employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque de lefeu et de blessures graves. Lisez
et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peur devenir danger-
L’utilisateur a la responsabilité d’observ-
eux!
er toutes les instructions et avertissements.
Lisez le manuel d’instructions complètement
avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez--vous
profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu,
qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissemetns qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil.
Ne permettez jamais que les enfants utilisent
cet appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
Équipez-vous bien. Quand vous utilisez ou
S
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux similaire (Lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. Ne travaillez pas pieds nus et ne
portez pas de sandales.
Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
S
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil/la lame qui tourne.
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas cet outil
S
quand vous êtes fatigué(e), malade ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou
de médicaments. Portez attention à ce
vous faites et faites preuve de bon sens.
Lors de l’utilisation de cet outil, protez un
S
protecteur de l’ouïe.
Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
S
mateur dans une pièce ou un édifice ou
salle fermée ou de toute autre zone non aé-
Lorsque vous
rée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
Conservez les poignées libres d’essence
S
et d’huile.
Utilisez toujours la poignée.
S
Tenez toujours les pieds éloignés de l’en-
S
droit de la coupe.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
S
bras de coupe est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni
de tenir du matériau à couper.
Avant d’enlever du matériau pris dans le
S
bras de coupe, assurez--vous que la bougie est débranchée.
Ne dirigez jamais les matériaux projetés
S
vers des tiers et ne permittez à personne de
s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que
les débris projetés frappent du verre, des
autos, etc.
Ne portez pas l’appareil à bout de bras et ne
S
vous tenez pas sur un support instable.
Restez toujours bien campé sur vos pieds
et en équilibre.
SÉCURITÉ DE L’OUTIL
Avant chaque usage, inspectez l’outil enti-
S
er. Remplacez toute pièce endommagée.
Vérifiez s’il y a des fuites d’essence. Assurez--vous que tous les raccords et fixations
sont bien serrés.
Entretenez l’outil selon les méthodes re-
S
commandées.
Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
S
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’outil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
N’utilisez que des lames de rechange
S
Weed Eater. N’utilisez jamias de briche, de
corde, etc.
Avant de faire tout entretien (sauf les ré-
S
glages du carburateur), débranchez la bougie.
Quand le moteur est au ralenti, assurez--
S
vous que la lame arrête de tourner. Voir
RÉGLAGES DU CARBURETOR.
Enlevez la lame avant de faire des réglages
S
du carburateur. T enez l’outil de la main. Ne
faites pas les réglages du carburateur en
vous tenant du côté de la lame.
Quand vous faites des réglages du carbu-
S
rateur, écartez les autres personnes.
Ne faites jamais démarrer le moteur quand
S
la boîte de vitesses est enlevée. L’embrayage pourrait se détacher et causer des
blessures graves.
Faites faire tout l’entretien et toutes les ré-
S
parations qui ne sont pas expliqués dans ce
manuel par votre un distributeur autorisé de
service.
18
Lunettes
de sécurité
Bottines
50 pieds
(15 m)
Projetés
ADVERTISSEMENT:
La lame peut projeter violement des objets
Vous pourriez perdre la vue ou être
D
blessé(e).
Portez des lunettes de sécurité.
D
ADVERTISSEMENT:
Zona de danger des objets projetés
La lame peut projeter violement des objets.
D
Des tiers pourraient perdre la vue ou être bles-
D
sés.
Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
D
pieds (15 m)
La lame continue à
tourner un moment
après que vous
ayez relâche la
gâchette.
Manual
d’instructions
Permettez à la lame
de s’arrêter avant
de l’enlever de la
coupe.
Etiquettes de
Sécurité
SÉCURITÉ DE LA COUPE
Inspectez l’endroit à couper avant chaque
S
travail. Enlevez-en tous les objets (roches,
verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui
peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
Tenez les autres (enfants, animaux, cu-
S
rieux ou vos aides) éloignés d’au moins 50
pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’approche, arrêtez immédiatement le moteur.
Tenez l’outil fermenent des deux mains.
S
Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
S
d’atteindre du bout des bras.
N’essayez pas d’enlever le matériel de
S
coupe ni de tenir le matériel à couper quand
le moteur tourne ou quand l’élément coupant se déplace.
Assurez--vous que les roues touchent tou-
S
jours le sol.
Tenez toutes les parties de votre corps
S
éloignées de la lame et du silencieux.
Poussez toujours l’outil lentement sur le
S
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
N’utilisez l’appareil que pour des fonctions
S
prévues dans ce manuel.
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner un moment après
que vous ayez relâche la gâchette.
La lame peut vous couper sérieusement,
D
ou couper d’autres personnes.
Permettez à la lame de s’arrêter avant de
D
l’enlever de la coupe.
ADVERTISSEMENT:
Lisez bien le manuel d’instructions.
Respectez tous les avertissements
D
et instructions
Tout défaut de le faire peut entraîner
D
des blessures graves.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
Mélangez et versez le carburant à l’exté-
S
rieur, dans un endroit où il n’y a ni étincelles
ni flammes.
Utilisez un récipient approuvé pour les liq-
S
uides inflammables.
Ne fumez pas et ne permettez pas qu’on
S
fume près du carburant ou de l’outil et durant son utilisation.
Assurez--vous que l’appareil est correcte-
S
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Essuyez tout le carburant renversé avant
de faire démarrer le moteur.
Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
S
nez-vous d’au moins 3 mètres (10 pieds) de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir
d’essence.
Arrêtez le moteur et laissez l’outil se refroi-
S
dir avant d’enlever le bouchon du réservoir
d’essence.
N’entreposez jamais votre appareil avec du
S
carburant dans le réservoir à carburant;
épuisez tout le carburant qui reste dans le
carburateur et les tuyaux à carburant en
mettant en marche votre appareil et en le
laissant marcher jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Rangez l’outil et votre carburant dans un
S
endroit où le vapeurs de carburant ne peuv-
19
ent pas atteindre des bougies ou des étin-
Ë
celles d’appareils de chauffage de l’eau, de
moteurs électriques ou de interrupteurs, de
fourneaux, etc.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la
S
lame nue.
Arrêtez l’outil avant de quitter l’aire de tra-
S
vail.
Laissez le moteur se refroidir, épuisez le
S
carburant du réservoir et attachez bien l’outil avant de le ranger ou de le transporter
dans un véhicule.
Avant de ranger l’outil, épuisez le carburant
S
qui reste dans le carburant en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laissez toujours
refroidir l’outil avant de le ranger.
Rangez l’outil et le carburant dans un en-
S
droit où les vapeurs d’essence ne peuvent
pas atteindre les étincelles ou les flammes
nues de chauffe-eau, de moteurs ou de
commutateurs électriques, de fournaises,
etc.
Rangez l’outil de façon à ce que la lame ne
S
puisse pas causer blessures accidentelle.
Rangez l’outil hors de portée des enfants.
S
AVIS SPECIAL:
tions lors d’une l’utilisation prolongée d’outils
à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, des
mains et des jointures de personnes qui sont
sujettes à des troubles de la circulation ou enflures anormales. Une utilisation prolongée
par temps froid a été reliée à des dommages
aux vaisseaux sanguins de personnes autrement en bonne santé. Si des symptomes tels
que perte de sensation, douleur, perte de
force, changement de la couleur ou texture de
la peau ou perte de sensation dans les doigts,
mains ou jointures se présentent, arrêter d’utiliser cet outil et consulter un médecin. Un
dispositif anti--vibrations ne garantit pas que
ces problèmes seront évités. Ceux qui utilisent des outils motorisés d’une façon régulière et continue doivent suivre de près leur
condition physique et la condition de l’outil.
AVIS SPÉCIAL:
equipé de silencieux limiteur de température
avec écran anti--étincelles en conformité aux
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
de l’installation et du maintien de ces pièces.
Le manque de ces conditions est une violation de la loi.
Une exposition aux vibra-
Cet appareil ne vient pas
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MONTAGE
REMARQUE:
ou trouvez que certaines pièces manquent ou
sontendommagées,appelezle
1--800--554--6723.
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
recevez cet appareil déjà monté, répétez
toutes les étapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monté et que
toutes les attaches sont enclenchées.
Nous avons conçu le manuel d’instructions
de manière à vous aider à monter votre appareil et à l’utiliser en toute sécurité, Il est important que vous lisiez tout le manuel pour vous
familiariser avec votre appareil avant de commencer à le monter.
Lisez votre manuel d’instructions.
Outils dont vous aurez besoin :
Clé à molette
S
Une clé hexagonale (fournie)
S
MONT AGE DU TUBE
REMARQUE:
vante, assurez--vous de bien aligner la poignée comme suit : étiquette en haut, gâchette
d’accélération à droite de l’utilisateur .
cordedemiseenmarcheetlecâbled’accélération ne doivent pas s’enrouler autour du
tube.
Gâchette
d’accélération
Montez le tube de la poignée au tube du bas
S
(il faudra tirer une partie de la corde de mise
en marche en dehors du boîtier).
Alignez les trous à vis; insérez les vis en les
S
faisant passer par les trous alignés.
Vissez un écrou de blocage sur chaque vis
S
et serrez fort.
Tube de poignée
Vis
Tube du
bas
NOTE:
vante, assurez--vous que le corde de mise en
marche ne soit pas coincée par le pinces de
câble. La corde de mise en marche doit pendre
librement pour bien fonctionner.
Si vous avez besoin d’aide
Sivous
En faisant l’opération sui-
La
tiquette
Corde de
mise en
marche
Écrous de blocage
Quand vous faites l’opération sui-
20
Loading...
+ 6 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.