RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEMENT:
employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures
graves. Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.
DANGER:
être dangereux! Il peut causer des blessures
graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers. Les instructions et avertissements de ce manuel doivent être respectés pour
assurer une sécurité et une efficacité raisonnables lors de l’utilisation de l’appareil. L’utilisateur a la responsabilité de respecter les avertissements qui se trouvent dans ce manuel et
sur l’appareil! Réserver l’usage de cet appareil
aux personnes qui lisent, comprennent et respectent les avertissements et instructions qui
se trouvent dans ce manuel et sur l’appareil. Ne
jamais laisser d’enfants utiliser cet appareil.
Cet appareil à moteur peut
Lorsque vous
TOUJOURS PORTER:
Lunettes
de sécurité
Jambières
Bottines
A VER TISSEMENT:
des objets projetés. La lame peut projeter
violement des objets. Des tiers pourraient perdre la vue ou être blessés. Tenez les gens et
les animaux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
50 Pieds
(15 Mètres)
OBJETS
PROJETÉS
Zone de danger
Zone de
Danger
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
DANGER:
pour battre au fléau.
DANGER:
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation
de bras ou jambes. Tenez les gens et les animaux éloignés de 50 pieds (15 mètres).
A VER TISSEMENT:
projeter violement des objets. Vous pourriez
perdre la vue ou être blessé(e). Protégezvous bien les yeux et les jambes.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
N’utilisez de dispositifs
La lame peut se projeter
Le lame peut
A VER TISSEMENT:
ue à tourner après le relâchement de la gâchette
ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter
la lame, mettez son côté droite en contact avec
du matériau coupé.
Arrêtez la lame qui
fait roue libre en la
mettant en contact
avec du matériau
coupé
La lame contin-
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
19
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Quand vous utilisez une accessoire de
coupe--broussailles, ayez toujours la poignée--guidon installé et une bandoulière bien
ajustée. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
A VER TISSEMENT:
toujours la bougie quand vous faites le maintien.
S Avant chaque usage, vérifiez s’il y a des
pièces endommagées/desserr ées ou des
fuites d’essence et faites faire les réparations
requises. Maintenez l’appareil en bon état.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant
d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièces qui
est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez la lame bien aiguisée. Ne utilisez pas jamais de broche,
de corde, de ficelle, etc.
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Ne faites jamais démarrer le moteur quand
l’enveloppe de l’embrayage est enlevée.
L’embrayage pourrait se détacher et causer
des blessures graves.
S Assurez-vous que la lame s’arrête de tourn-
er quand le moteur est au ralenti.
S Pour faire les réglages du carburateur, sup-
portez le bas de l’appareil pour éviter que la
lame ou le fil de coupe touche à tout objet.
Tenez l’appareil de la main, n‘utilisez pas la
bandoulière pour le supporter.
S Quand vous faites des réglages du carbura-
teur, écartez les autres personnes.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Weed Eater! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manual par le distributeur autorisé de service.
Débranchez
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le capuchon du réservoir de carburant.
S Enlevez le capuchon de remplissage lente-
ment.
SÉCURITÉ QUAND DÉCOUPAGE
BORDURES
A VER TISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
ou se pren-- dre dans la lame.
S Tenez les autres (enfants, animaux, curieux
ou vos aides) éloignés d’au moins 50 pieds
(15 mètres). Si quelqu’un s’approche,
arrêtez immédiatement le moteur.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermenent des deux mains.
S Gardez bien votre équilibre. N’essayez
pas d’atteindre du bout des bras.
S Gardez la lame plus bas que la taille.
S Ne soulevez pas le moteur au dessus de la
taille.
S Quand l’appareil fonctionne, gardez toutes
les parties de votre corps éloignées de la
lame et du silencieux.
S Coupez de votre gauche à votre droite. Si
vous coupez avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’en-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
travail.
S Tenez le silencieux éloigné de votre corps.
S Laissez le moteur et le boîte de vitesses se
refroidir avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
ranger l’appareil ou de le transporter. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le
laissant fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement.
S Gardez l’appareil à l’intérieur, hors de por-
tée des enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel se
produit, procédez avec prudence et jugement. Si
vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service
ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
20
REMARQUE SÉCURITÉ:
aux vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’appareils à moteur d’essence serrés dans
les mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée
aux dommages des vaisseaux sanguins dans
des personnes qui autrement ont une bonne
santé. Si vous avez des symptomes tels que
l’engourdissement, la douleur, manque de
L’exposition
MONTAGE
foces, changement de couleur ou texture de la
peau, ou perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin.
Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition
de l’appareil, soigneusement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
A VER TISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
trouvez des pièces endommagées, appelez au
1-800-554-6723.
Si vous avez besoin d’aide ou
Si l’appareil est
OUTILS NECESSAIRES
S Une clé hexagonale (fournies) est nécess-
aire au montage.
INSTALLATION DU POIGNÉE-GUIDON
DANGER:
Pour éviter de blessures graves, la partie de
barrière du poignée--guidon doit être installée
comme indiqué sur le tube supérieur de la tête
de moteur afin de protéger l’utilisateur de la
lame en rotation. Attachez la bride de tube
au--dessus de la flèche sur l’étiquette desécurité sur le tube supérieur (extrémité de la tête
de moteur de l’appareil). Assurez le poignée-guidon est placé sur la bride de poignée--guidon entre les flèches sur l’étiquette deguidon.
REMARQUE:
bulateurs d’entretoise joints. Ces tabulateurs
sont fournies pour l’usage avec les tête de moteur qui ont le tube supérieur de 1 pouce de
diamètre (la bride de tube ne serrera pas vers
le bas solidement sur le tube supérieur de 1
pouce de diamètre sans utiliser ces tabulateurs d’entretoise). Les tabulateurs doivent
être complètement retiré avant l’utilisation et
placé au--dessus des trous de vis sur la base
de bride. Cestabulateurs ne sont pas nécessaires pour des tête de moteur avec tube supérieur de 7/8 pouce de diamètre.
RISQUE DE COUPURE.
La base de bride a quatre ta-
BASE DE BRIDE DE LA
Tabulateurs
d’entretoise
POIGNÉE--GUIDON
Tabulateurs
d’entretoise
placés pour
l’usage sur le
tube supérieur
de 1 pouce de
diamètre
1. Placez la bride de tube sur le tube supé-
rieur au--dessus de la flèche sur l’etiquette de sécurité.
2. Placez la base de bride sous le tube supé-
rieur et alignez les trous de vis de bride de
tube et les trous de vis de base de bride
(employez tabulateurs d’entretoise entre
la bride de tube et la base de bride s’il y a
lieu fixer la bride, par exemple, pour un
tube supérieur de 1 pouce de diamètre).
Poignée-Guidon
Bride de Poignée-Guidon entre les flèches
sur l’etiquette de guidon
Molette
de Bride
Bride
de tube
Flèche sur l’etiquette
de sécurité
EXTRÉMITÉ DE LA
ACCESSOIRE
EXTRÉMITÉ
DE LA TÊTE
DE MOTEUR
Base de
Bride
Vis
3. Insérez les quatre vis travers les trous de
la vis.
4. Serrez la bride de tube en serrant des vis
avec la clé hexagonale.
21