Weed eater PE550 User Manual [es]

REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
herramienta de fuerza de jardinería, deberán observarseprecaucionesbásicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de in­cendio y graves heridas. Lea y cumpla con to­das las instrucciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser peli­grosa! Cabe al usuario le responsabilidad de
cumplir con todas las advertencias e instruc­ciones. ¡Lea el manual de instrucciones ensu totalidad antes de usar el aparato! Esté com­pletamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso deeste aparato a aquellas personas quehay­an leído y comprendido, y que vayan a ob­edecer, todas las advertencias e instruc­ciones tanto en elaparato como en elmanual. No permita nunca a los niños que usen este aparato.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL OPERADOR
S Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protección para los ojos cuando use o dé mantenimi­ento a este aparato (anteojos de seguridad están disponibles). La protección para los ojos se debe marcar con Z87.
S Use siempre máscara protectora o filtrado-
ra al trabajar en áreas polvrientas.
S Use siempre pantalones largos gruesos,
mangas largas, botas y guantes. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
S Mantenga el cabello por encima del nivel de
los hombros, atándolo a tal efecto si es nece­sario. La ropa suelta, las joyas y la ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgan libre­mente pueden enredarse en las piezas en movimiento.
S Si está completamente tapado, estará más
protegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicas arrojados por la línea girante.
S Manténgase alerta. Nouse el aparato cuan-
do está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien lo que está haciendo y use sentido común.
S Use protección de oódos al usar este apa-
rato.
S Nunca ponga ni deje en marcha el aparato
dentro de un recinto o efificio cerrado. Re­spirar los vapores de los escapes lo puede matar.
Al usar cualquier
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
S Use la manija en todo momento. S Mantenga las mangos libres de aceite y de
combustible.
S No intente remover el material yacortado ni
tampoco sostenener el material que se va a cortar mientras el motor se encuentre en marcha o cuando lapieza que hace el corte se encuentre en movimiento.
S Asegúrese de que la bujía se encuentre
desconectada al limpiar el material atasca­do en la pieza de corte.
S Nunca dirija la descarga del material hacia
espectadores, ni permita que nadie se en­cuentre cerca del área de trabajo. Trabaje con sumo cuidado al dirigir la descarga de material para evitar los cristales, au­tomóviles, y dosas de tal naturaleza.
S No se extienda demasiado o se pare en un
área de apoyo poco estable. Mantenga un pie firme y el balance todo el tiempo.
SEGURIDAD DEL APARATO
S Inspeccione elaparato totalmente antes de
cada uso. Cambie las piezas dañadas. Verifique que no hayapérdidas de combus­tible. Asegúrese que todos los fijadores es­tén en sulugar correspondiente ybien fijos.
S Haga el mantenimiento del aparato según
los procedimientos recomendados.
S Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o dañada de cu­alquier otromodo. Cambie todas las piezas resquebrajadas, descantilladas o dañadas antes de usar el aparato.
S Use únicamente las piezas y accesorios
recomemdados de la marca Weed Eater!. Nunca utilice alambre, cable, cuerda, hilo, dispositivos desgranadores, etc.
S Desconecte la bujía antes de hacer cualqu-
ier mantenimiento (excepto los ajustes al carburador).
S Asegúrese que la cuchilla se detenga por
completo cuando el motor está en marcha lenta (vea los AJUSTES AL CARBURA­DOR).
S Retire la cuchilla del aparato antes de hacer
los ajustes al carburador. Sostenga elapa­ratocon la mano. No haga ajustes al carbu­rador desde el lado de la cuchilla.
S Mantenga alajadas a las demás personas
siempre que esté haciendo ajustes al car­burador.
S Nunca ponga elaparato en marcha sin ten-
er la caja de cambios instalada. El embra­que puede salir volando y causar graves heridas.
S T odomantenímiento y servicio no explicados
en este manual deberán ser efectuados por un distribuidor autorizado del servicio.
13
Anteojos de
Seguridad
Botas
50 pieds
(15 m)
Objectos arrojado
ADVERTENCIA:
La cuchilla arroja objetos violentamente.
D
Ud. puede quedar ciego o herido.
D
Use protección de ojos.
ADVERTENCIA:
Zona de peligro de objetos arrojados.
D
La cuchilla arroja objetos violentamente.
D
Los terceros pueden quedar cegados o heridos.
D
Mantenga a la gente y a los animales a una distancia mínima de 15 metros (50 pies).
La cuchilla gira por un instante después de que se haya soltado el
gatillo.
Manual de
instrucciones
Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte.
Placas de Seguridad
SECURIDAD AL CORTAR BORDES
ADVERTENCIA:
área a ser corada antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla oque puedan enroscarse en el eje. S Mantenga a los demás, inclusive a los
niños, los animales, los espectadores y los asistentes fuera de la ona de peligro de 15 metros (50 pies). Pare el aparato immedia­tamente si alguien se le acerca.
S Sostenga el aparato firmemente con las
dos manos.
S Mantenga el balance. No se extienda de-
masiado o se pare en superficies inest­ables.
S No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras el motor se encuentre en marcha o cuando el dispositivo que corta se encuentre en movimiento.
S Mantenga siempre las ruedas y el calzo en
contacto con el suelo.
S Mantenga todas las partes del cuerpo ale-
jadas de la cuchilla y del silenciador.
S Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno. Cuídese constantemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raíces grandes, etc.
S Use el aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual.
Inspeccione el
ADVERTENCIA:
La cuchilla continúa girando por un instante después de que se suelte el gatillo.
D
La cuchilla puede herir gravemente al usuario o a terceros.
D
Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones.
D
Siga todas las advertencias e instrucciones.
D
De lo contrario puede sufrir graves heridas.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTA­MENTE INFLAMABLE
S Mezcle yvierta el combustible al aire libre y
donde no haya ni chispas ni llamas.
S Almacéne siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los líquidos inflam­ables.
S No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato, ni cuando éste usando el aparato.
S Asegúrese que el aparato esté correcta-
mente armado y en buena condición de funcionamiento.
S Evita derram ar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible salpicado antes de poner el aparato en marcha.
S Retírese a por la menos 3 metros (10 pies)
del lugar en que abasteció el aparato antes de ponerlo en marcha.
S Pare el motor y permita quese enfríe antes
desacar la tapa del tanque decombustible.
S No guarde el aparato con combustible en el
tanque; usetodo el combustible restante en el carburador y en las líneas de combus­tible poniendo el aparato en marcha y dejándolo en marcha hasta que pare solo.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores del combustible no puedan llegar hasta conde haya chispas o llamas abiertas provenientes de termotan­ques, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
14
TRANSPORTE Y ALMACENADO
S Pare le motor antes de dejar el área de tra-
bajo.
S Deje que el aparato se enfríe, vacíe el tanque
de combustible y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo en un vehículo.
S Antes de almacenar el aparato, consuma
todo el combustible restanter enel carbura­dor poniendo el aparato en marcha y dejándolo en marcha hasta que pare solo. Siempre espere a que el aparato se enfríe antes de almacenarlo.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato de modo que la cuchilla
no pueda causar heridas accidentalmente.
S Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños. Si acontencen situaciónes no tratadas en este manual, tenga cuidado y use de buen criterio. Si necesita ayuda, llame al 1-800-554-6723.
A VISO SPECIAL:
padacon silenciador limitadorde temperaturani con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los Códigos de California 4442 y 4443. To­daslas tierras forestadas federales,másloses­tados de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Su sierra no viene equi-
MONTAJE
NuevaJersey,Washington y Oregón,requieren por ley que muchos motores de combustión in­terna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato donde existen tales reglamen­to, usted tiene la responsabilidad jurídica de instalarymantenerestaspiezasen correcto es­tado de funcionamiento. De lo contrario, estará en infracción de la ley.
A VISOSPECIAL:
bracionesa travésdel uso prolongado de herra­mientas de fuerza a gasolina puede cuasar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienenpropensidad a los trastornos de la circulación o a lashinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido asociado con daños a los vasos sna­guíneos de personas que por otra parte se en­cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur­ren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor,la falta defuerza, los cambios en el coloro latexturadelapielofaltadesentidoenlosde­dos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta máquina inmediatamente y procure aten­ción médica. Los sistemas de anti--vibraciónno garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongan­do de las herramientas de fuerza deben fiscali­zaratentamente su estado físico y el estado del aparato.
El estar expuesto a las vi-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
rato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse de que se lo haya armado correc­tamente y de que todos los fijadores estén bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya daños. No use piezas dañadas.
AVISO:
si hay piezas dañadas, llame al número 1-800-554-6723.
Este manual de instrucciones ha sido desar­rollado para ayudarle a armar el aparato y para proveer seguridad en su uso. Es impor­tante que lea el manual en su totalidad para familiarizarse con el aparato antes de empe- zar a armarlo.
Lea el manual de instrucciones. Herramientas requeridas:
S Destornillador S Llave hexagonal (provista)
Si necesita ayuda, si faltan piezas o
Si recibió el apa-
INSTALLATION DE TUBO AVISO:
asegúrese deque la manija esté alineada con el rótulo hacia arriba y el gatillo acelerador al lado derecho delusuario. La cuerda de arran-
que y el cable de aceleración no deen quedar enroscados alrededor del tubo.
Al hacer el próximo paso,
Gatillo Acelerador
1. Junte el tubo manija al tubo inferior (será necesario sacar parte de la cuerda de ar­ranque de la caja).
2. Haga coincidir los orificios para tornillo; meta los dos tornillos por los orificios ali­neados.
3. Enrosque una tuerca en cada tornillo y ajústela fuertemente.
Tubo Manija
Tornillos
Tubo Inferior
Cuerda de arranque
Tuercas de retención
Rótulo
15
AVISO:
de que la cuerda de arranque no quede atrapa­da debajo de la abrazadera del cable. Lacuer­dadebe tenerel movimiento libreparafuncionar debidamente.
4. Coloque la abrazadera del cable entre los
Al hacer el próximo paso, asegúrese
tornillos del tubo. Instale la abrazadera al­rededor del tubo y del cable de acelera­ción.
Abrazadera del cable
Cable de Aceleración
USO
CONOZCA EL CORTADORA DE BORDES
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari­zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Mango de la cuerda de arranque
Gatillo acelerador
Bujía
Cebador
Interruptor ON/OFF
Tapa del tanque de Mezcla de combustible/aceite
Palanca de ajuste de profundidad
Bombeador
Silendiador y Protector
Soporte de ajuste de profundidad
INTERRUPTOR ON/STOP
Se usa el INTERRUPTOR ON/OFF para es­coger la posicion ON o OFF.
MANGO DE LA CUERDA DE AR­RANQUE
Se usa la MANIJA SE LASOGA DE ARRAN­QUE para poner en marcha el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carbura­dor y de las líneas de combustible y las llena de mezcla de combustible, permitiéndole poner el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bomb­eador oprimiéndolo y luego dejando que este recobre su forma original.
CEBADOR
tible adicional al motor para poner en mar­cha el motor frío o con tanque recién abas­tecido.
El CEBADOR provee combus-
ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA
ADVERTENCIA:
haber leído la información sobre el combus­tible enlas reglas de seguridad antes de com­enzar. Si no comprende las reglas de seguri­dad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al número 1-800-554-6723.
Asegúrese de
Filtro de aire
Protector de la Cuchilla
Cuchilla
GATILLO ACELERADOR
ElGATILLO ACELERADOR controla la velo­cidad del motor. Hasido diseñado para el uso con la mano derecha.
CUCHILLA
La CUCHILLA ha sido deseñada para cortar césped.
SOPORTEDEAJUSTEDEPRO­FUNDIDAD
La SOPORTE DE AJUSTE DE PROFUNDI­DADretira la cuchilla del corte cuando elapa­rato está en uso.
PALANCA DE AJUSTE DE PRO­FUNDIDAD
La PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDI­DAD ajusta la profundidad de corte. Posi­cione la palanca hacia atrás para cortes de profundidad máxima, hacia adelante para cortes de media profundidad.
ABASTECIMIENTO DEL APARATO
ADVERTENCIA:
del tanque de combustible lentamente al rea­bastecer combustible. Este motor está habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deberá mezclar la gasolina con un aceite de sintético de buena calidad para mo­tores de 2 tiempos enfriados a aire. Recom-
Remueva la tapa
16
endamos el aceite de sintético de la marca
Poulan/Weed Eater. Mezclelagasolina conel
aceite en la proporción 40:1. Se obtiene una proporción de 40:1 mezclando 3.2 onzas de aceite con cada galón de gasolina sin plomo. NOUSE aceite para automóviles ni para bar­cas. Estos aceites dañarán el motor.Al mez­clar el combustible, siga las instrucciones im­presas en el recipiente. Una vez haya añadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente breve­mente para asegurar que el combustible esté completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los llamados gasohol olos que contienen etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que puede causar la se­paración y la formación de ácidos durante el almacenaje. La gasolina ácida puede dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje.Para evitar problemas con el motor, deberá vaciarse el sistema de com­bustible antes de almacenar elaparato por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor enmarcha ydéjelo en marcha hasta que las líneas de combustible y el car­burador queden vacíos. Use combustible fresco para la próxima temporada.Nunca use productos de limpieza de motor o carburador enel tanque decombustible ya que de hacer­lapuede provocar daños permanentes.Vea la sección de ALMACENAJE para información adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
S Para parar el motor, mueva el interruptor
ON/OFF en la posición OFF.
S Si el motor no se detiente, mueva el ceba-
dor a la posición FULL CHOKE.
Interruptor ON/OFF
S Apoye el aparato en el suelo, de forma de
que la cuchilla esté elevada del suelo y apartada de los árboles, los arbustos, los espectadores, etc.
POSICION DE ARRANQUE
P ARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente después de quedar sin combustible)
1. Mueva el interruptor ON/OFF en la posi­ción ON.
2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
3. Mueva el cebador a la posición FULL CHOKE.
Palanca del cebador
FULL
HALF
OFF
4. Aprete y mantenga apretado el gatillo acelerador. Manténgalo apretado hasta
quel motormarche sinahogos niparados.
PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR
(Para saber la ubicación delos controles, vea las CONOZCA EL CORTADORA DE BORDES). S Abastezca el motor. Apártese a por lo me-
nos 3 metros (10 pies) del lugar de abaste­cimiento.
PELIGRO:
La cuchilla empieza a girar cuando se pone en marcha el motor.
ADVERTENCIA:
tacto con el silenciador. El silenciador cal­iente puede causar graves quernaduras.
Evite todo con-
Bombeador
5. Tire firmemente delmango dela cuerda de arranque hasta que el motor suene como siesté intentando arrancar, perono tire de la cuerda más de 6 veces.
6.. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca del ce­bador a HALF CHOKE.
7. Tire firmemente delmango dela cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no másde6 tirones. Si elmotor noar­ranca después del sexto tirón de la cuerda de arranque (con la palanca del cebador en la posición HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posición FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador a la posición HALF CHOKE y tire de lacuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no más de 6 veces.
17
AVISO:
mente se encuentre ahogado. Proceda con la sección ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
8. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palanca del cebador a OFF CHOKE. Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca del cebador en la posición OFF CHOKE antes de sol­tarel gatillo acelerador. torseapaga con la palanca del cebador en la posición OFF CHOKE, mueva la palan­ca a la posición HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no más de 6 tiro­nes.
Siel motor noarranca, probable-
AVISO:
Sielmo-
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF en la posi­ción ON.
2. Mueva el cebador en la posición HALF CHOKE.
3. Aprete el gatillo acelerador afondo y man­téngalo apretado. Mantenga el gatillo
apretado hasta que el motor marche sin ahogos ni interrupciones.
4. Tire firmemente delmango dela cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no más de 5 tirones.
5. Permita que el motor marcha por 10 se­gundos con la palanca del cebador en la posición OFF CHOKE. Luego, suelte el gatillo acelerador.
AVISO:
rones más alacuerda. Sitodavía no arranca, es probable que esté ahogado. Proceda a ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO.
Si el motor no arrancado, dé 5 ti-
ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posición OFF CHOKE; luego, tire de la cuer­da para aclarar el exceso de combustible. Esto podrá requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al número 1-800-554-6723.
INSTRUCCIONES DE USO
PARA CORTAR BORDES
A medida que se familiarice con el aparato, ud. pordriá determina ysupropio ritmo de tra­bajo. Los factores tales como la profundidad del corte y el material que se está cortando afectarán la velocidad y el tiempo requeridos para hacer un trabajo en particular. S Permita que el motor se caliente durante un
minuto antes de empezar a cortar.
S Aumente las revoluciones antes de colocar
lacuchilla en el corte. Para obtener los me­jores resultados, corte con el motor aceler­ado a fondo.
S Mantenga el trayecto del corte derecho ali-
neando la arista que se encuentra en el pro­tector de cuchilla trasero con el borde de la acera. Mantenga todas las ruedas en con­tacto firme con la accra.
Arista
S Trabaje siempre alejándose de la gente y
de los abjetos sólidos tales como los pare­dones, las rocas grandes, los árboles, los automóviles, etc.
S Tenga cuidado al cortar cerca de los
árboles o de plantas valiosas. La cuchilla metálica de alta velocidad puede cortar las raíces y dañar las plantas.
S Si la cuchilla se para, haga retroceder in-
mediatemente el aparato para permitir que lacuchilla vuelva a firar. Si la cuchilla sigue detenida, pare el motor,desconecte la bujía e inspeccione el aparato para detectar blo­queo o daño.
S Mantenga siempre limpia ede la cuchilla.
Pare el motor, asegúrese de que lacuchilla se haya detenido por completo y desco­necte la bujía antes de limpiar.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
ADVERTENCIA:
ajustar la soporte de ajuste de profundidad con el motor en funcionamiento. Suelte siempre el gatillo acelerador, espere hasta que la cuchilla deje de girar, ponga el interrup­tor en OFF y desconecte la bujía antes de hacer ajustes. Su cortadora de bordes viene equipada para serajustada en varias escalas de profundidad de corte.La profundidad que seuse dependerá desu preferencia personal para los cortes de borde y de las condiciones del área donde se hará el corte.
AVISO:
ha sido cortada o no se la ha cortado por var­ias semanas, el priomer corte deberá hac­erse a no más de media profundidad.
Si el área que se va a cortar nunca
Nunca intente
Para ajustar la profundidad:
S Mueva la palanca de control de profundi-
dad hacia adalente para poca profundidad.
S Mueva la palanca de control de profundi-
dad hacia atrás para bordes más profun­dos.
Palanca de Control
de Profundidad
Soporte de Ajuste de Profundidad
Brazo de Soporte
Al hacer bordes, el mango del gatillo deberá encontrarse levantado hasta que el calzo descanse o quede apoyado en el suelo. El mango del gatillo deberá sostenerse en esta posición (levantado) durante todo el procedi­miento de corte de bordes para mantener una profundidad uniforme.
18
SOPORTEDEAJUSTEDEPRO­FUNDIDAD
La superficie de la soporte de ajuste de pro­fundidad desgastará durante tiempo. Esta parte es reversible proporcionar auna segun­da superficie del desgaste.
1. Remueva los dos tornillos de montaje que llevan a soporte al brazo de soporte.
2. Rote la soporte 180 grados.
3. Reinstale los tornillos de montaje.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no cubre los arti­culos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia porparte del usuario. Pararecibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá mantener el aparato según las instrucciones eneste manual. Hará falta hac­er varios ajustes periódicamente para man­tener el aparato de forma debida. S Una vez por año, cambie la bujía, cambie el
elemento del filtro de aire y examine la cu­chilla para v er sitiene desgaste. Las bujías nuevas y los elementos nuevos/limpios del filtro de aire aseguran una mezcla correcta deaire ycombustible ycontribuye a un ren­dimiento mejor y a uno duración más larga del motor.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza­do del servicio para el remplazo de piezas dañadas o desgastadas. S Interruptor ON/OFF --Asegúrese que el in-
terruptor funcione correctamente colocándolo en la posición OFF. Asegúrese que el motor y la cuchilla sejuy­andetenido por completo y después ponga el motor en marcha nuevamente y con­tinúe.
S Tanque de Combustible -- Deje de usar el
aparato si hay señales de daños o péridi­das en el tanque de combustible.
S Protector para la cuchilla -- Deje de usar el
aparato si el protector para la cuchilla está dañado.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA­DORES SUELTOS NI OTRAS PIE­ZAS SUELTAS
S Tuerca de la cuchilla S Silenciador S Protector del cilindro S Embrague S Gatillo acelerador S Tornillos de la manija S Fijadores
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS
S Después de que cada uso, inspec-- cione la
aparato completa para saber si hay piezas
Desconecte la
SUCERENCIAS P ARA LOS CORTES
S Inspeccione el aparato antes de cada uso. S Inspeccione el área que se va a cortar
antes de cada uso.
S Mantenga el aparato en frente del cuerpo. S Corte con el motor acelerado a fondo. S Mantenga la ruedas en contacto con elsue-
la.
S Trbaje siempre alejándose de las demás
personas.
flojas o dañados. Limpie el aparato y sus placas usan-- do u trapo húmedo con detergente suave.
S Seque el aparato con un trapo limpio y
seco.
LIMPIE EL FILTRODE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida útil y el rendimiendo del motor eincrementan el consumo de combustible. Siempre después de consumir 5 tanques de combustible o5 horas de uso, cualquiera que sea primero.Conmayorfrecuencia en condi­ciones polvorientas. Es recomendable cam­biar su filtro de aire por un nuevo después de cada 50 horas de operación, o anualmente, cualquiera que sea primero.
Para limpiar el filtro:
1. Limpie la cubierta y el área contigua para evitar que caiga tierra en la cámara del carburador cuando remueva la cubierta.
2. Remueva los dos tornillos y la tapa del fil­trodeairedelmotor.
3. Remueva el filtro de aire.
AVISO:
na ni cualquier otro solvente inflamable para evitar peligro de incendio.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
5. Coloque una pequeña cantidad de aceite
AVISO:
6. AprIete el filtro de aire para distribuir al
7. Reinstalelo el filtro de aire en el caja.
PRECAUCIÓN:
de aire tenga las puntas matidas en los rin­cones de la tapa para evitar la entrada depol­vo al motor y los daños subsiguientes.
8. Coloque la tapa del filtro de aire nueva-
Filtro de aire
No limpie al filtro de aire congasoli-
jabón. Enjuague bien conagua clara yfría. Séquelo al aire totalmente antes de rein­stalarlo.
al filtro antes de instalarlo. Useaceite para motores de 2 tiempos o aceite demotores SAE 30.
No empape el filtro con aceite.
aceite.
Asegúrese de que el filtro
mente en su lugar.
Tapa
Tornillos de la tapa
19
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA:
girando después de que el motor para ydes­pués de que se suelte el gatillo. Asegúrese deque la cuchilla se haya detenido completa­mente y desconecte la bujía antes de hacer ningún tragajo con la cuchilla.
ADVERTENCIA:
protección al tocar o al hacer mantenimiento a la cuchilla para evitar heridas. Cambio siempre la cuchilla si está doblada, otro forma. Nunca intente enderezar yvolver a usar una cuchilla dañada. Use únicamente la cuchilla de repuesto especificada.Use guantes protectores al tocar u al hacer man­tenimiento a la cuchilla para evitar heridas. S La cuchilla es reversible. Cuando el filo se
baya gastado de un lado, invierta la cuchilla.
S Periódicamente verifique que la cuchilla
esté perfectamente recta. Apoye la cuchil­la en una superficie plana e inspecciónela. Descarte la cuchilla si no está perfecta­mente plana.CAMBIO DE LA CUCHILLA­Useguantes de protección altocar o alhac­er mantenimiento a la cuchilla para evitar heridas.
La cuchilla sigue
Use guantes de
SERVICE Y AJUSTES
CAMBIE LA BUJÍA
Deberá cambiarse la bujía cada año para asegurara que el motor arranque más fácil­mente y tenga un mejor desempeño. La se­paración de los electrodos de la bujía deberá ser de 0,025 de pulgada. La calibración del encendido es fija e inallerable.
1. Tuerce y después saque la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujía usada y deséchela.
3. Reemplácela por una bujía Champion RCJ--6Y y ajuste firmemente la bujía nue­va con una llave.
4. Instale nuevamente la cubierta de la bujía.
Cubierta
Bujía
CAMBIO DE LA CUCHILLA
1. Para retirar la cuchilla, introduzca un des­tornillador en el orificio de la caja den en­granaje; después retire la tuerca, arande­la, la junta y la cuchilla del eje.
Tuerca
Orificio
Partes rectas
2. Alinee la parte recta de la abertra en la cu­chilla con el lado recto del eje.
3. Instale la arandela y la tuerca; gire la tuer­ca hacia la izquierda en el eje de la cuchil­la.
4. Fije la cuchilla metíendo un destornillador en el orificio en la caja del engranaje; des­pués ajuste la tuerca usando una llave.
Arandela
Cuchilla
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA:
personas alejadas de lazona en donde se en­cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El ejedela cuchilla girará durante la mayorparte deeste procedimiento. Usesu equipo protec­tor y observe todas las precauciones de se­guridad. Después de finalizar con el procedi­miento de ajuste, el eje de la cuchilla no deberá girar mientras el motor seencuentra a la velocidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa­mente en la fábrica. Posiblemente sea nece­sario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: S El motor no funciona en marcha lenta cuan-
do se suelta el acelerador.
S La cuchilla permanece girando en marcha
lenta. Mantenga a otras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustesdemarchalenta. Remueva la cuchilla antes de comenzar a efectuar los ajustes de la velocidad en marcha lenta. No efectúe ajustes del lado de la cuchilla del aparato. Verifique la velocidad de marcha lenta cada vezqueefectúe unajuste. Lacuchilla nodeb­erán girando cuando el motor se encuentra en marcha lenta para así evitar graves heri­das al usuario o a otras personas. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que lacuchilla se encuentre alejado del suelo yno haga contacto con ningún objeto. Sostenga el aparato manualmente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se en­cuentre haciendo los ajustes. Mantenga to-
Mantenga aotras
20
das las partes de su cuerpo alejadas de la lame y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re­voluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el eje de la cuchilla gire (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo­tor se ahoga o se para.
S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones si el eje de la cuchilla permanece girando mien­tras el motor se encuentra en marchalenta.
ADVERTENCIA:
la marcha lenta después de cada ajuste. El eje de la cuchilla no deberá encontrarse gi­rando cuando el motor se encuentra en mar­cha lenta para así evitar graves heridas al usuario o a otras personas.
Vuelva averificar
ALMACENAJE
ADVERTENCIA:
siguientes pasos después de cada uso: S Permita que el motor se enfríe antes de
guardarlo o transportarlo.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas prove­nientes de clentadores de agua, motores o interrputores eléctricos, calefactores cen­trales, etc.
S Guarde el aparato con todos los protec-
tores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar her­idas por accidente.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar completamente fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no lo va a usar por más de 30 días.Si va a almacenar el aparato du­rante un periodo largo de tiempo: S Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
S Almacene en un área limpia y seca. S Aplique una pequeña cantidad de aceite a
las superficies externas metálicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPOR­TANTE,que serefiere al uso decombustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la sección de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR.
Realice los
Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autoriza­do del servicio o llame al 1--800--554--6723.
Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la for­mación de depósitos de goma durante el al­macenaje. Añada estabilizador a la gasolina enel tanque decombustible oenel recipiente para almacenar el mismo. Siga las instruc­ciones de mezcla que se encuentran impre­sas en el envase. Ponga el motor en marcha y déjelo en marcha por unos 5 minutos des­pués de haberle puesto estabilizador.
MOTOR
S Retire la bujía y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujía.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. S Cambie la bujía por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
S Limpie el filtro de aire. S Examine todo el aparato para verificar que
nohaya tornillos, tuercas ni pernossueltos.
Cambie todas la piezas dañadas, quebra-
das o gastadas. S Al principio de la próxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporción correcta de gasolina a aceite.
OTROS
S No guarde la gasolina de una temporada a
la próxima. S Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
21
e
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que el aparato esté en operación.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El motor no arranca o se mantiene en marcha sólo unos segundos después de ar­rancar.
El motor no anda en marcha lenta como debe.
El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo car­ga.
El motor humea excesiva­mente.
El motor marcha con temperaturea elvada.
El cuchilla gira en marcha len­ta.
La cuchilla se detiene bajo carga o gira cuando.
1. El motor está ahogado.
2. El tanque de combustible está vacío.
3. La bujía no hace chispa.
4. El combustible no está llegando al carburador.
5. La compresión está baja.
1. El carburador requiere ajuste.
2. Las juntas del cigüeñal están gastadas.
3. La compresión está baja.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación del carbón.
5. La compresión está
baja.
1. El cebador está parcialmente accionado.
2. La mezcla de combus­tible se ha hecho
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
2. Se ha instalado la bujía.
3. El carburador requiere ajuste.
4. Acumulación del carbón.
1. El carburador requiere ajuste.
2. El cable de aceleración se está trabando.
3. El embrague necesita reparación.
1. El cuchilla está desconec-­tada de la propulsión.
2. El carburador requiere ajuste.
3. El embrague necesita reparación.
1. Vea “Arranque Dificil” en la sección Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
3. Instale una bujía nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible está sucio; límpielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida: repárla o cámbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacíe el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea “Abastecimiento del Aparato” en la sección Uso.
2. Cámbiela por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Cambie o repare al cable de aceleración.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Inspeccione la caja de engranaje.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
22
GARANTIA LIMITADA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
garantiza al comprador original que cada her­ramienta nueva agasolina y accesorio nuevo
WeedEater
marca materiales y de mano de obra y que se com­promete areparar oreemplazar, bajo las con­diciones de estagarantía, todoproducto yac­cesorio a gasolina fefectuoso como sedetalla acontinuación, a partir de la fecha decompra original:
2AÑOS
usado para fines domésticos.
90 DIAS
para fines comerciales oprofesionales opara fines lucrativos.
30 DIAS
para propósitios de alquiler. Esta garantía sno es transferible y no cubre daños ni responsabilidad civil debidos aman­ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adi­cionales no recomendados específicamente por
INC.,
garantía no cubre afinaciones, bujías, filtros, cuerdas de arrangue, resortes de arrangue, etc., que se desgastan y requieren reempla­zo por el uso razonable durante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía no cubre preparación de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instruc­ciones.
-- Piezas y Mano de Obra, cuando
-- Piezas y Mano de Obra, si usado
-- Piezas y Mano de Obra, si usado
ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
para esta herramienta. Asimismo, esta
! serálibre de defectos de
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION U.S. EPA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA:
biental de los Estados Unidos y ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., se compla­cen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2002--2004, para uso fuera de carretera. ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., deberá garantizar el sistema de control de emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a conti­nuación y con la condición de que sumáquina de motor pequeño para uso fuera de carret­era no haya sufrido ningún tipo de abuso, ne­gligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador y el sistema de igni­ción. Donde exista una condición que re­quiera reparación bajo garantía, ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga­rantía incluyen el diagnóstico, las piezas y la-
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FAB-
bor.
RICANTE:
con el sistema de emisión de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encon­trara defectuosa o defectos en el material o
La Agencia de Protección Am-
Si cualquier pieza relacionada
,
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA­DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE­CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA­NOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOSNI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA­DAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOSNO PERMITEN LIMI­TACIONESDEL PERIODO DE VIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX­CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODOQUELA EXCLUSION Y LAS LIMITA­CIONES ANTERIORES PUEDEN NOTEN­ERVALIDEZENSUCASO. Es norma de
UCTS, INC.,
nuamente. Por lo tanto,
HOME PRODUCTS, INC.,
echo de cambiar, modificar o descontinuar modelos, diseños, especificaciones y acce­sorios de todos los productos en cualquier momento sinprevio aviso no responsabilidad para con ningún comprador.
en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza será reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
SPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO:
dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted será re­sponsable porelmantenimiento adecuado en los períodos previamente programados yen­umerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda queguarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeñado manten­imiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, pero ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., no podrá ne­gar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por el incumpli­miento de suparte en asegurarse que el man­tenimiento programado haya sido de­sempeñado. Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carret­era, usted deberá contar con el conocimiento de que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar la cubierta bajo garantía si sumáquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negli­gencia, mantenimiento inapropiado, modifi­caciones no aprobadas o el uso de piezas
ELECTROLUX HOME PROD-
mejorar sus productos conti-
ELECTROLUX
se reserva el der-
GARANTIA DE RE-
23
Como
que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es re­sponsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de reparación autorizado ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como sepresente el problema. Lasre­paraciones bajo garantía deberán ser com­pletadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus dere­chos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con sudistribuidor auto­rizado del servicio más cercano o llamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1--800--554--6723.
DE LA GARANTIA:
comienza en la fecha de compra de la máqui­na de motor pequeño para uso fuera de car­retera. Esta garantía cuenta con un período dedura­ción de dos años comenzando en la fecha in­icial de compra.
TIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.
alquier pieza garantizada serán desempeña­dos y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuen­ta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de ga­rantía, usted deberá comunicarse con sudis­tribuidor autorizado del servicio más cercano o llamar a ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., al 1--800--554--6723.
DO DE GARANTIA:
tizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada única­mente para inspección regular para efectos de “reparación o reemplazo si fuera necesa­rio” deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada comoparte delmantenimiento requerido deb­erá estar garantizada por el período de tiem­poquecomienza enlafecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo progra­mado para dicha pieza. se deberá cobrar al dueño ningún tipo de car­gos por la labor de diagnóstico la cual deter­mineque una pieza garantizada se encuentra
DURACION DE LA GARANTIA:
Lareparación o el reemplazo decu-
FECHA DEL COMIENZA
El período de garantía
QUE CUBRE LA GARAN-
Cualquier pieza garan-
DIAGNOSTICO:
PERIO-
No
defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un distribuidor autori­zado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
CUECIA:
UCTS, INC., podrá ser responsable dedaños ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía.
NOCUBRE LA GARANTIA:
causadas por el abuso, negligencia o man­tenimiento inapropiado no están cubiertas.
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS:
uso de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servir como base para que se anule lareclamación de garantía. Lagarantía de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se responsabiliza por el mal funcio­namiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas.
UNA RECLAMACION:
alguna pregunta relacionada con sus dere­chos y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., más cercano o llamar a ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., al 1--800--554--6723.
OBTENERSERVICIO DE GARANTIA:
vicio o reparaciones bajo garantía deberán serprovistas en todos los distribuidors autori­zado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comuníquese al 1--800--554--6723.
EMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CONLA EMISION:
quier pieza de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utili­zada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI­SION GARANTIZADAS:
ma de Ignición: Bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), Módulo de Ignición.
ENTO:
todo el mantenimiento requerido como lo de­fine en el manual de instrucciones.
ELECTROLUX HOME PROD-
DECLARACION DE MANTENIMI-
El dueño es responsable de adquirir
DANOS POR CONSE-
Todas las fallas
COMO ENTABLAR
Si cuenta usted con
MANTENIMIENTO, RE-
Carburador, Siste-
QUE
El
DONDE
Ser-
Cual-
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
Moderado (50 horas) Intermedio (125 horas) Extendido (300 horas)
24
Loading...