WEED EATER 4000 User Manual

RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEMENT:
employez n’importe quel appareil de jardi­nage, il faudra toujours respecter des précau­tions fondamentales de sécurité afin de ré­duire le risque d’incendie et de blessures graves. Tout défaut de respecter tous les av­ertissements et règles de sécurité peut en­traîner des blessures graves.
DANGER:
être dangereux! Il peut causer des blessures graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisa­teur ou à des tiers. Les instructions et avertisse­ments de ce manuel doivent être respectés pour assurer une sécurité et une efficacité raison­nables lors de l’utilisation de l’appareil. L’utilisa­teur a la responsabilité de respecter les aver­tissements qui se trouvent dans ce manuel et sur l’appareil! Réserver l’usage de cet appareil aux personnes qui lisent, comprennent et re­spectent les avertissements et instructions qui se trouvent dans ce manuel et sur l’appareil. Ne jamais laisser d’enfants utiliser cet appareil.
Cet appareil à moteur peut
Lorsque vous
TOUJOURS PORTER:
Lunettes de sécurité
Jambières
Bottines
A VER TISSEMENT:
des objets projetés. La lame peut projeter violement des objets. Des tiers pourraient per­dre la vue ou être blessés. Tenez les gens et les animaux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
50 Pieds
(15 Mètres)
OBJETS PROJETÉS
Zone de danger
Zone de Danger
MANUEL DE L’UTILISATEUR
DANGER:
pour battre au fléau.
DANGER:
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causer l’amputation de bras ou jambes. Tenez les gens et les ani­maux éloignés de 50 pieds (15 mètres).
A VER TISSEMENT:
projeter violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e). Protégez­vous bien les yeux et les jambes.
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
N’utilisez de dispositifs
La lame peut se projeter
Le lame peut
A VER TISSEMENT:
ue à tourner après le relâchement de la gâchette ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut pro­jeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côté droite en contact avec du matériau coupé.
Arrêtez la lame qui fait roue libre en la mettant en contact avec du matériau coupé
La lame contin-
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bi­joux ou les vêtements qui ont des attaches,
19
des bretelles, des pompons, etc. qui pen­dent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Quand vous utilisez une accessoire de
coupe--broussailles, ayez toujours la poig­née--guidon installé et une bandoulière bien ajustée. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN
A VER TISSEMENT:
toujours la bougie quand vous faites le maintien. S Avant chaque usage, vérifiez s’il y a des
pièces endommagées/desserr ées ou des fuites d’essence et faites faire les réparations requises. Maintenez l’appareil en bon état.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièces qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez la lame bien ai­guisée. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Ne faites jamais démarrer le moteur quand
l’enveloppe de l’embrayage est enlevée. L’embrayage pourrait se détacher et causer des blessures graves.
S Assurez-vous que la lame s’arrête de tourn-
er quand le moteur est au ralenti.
S Pour faire les réglages du carburateur, sup-
portez le bas de l’appareil pour éviter que la lame ou le fil de coupe touche à tout objet. Tenez l’appareil de la main, n‘utilisez pas la bandoulière pour le supporter.
S Quand vous faites des réglages du carbura-
teur, écartez les autres personnes.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Weed Eater! re­commandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le distributeur autorisé de ser­vice.
Débranchez
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le capuchon du réser­voir de carburant.
S Enlevez le capuchon de remplissage lente-
ment.
SÉCURITÉ QUAND DÉCOUPAGE BORDURES
A VER TISSEMENT:
ou vos aides) éloignés d’au moins 50 pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’approche, arrêtez immédiatement le moteur.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermenent des deux mains. S Gardez bien votre équilibre. N’essayez
pas d’atteindre du bout des bras.
S Gardez la lame plus bas que la taille. S Ne soulevez pas le moteur au dessus de la
taille.
S Quand l’appareil fonctionne, gardez toutes
les parties de votre corps éloignées de la lame et du silencieux.
S Coupez de votre gauche à votre droite. Si
vous coupez avec le fil du côté droite du pro­tecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’en-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
travail.
S Tenez le silencieux éloigné de votre corps. S Laissez le moteur et le boîte de vitesses se
refroidir avant de le garder ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
ranger l’appareil ou de le transporter. Épui­sez le carburant qui reste dans le carbura­teur en faisant démarrer le moteur et en le laissant fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas entrer en contact avec des étin­celles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement.
S Gardez l’appareil à l’intérieur, hors de por-
tée des enfants. Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rap­port avec votre distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
20
REMARQUE SÉCURITÉ:
aux vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des per­sonnes qui sont sujets aux maladies de la cir­culation ou aux enflures anormales. L’utilisa­tion prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de
L’exposition
MONTAGE
foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisa­tion de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appa­reils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
A VER TISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’as­semblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
trouvez des pièces endommagées, appelez au
1-800-554-6723.
Si vous avez besoin d’aide ou
Si l’appareil est
OUTILS NECESSAIRES
S Une clé hexagonale (fournies) est nécess-
aire au montage.
INSTALLATION DU POIGNÉE-­GUIDON
DANGER:
Pour éviter de blessures graves, la partie de barrière du poignée--guidon doit être installée comme indiqué sur le tube supérieur de la tête de moteur afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation. Attachez la bride de tube au--dessus de la flèche sur l’étiquette desécu­rité sur le tube supérieur (extrémité de la tête de moteur de l’appareil). Assurez le poignée-­guidon est placé sur la bride de poignée--gui­don entre les flèches sur l’étiquette deguidon.
REMARQUE:
bulateurs d’entretoise joints. Ces tabulateurs sont fournies pour l’usage avec les tête de mo­teur qui ont le tube supérieur de 1 pouce de diamètre (la bride de tube ne serrera pas vers le bas solidement sur le tube supérieur de 1 pouce de diamètre sans utiliser ces tabula­teurs d’entretoise). Les tabulateurs doivent être complètement retiré avant l’utilisation et placé au--dessus des trous de vis sur la base de bride. Cestabulateurs ne sont pas nécess­aires pour des tête de moteur avec tube supé­rieur de 7/8 pouce de diamètre.
RISQUE DE COUPURE.
La base de bride a quatre ta-
BASE DE BRIDE DE LA
Tabulateurs d’entretoise
POIGNÉE--GUIDON
Tabulateurs d’entretoise placés pour l’usage sur le tube supérieur de 1 pouce de diamètre
1. Placez la bride de tube sur le tube supé-
rieur au--dessus de la flèche sur l’eti­quette de sécurité.
2. Placez la base de bride sous le tube supé-
rieur et alignez les trous de vis de bride de tube et les trous de vis de base de bride (employez tabulateurs d’entretoise entre la bride de tube et la base de bride s’il y a lieu fixer la bride, par exemple, pour un tube supérieur de 1 pouce de diamètre).
Poignée-­Guidon
Bride de Poignée-­Guidon entre les flèches sur l’etiquette de guidon
Molette de Bride
Bride de tube
Flèche sur l’etiquette de sécurité
EXTRÉMITÉ DE LA ACCESSOIRE
EXTRÉMITÉ DE LA TÊTE DE MOTEUR
Base de Bride
Vis
3. Insérez les quatre vis travers les trous de
la vis.
4. Serrez la bride de tube en serrant des vis
avec la clé hexagonale.
21
Loading...
+ 6 hidden pages