du patient) :
a. Effleurez l'onglet Patients.
L'onglet Résumé apparaît.
b. Effleurez l’onglet Liste.
c. Si le moniteur est connecté au réseau, effleurez Extraire la liste pour mettre à
jour la liste de patients affichée.
Le moniteur extrait la liste de patients du réseau.
RemarqueDans Paramètres avancés, vous pouvez configurer le
moniteur pour qu'il récupère la liste des patients sur le
réseau. Lorsque cette fonction est activée, le bouton
Extraire la liste remplace le bouton Ajouter dans
l’onglet Liste.
RemarqueLorsque le moniteur est connecté à une station centrale,
il extrait automatiquement la liste des patients lorsque
vous naviguez jusqu'à l'onglet Patients.
d. Effleurez l'identifiant du patient (nom, numéro d'ID ou emplacement) à
RemarqueLes données des patients peuvent être triées dans
l’ordre croissant ou décroissant en sélectionnant la ligne
de titre et en effleurant ensuite le bouton ▲ ou ▼. Si
aucun repère de tri n'apparaît dans une colonne,
effleurez le titre et le bouton ▲ apparaît.
e. Effleurez Sélectionner.
L'identifiant du patient sélectionné apparaît dans l'onglet Menu Principal.
RemarqueToutes les mesures patient affichées et les paramètres
de configuration sont effacés.
3. Dans le profils Monitorage continu, lorsque le contexte du patient a été établi
sur l'appareil et que vous voulez sélectionner un autre patient (changer de
contexte du patient), vous devez achever le monitorage avant de sélectionner/
attribuer un autre patient.
a. Effleurez l’onglet Paramètres.
L'onglet Moniteur apparaît.
b. Effleurez la commande Arrêter monitorage.
Une boîte de dialogue « Arrêter monitorage » apparaît en proposant les options
suivantes :
•Nouveau patient – Efface les données du patient, du contexte
d'emplacement et de revue, une fois que vous avez retiré les capteurs du
patient
•Mettre hors tension – Efface les données du patient, du contexte
d'emplacement et de revue, puis met l'appareil hors tension
•Annuler – Conserve les données patient et affiche l'onglet Menu Principal
c. Effleurez Nouveau patient.
d. Appliquez l'étape 1.
RemarqueSi le contexte du patient a été établi et que vous tentez de
sélectionner un nouveau patient en naviguant jusqu'à l'onglet
Liste, l'appareil affiche le message « Patient déjà attribué à
l'appareil. Pour assigner un autre patient, arrêter le
monitorage du patient actuel. »
Gestion des dossiers patient (profil Monitorage continu)
Dans le profil Monitorage continu, l'onglet Revue permet d'accéder à un tableau des
tendances de toutes les mesures du patient actuellement sélectionné. Vous pouvez
configurer les intervalles affichés et faire défiler les dernières 24 heures de mesures
patient. Les données de tendances peuvent être imprimées à partir de cet onglet.
Effleurez l’ongletDonnées.
1.
RemarqueLes qui ont déclenché une alarme physiologique s'affichent
en surbrillance dans cet onglet.
Page 85
Mode d’emploiGestion des données patient 79
Si votre appareil est configuré pour surveiller les mouvements du patient, l'onglet
Revue peut ressembler à l'exemple suivant.
2. Modifiez l'intervalle de temps (la progression du temps affichée horizontalement
dans le tableau) à l'aide de la liste Afficher. Les options d'intervalle sont les
suivantes : 1, 5, 15 et 30 minutes ; 1, 2, 4 ou 8 heures ; et Alarmes uniq. Par défaut,
l'intervalle des tendances est de 1 minute.
mouvements du patient, mesures manuelles de PNI ou
mesures de température, entrées manuelles de paramètres)
sont affichées dans tous les intervalles de tendances. En
choisissant un intervalle des tendances plus long, vous
pouvez filtrer les mesures continues non alarmantes entre
les intervalles actuellement sélectionnés afin de vous
concentrer sur les données des événements. Vous pouvez
également choisir un intervalle de tendances plus court afin
d'afficher une liste plus complète des mesures continues.
3. Utilisez la barre de défilement disponible sur la droite pour afficher les mesures
patient de tout paramètre n'entrant pas dans la zone d'affichage.
4. Effleurez les commandes pour avancer et reculer dans les pages,
situées dans l'en-tête du tableau, pour afficher d'autres mesures pour ce patient. Les
mesures les plus récentes apparaissent sur le côté droit du tableau, les plus
anciennes sur la gauche.
5. Effleurez la touche Imprimer pour imprimer le dossier du patient.
La boîte de dialogue Options d'impression s’affiche.
6. Sélectionnez la plage horaire voulue et effleurez l'option Imprimer.
RemarqueSi aucun patient n'est sélectionné, que le profil Monitorage continu n'est
pas actif et qu'aucune mesure n'a été effectuée, toutes les cellules du
tableau de l'onglet Revue demeurent vierges.
RemarqueDans le profil Monitorage continu, vous ne pouvez pas supprimer les
mesures patient enregistrées. Les mesures patient de plus de 24 heures
sont automatiquement supprimées de l’onglet Revue.
RemarqueLes informations d’horodatage (date et heure) présentes sur les mesures
patient enregistrées sont adaptées en fonction des nouveaux réglages de
date et heure.
RemarqueDans le profil Monitorage continu, l'option Envoyer n'est pas disponible
dans l'onglet Revue.
Gestion des dossiers patient (profils Monitorage par
intervalles, Vérification ponctuelle et Triage)
Les dossiers des patients peuvent être envoyés sur le réseau, imprimés ou supprimés
dans ces profils.
RemarqueÉtant donné que l'onglet Patient n'est pas disponible dans le profil Triage,
les dossiers enregistrés dans le profil Triage ne contiennent que les
mesures des signes vitaux. Même sans identification du patient, ces
dossiers peuvent être envoyés sur le réseau, imprimés ou supprimés.
1. Effleurez l’onglet Données.
RemarqueLes qui ont déclenché une alarme physiologique s'affichent
en surbrillance dans cet onglet.
Page 87
Mode d’emploiGestion des données patient 81
2. Sélectionnez les dossiers en effleurant la case à cocher correspondante.
3. Effleurez le bouton Envoyer pour transmettre les dossiers sur le réseau, le bouton
Imprimer pour imprimer les dossiers ou le bouton Supprimer pour supprimer les
dossiers souhaités de manière permanente.
Imprimante
Le moniteur imprime sur une bande les informations et les données des patients créant
ainsi des rapports.
MISE EN GARDE Vérifiez l’identité des patients sur le
moniteur après la saisie manuelle ou par code à barres, et
avant l’impression ou le transfert des dossiers des patients.
MISE EN GARDE Vérifiez toujours visuellement les dossiers
de patients imprimés.
RemarqueL'icône indique que les dossiers ont été envoyés sur le
réseau.
RemarqueVous pouvez configurer certains profils et paramètres pour
envoyer automatiquement les relevés sur le réseau.
RemarqueLes mesures patient de plus de 24 heures sont
automatiquement supprimées de l’onglet Revue.
RemarqueLes informations d’horodatage (date et heure) présentes sur
les mesures patient enregistrées sont adaptées en fonction
des nouveaux réglages de date et heure.
Remarque
Les exemples de rapports ci-dessous sont en anglais, mais la langue des
rapports est définie en fonction de la langue sélectionnée sur le moniteur.
Le moniteur affiche des alarmes physiologiques et des alarmes techniques. Les alarmes
physiologiques se déclenchent lorsque les mesures des signes vitaux chutent sous les
seuils d’alarme définis, mais uniquement dans les profils Monitorage continu et
Monitorage par intervalles. Les alarmes techniques se déclenchent lorsqu'un problème
survient au niveau du moniteur, d'un accessoire connecté au moniteur ou du réseau. Les
alarmes techniques, en revanche, s’affichent dans tous les profils.
Le moniteur peut communiquer les alarmes aux systèmes externes suivants :
•Systèmes d’appel infirmier
•Systèmes logiciels Welch Allyn (Connex CS et Connex VM)
AVERTISSEMENT Le moniteur représente la source d'alarme principale
pour le patient et un système externe (comme un système d'appel
infirmier ou Connex CS) constitue une source d'alarme de secours. Le
système externe n'est fiable que si le réseau l'est et ne peut servir que
comme dispositif d'alarme de secours.
AVERTISSEMENT Lorsque le moniteur n'est pas connecté à un système
d'alarme secondaire au cours du monitorage continu du patient, vérifiez
régulièrement le moniteur afin de recevoir les données patient, les alarmes
et les alertes.
RemarqueLe port USB n'est pas destiné à la communication à distance des
paramètres et alarmes continus. Les communications Ethernet et sans fil
sont destinées à la transmission des paramètres de signes vitaux, des
données patient et des alarmes (y compris des paramètres et alarmes
continus et épisodiques) à des systèmes secondaires distants d'affichage
et d'alarme.
•Seuil de PNI, SpO2, SpHb, etCO2,
respiration, fréquence de pouls ou IPI
dépassé
•Aucun souffle détecté
•Quelques alarmes techniques
•Le patient a quitté le lit.
•Seuil de température ou de FiCO2 dépassé
•Mouvement extrêmement élevé
•Quelques alarmes techniques
•Quelques alarmes techniques
•Alarmes techniques qui n'ont pas d'impact
sur la sécurité du patient
ÉlevéeRougeTonalité de 10 impulsions
ÉlevéeRougeTonalité de 10 impulsions
MoyenneOrangeTonalité de 3 impulsions
FaibleOrangeTonalité de 2 impulsions ou
Très faibleCyanTonalité de 2 impulsions ou
Icônes de l’onglet Menu Principal
alternatives
1 impulsion, à des intervalles de
30 secondes
1 impulsion, à des intervalles de
5 minutes
Icônes des volets de paramètres
Les icônes des volets de paramètres indiquent les paramètres de notification d’alarme.
Lorsque les seuils d’alarme sont activés, les icônes s’affichent en noir et blanc jusqu’à ce
qu’une alarme se déclenche. Elles s’affichent alors en couleur indiquant la priorité de
l’alarme. Les icônes rouges représentent des alarmes de priorité élevée, tandis que les
icônes orange représentent des alarmes de priorité moyenne ou faible.
Icônes des volets de paramètres
IcôneNom et état
Alarme désactivée.
Aucune alarme visuelle ou sonore ne se déclenche pour ce paramètre.
Vous êtes pleinement en charge de la surveillance de l'état de votre patient.
Alarme activée.
Les notifications visuelles et sonores sont activées.
Son de l’alarme désactivé.
Seules les notifications visuelles se déclenchent.
Si le patient est surveillé en continu, veillez à garder le moniteur patient bien en vue lorsque les
alarmes sonores sont désactivées.
Page 93
Mode d’emploi
Alarmes 87
Icônes des volets de paramètres
IcôneNom et état
Son de l’alarme suspendu.
La tonalité sonore est suspendue. L’icône reste affichée jusqu’à ce que le décompte de pause ait
atteint 0.
Icônes de la zone État du périphérique
Les icônes de la zone État du périphérique s’affichent en noir et blanc, mais la zone
d’arrière-plan change de couleur pour indiquer la priorité de l’alarme. Ces icônes
s’accompagnent de messages. Il peut s’agir de commandes ou d’indicateurs d’état.
Icônes de la zone État du périphérique
IcôneNom et état
Alarme active.
Une ou plusieurs alarmes sont actives. Effleurez cette icône pour réinitialiser (suspendre ou
désactiver) la tonalité d’alarme.
AVERTISSEMENT Ne suspendez pas ou ne désactivez pas une alarme sonore
si la sécurité du patient risque d'être compromise.
Son de l’alarme désactivé.
Les signaux audio sont désactivés, mais les seuils d’alarme et les signaux d’alarme visuels restent
actifs.
Si le patient est surveillé en continu, veillez à garder le moniteur patient bien en vue lorsque les
alarmes sonores sont désactivées.
Basculement entre plusieurs alarmes.
Touchez cette icône pour parcourir les messages de chaque alarme active.
Son de l’alarme suspendu.
La tonalité sonore est suspendue. L’icône reste affichée jusqu’à ce que le décompte de pause ait
atteint 0. Effleurez cette icône pour lancer l’intervalle de pause configuré par l'utilisateur (dans
l'onglet Avancé).
Mode repos du patient
Le mode repos du patient vous permet d'éteindre le son à l'appareil et de réduire
l'intensité lumineuse de l'écran lorsque le monitorage continu est activé et qu'un appareil
est connecté à la station centrale. Les indications d'alarmes visuelles s'affichent à
l'appareil et les alarmes sonores retentissent à un hôte Welch Allyn compatible avec des
indications visuelles. L'appareil peut toujours être utilisé pour la saisie complémentaire
de signes vitaux. Effleurez l'écran pour supprimer la gradation de l'intensité lumineuse
en cours d'utilisation. En cas de perte de connexion, certaines alarmes deviennent
audibles jusqu'à ce que la connectivité soit restaurée.
Le mode repos du patient peut être activé et désactivé à partir de la station centrale ou
de l'appareil. Si le mode repos du patient est lancé à partir de la station centrale, il peut
être désactivé au niveau de la station centrale ou de l'appareil. Si le mode repos du
patient est lancé à partir de l'appareil, il ne peut être désactivé qu'au niveau de l'appareil.
Emplacement du mode repos du patient au moniteur
Accédez au mode repos via l'onglet Alarmes.
MISE EN GARDE Une coupure de courant rétablit les paramètres par
défaut du moniteur. Chaque fois que vous mettez le moniteur sous
tension, vous devez définir des seuils d’alarme appropriés pour votre
patient.
Activation du mode repos du patient
Pour activer le mode repos du patient à partir de l'appareil :
2. À l'écran Alarmes, effleurez Son de l'alarme activé ou Son de l'alarme désactivé.
Le mode repos du patient est alors désactivé.
Réinitialisation (mise en pause ou désactivation) des
alarmes sonores
AVERTISSEMENT Ne suspendez pas ou ne désactivez pas une alarme
sonore si la sécurité du patient risque d'être compromise.
Caractéristiques des alarmes sonores
•
Après avoir réinitialisé une alarme sonore, certaines tonalités ne reviennent pas,
tandis que d’autres reviennent après une pause si la condition à l’origine de l’alarme
persiste.
•Si une nouvelle condition d’alarme survient pendant un intervalle de pause, une
nouvelle tonalité est émise.
•Si une alarme sonore n’est ni mise en pause, ni désactivée après un temps donné,
un avertisseur sonore s’ajoute à la tonalité.
Mise en pause ou désactivation d’une alarme sonore
Page 95
Mode d’emploiAlarmes 89
1. Dans la zone d'état de l'appareil, effleurez .
•Les indications visuelles restent visibles dans le volet du paramètre jusqu’à ce
que la condition soit corrigée, que la mesure suivante commence ou que
l'alarme soit annulée.
•Dans la zone d'état du périphérique, si l’icône devient et que le
message reste affiché, la minuterie effectue un décompte à intervalle de pause
fixe de 60 secondes. La tonalité d'alarme est réactivée une fois l'intervalle de
pause écoulé.
Un intervalle de pause plus long peut être configuré dans l’onglet Avancé. Pour
configurer l'intervalle de pause, effleurez tout d'abord la touche
.
Si vous avez répondu à une alarme de PNI et que plusieurs seuils d'alarme de
PNI ont été dépassés, la tonalité d'alarme se met en pause, le premier message
s'efface et le message de seuil de PNI suivant apparaît accompagné d'une
minuterie. Une nouvelle tonalité d'alarme PNI est émise après le décompte, à
moins que vous n’effleuriez la touche pour ignorer chaque message de
seuil PNI restant.
2. Si plusieurs alarmes sont actives, un bouton de basculement entre les alarmes
s’affiche dans la zone d'état du périphérique. Le moniteur fait défiler
automatiquement les messages d'alarme, en les affichant chacun environ
4 secondes par ordre de priorité, ou vous permet de naviguer manuellement dans les
alarmes. Réagissez manuellement comme suit aux différentes alarmes :
a. Effleurez la touche pour suspendre toutes les alarmes sonores.
L'icône d'alarme devient
et la minuterie décompte un intervalle de
pause fixe de 60 secondes. La tonalité d'alarme est réactivée une fois l'intervalle
de pause écoulé.
b. Effleurez la touche de la zone d'état pour afficher chaque alarme de la
pile.
RemarqueLe bouton de basculement entre les alarmes affiche le
nombre d’alarmes actives dans l’icône d’alarme. Un
ensemble de points indiquant l’ordre d’affichage des
alarmes, de la priorité la plus élevée (gauche) à la priorité
la moins élevée (droite) (ainsi que la plus récente dans le
cas de plusieurs alarmes de même priorité), apparaît
sous l’icône.
Vous pouvez supprimer une alarme suspendue dans l'onglet Menu Principal. Si la
condition à l'origine de l'alarme persiste, une nouvelle alarme apparaît avec une
notification visuelle et sonore.
1. Dans l’onglet Menu Principal, effleurez la commande des seuils d’alarme dans le
volet de paramètre sélectionné.
L'onglet Alarmes de ce paramètre apparaît.
2. Effleurez .
L'alarme disparaît.
3. Effleurez .
4. Effleurez l'onglet Menu Principal et vérifiez que s'affiche dans le volet du
paramètre.
Ajustement des seuils d’alarme des signes vitaux
Vous pouvez ajuster les seuils d’alarme des signes vitaux ou désactiver le contrôle de
seuil d’alarme pour des paramètres individuels.
AVERTISSEMENT Les seuils d’alarme sont spécifiques au patient. Pour
que les alarmes fonctionnent correctement, vous devez définir des seuils
d’alarme adaptés à chaque patient et les vérifier. À chaque mise sous
tension du moniteur, assurez-vous que les paramètres d’alarme
conviennent au patient avant d’entamer le monitorage.
MISE EN GARDE Une coupure de courant rétablit les paramètres par
défaut du moniteur. Chaque fois que vous mettez le moniteur sous
tension, vous devez définir des seuils d’alarme appropriés pour votre
patient.
1. Dans l’onglet Menu Principal, effleurez la commande des seuils d’alarme dans le
volet de paramètre sélectionné. Par exemple, pour ajuster les seuils d’alarme de PNI,
effleurez .
2. Ajustez les seuils d’alarme des signes vitaux.
•Pour ajuster un seuil : entrez les seuils d’alarme inférieur et supérieur souhaités
à l’aide des flèches haut/bas ou du pavé.
•Pour activer ou désactiver des seuils d’alarme pour un signe vital : effleurez le
bouton ou . Ce bouton bascule vers l’affichage de l’état d’alarme
actuel.
Page 97
Mode d’emploiAlarmes 91
Si vous désactivez le contrôle des seuils d’alarme pour un signe vital, aucune
alarme visuelle ou sonore ne se déclenchera pour ces seuils. Si le contrôle des
seuils d’alarme est désactivé, l’icône devient dans l’onglet Menu
Principal du volet des paramètres.
Modification de la notification d’alarme sonore
Vous pouvez modifier le volume de toutes les alarmes sonores.
RemarqueSi l'option Autoriser l'utilisateur à désactiver le son général est sélectionnée
dans les paramètres avancés, vous pouvez désactiver les alarmes sonores.
Si possible, ne vous fiez pas uniquement aux notifications visuelles
d'alarmes lors du monitorage du patient. Si le patient est surveillé en
continu, veillez à garder le moniteur patient bien en vue lorsque les alarmes
sonores sont désactivées.
AVERTISSEMENT Si vous comptez sur les notifications sonores
d'alarmes pour vous alerter, réglez le volume en fonction de
l’environnement et des niveaux de bruit ambiant. Vérifiez que l'alarme est
audible pour un médecin travaillant à la distance maximum du moniteur.
Lorsque vous travaillez dans l’onglet Alarmes, les mesures des paramètres apparaissent
au-dessus de l’onglet.
1.
Effleurez l'onglet Alarmes.
2. Dans l'onglet Général, modifiez la notification d'alarme sonore.
•Pour activer ou désactiver les alarmes sonores, sélectionnez Son de l'alarme
activé ou Son de l'alarme désactivé.
Si vous désactivez les alarmes sonores, les signaux d'alarmes visuelles se
déclenchent toujours dans la barre des voyants et dans l'onglet Menu Principal
des volets des paramètres.
L'icône affichée dans la zone d'état de l'appareil indique que les alarmes
sonores sont désactivées et un symbole similaire apparaît dans les volets des
paramètres . Si une condition d’alarme survient, la cloche devient rouge ou
orange dans le volet des alarmes, suivant la priorité de l’alarme, comme indiqué
ici : ou .
•Pour modifier le volume des alarmes sonores : sélectionnez un niveau de
volume.
Une tonalité courte indique le niveau de volume.
Page 99
Mode d’emploiAlarmes 93
Messages d’alarme et priorités
Les tableaux suivants énumèrent les messages d’alarmes physiologiques et techniques,
ainsi que leur priorité.
Alarmes physiologiques
Messages d’alarmePriorité
Seuil de l’alarme dépassé. etCO2 ELEVE.Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. etCO2 FAIBLE.Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. FiCO2 ELEVE.Moyenne
Seuil de l’alarme dépassé. IPI FAIBLE.Élevée
Aucun souffle détecté. Délai dépassé depuis dernier souffle.Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. Respiration ELEVEE.Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. Respiration FAIBLE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI systolique ÉLEVÉE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI systolique BASSE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI diastolique ÉLEVÉE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PNI diastolique BASSE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PAM PNI ÉLEVÉE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. PAM PNI BASSE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. SpO2 ÉLEVÉE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. SpO2 BASSE.Élevée
Seuil de l’alarme dépassé. SpHb HAUT.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. SpHb BASSE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. Fréquence de pouls ÉLEVÉE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. Fréquence de pouls BASSE.Élevée
Seuil de l'alarme dépassé. Température ÉLEVÉE.Moyenne
Seuil de l'alarme dépassé. Température BASSE.Moyenne