WEBER Summit E-470 User Manual [fr]

BARBECUE A GAZ
Guide d'utilisation du barbecue à gaz propane
E-470™ · S-470™
#48774
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE BARBECUE A GAZ.
m DANGER
En cas d'odeur de gaz:
1. Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Eteignez toute flamme.
3. Ouvrez le couvercle.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
m AVERTISSEMENT: avant d'utiliser le
barbecue, effectuez scrupuleusement toutes les vérifications d'étanchéité indiquées dans ce guide. Faites-le même si le barbecue a été monté par le revendeur.
m AVERTISSEMENT
1. Ne conservez et n'utilisez ni essence, ni d’autres gaz / liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne conservez aucune bouteille de gaz non branchée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
m AVERTISSEMENT: ne tentez pas
d'allumer cet appareil sans avoir préalablement lu les sections relatives à l'ALLUMAGE DES RECHAUDS du présent manuel.
INFORMATIONS DESTINEES A L'INSTALLATEUR : Ce guide doit être conservé par le propriétaire pour référence ultérieure.
UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
845BR-0035
0845
48774 08/01/14 LP
FR - FRENCH
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux avertissements et aux précautions contenues dans le présent guide d'utilisation peut être à l'origine de blessures graves voire mortelles, et/ou d'un incendie ou d'une explosion susceptible de provoquer des dommages matériels.
m AVERTISSEMENTS
m Respectez les instructions de branchement du détendeur
correspondant à votre type de barbecue.
m Ne conservez jamais de bouteille de gaz de rechange ou
débranchée sous ou à proximité du barbecue.
m Ne placez pas de housse ou de produit inflammable sur le
barbecue, ou dans la zone de rangement située en-dessous.
m Un montage incorrect peut présenter un danger. Veuillez
respecter scrupuleusement les instructions de montage de ce manuel.
m Avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber suite à une
période de stockage ou de non-utilisation, vérifiez-le soigneusement afin de détecter toute fuite de gaz et/ou obstruction des réchauds. Pour connaître les procédures de vérification adéquates, reportez-vous aux instructions contenues dans le présent guide.
m N'utilisez pas de flamme pour vérifier s'il existe une fuite de
gaz.
m Ne faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber® en cas
de problème d'étanchéité au niveau des raccordements de gaz.
m Aucun matériau combustible ne doit se trouver à moins de
60 cm de l'arrière ou des côtés du barbecue.
m Ne permettez pas aux enfants utiliser le barbecue à gaz
Weber®. Les pièces accessibles du barbecue peuvent être très chaudes. Éloignez les jeunes enfants du barbecue pendant son utilisation.
m Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le barbecue
à gaz Weber®. Il est en effet chaud pendant la cuisson et le nettoyage et ne doit pas être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
m En cas d'extinction des réchauds pendant la cuisson,
fermez tous les robinets de gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq minutes avant de tenter d'allumer à nouveau le barbecue conformément aux instructions de la section "Allumage".
m N'utilisez ni charbon, ni briquettes, ni pierres de lave dans le
barbecue à gaz Weber®.
m Pendant la cuisson, ne vous penchez jamais au-dessus du
barbecue ouvert. Ne posez jamais les mains ou les doigts sur la cuve.
m En cas d'embrasement brusque, éloignez les aliments des
flammes jusqu'à ce qu'elles aient perdu de leur intensité.
m En cas de feu de friture, coupez l'alimentation de tous les
réchauds et laissez le couvercle abaissé jusqu'à ce que le feu s'éteigne.
m Nettoyez correctement et régulièrement votre barbecue à
gaz Weber®.
m Lors du nettoyage des robinets et des réchauds,
n'agrandissez jamais les orifices.
m Le propane n'est pas un gaz naturel. Toute tentative de
conversion/d'utilisation de gaz naturel avec un appareil fonctionnant au propane est une opération dangereuse entraînant l'annulation de votre garantie.
m L'utilisation d'une bouteille de gaz endommagée ou
rouillée peut être dangereuse. En cas de détérioration ou en présence de rouille sur la bouteille, faites-la vérifier par votre fournisseur de gaz. N'utilisez pas de bouteille de gaz avec un robinet endommagé.
m Même si votre bouteille de gaz semble être vide, elle peut
toujours contenir du gaz. Transportez et conservez la bouteille de manière adéquate.
m Ne tentez jamais, pour quelque raison que ce soit, de
débrancher le détendeur de gaz, ni un raccord de gaz pendant l'utilisation du barbecue.
m Portez des gants résistant à la chaleur lorsque vous utilisez
le barbecue.
m N'utilisez pas ce barbecue si toutes les pièces ne sont
pas en place. L'appareil doit être correctement monté, conformément aux instructions figurant dans la section “Montage”.
m Ne placez aucun conteneur de carburant (essence, gaz,...)
dans le meuble du barbecue.
m Ne montez pas ce type de barbecue dans un ensemble
intégré ou à coulisse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion causant des dommages matériels et des blessures corporelles graves voire mortelles.
2
SOMMAIRE
AVERTISSEMENTS ...................................2
SOMMAIRE ..........................................3
VUE ECLATEE ........................................4
LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE .................5
GARANTIE ..........................................6
INSTRUCTIONS GENERALES ...........................6
RANGEMENT ....................................................6
UTILISATION .....................................................7
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ .....................7
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA
MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE ................... 7
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE ................................... 8
CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR
L'INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ ........................... 8
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE .................. 9
PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE ............................. 10
RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES ................... 11
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE .................. 13
REBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE ..............13
FONCTIONS D'ALLUMAGE ............................13
LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BOUTONS DE REGLAGE ECLAIRES .................................13
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE .....................14
BAC A GRAISSE COULISSANT ET
BARQUETTE EN ALUMINIUM JETABLE ..............................14
INSPECTION DU FLEXIBLE ........................................14
ALLUMAGE PAR ETINCELLE ..........................15
ALLUMAGE ET UTILISATION
DU RECHAUD LATERAL ..............................20
ALLUMAGE DU RECHAUD LATERAL ................................20
POUR ETEINDRE ................................................20
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD LATERAL ........................20
POUR ETEINDRE ................................................20
ALLUMAGE ET UTILISATION DU
RECHAUD DE SAISIE SEAR STATION® ..................21
ALLUMAGE DU RECHAUD SEAR STATION® ...........................21
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................21
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD SEAR STATION® ...................22
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................22
UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION® ..........................22
ALLUMAGE ET UTILISATION
DU RECHAUD DE FUMOIR ............................23
ALLUMAGE DU FUMOIR ..........................................23
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................23
ALLUMAGE MANUEL DU FUMOIR ..................................24
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................24
UTILISATION DU FUMOIR .........................................25
NETTOYAGE DU FUMOIR ..........................................25
ALLUMAGE ET UTILISATION
DU RECHAUD DE ROTISSOIRE .........................26
ALLUMAGE DU RECHAUD DE ROTISSOIRE ..........................26
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................26
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD DE ROTISSOIRE ..................27
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................27
MISES EN GARDE IMPORTANTES ..................................28
FONCTIONNEMENT DE LA ROTISSOIRE .............................28
CUISSON A L'AIDE DE LA ROTISSOIRE ..............................29
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA RÔTISSOIRE ........................29
STOCKAGE DU TOURNEBROCHE DE LA RÔTISSOIRE .................29
ALLUMAGE ET UTILISATION
DU RECHAUD PRINCIPAL .............................16
ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL ............................... 16
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................16
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL ....................... 17
POUR ETEINDRE LE BARBECUE ...................................17
ASTUCES ET CONSEILS DE CUISSON ...................18
PRECHAUFFAGE ................................................18
CUISSON A COUVERCLE FERME ...................................18
JUS ET GRAISSE ................................................18
SYSTEME FLAVORIZER® .......................................... 18
SEAR STATION® ................................................. 18
MÉTHODES DE CUISSON .............................19
CUISSON DIRECTE ..............................................19
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DEPANNAGE .......................................30
DEPANNAGE DU RECHAUD LATERAL ...................30
DEPANNAGE DU RECHAUD SERA STATION® .............31
DEPANNAGE DE LA ROTISSOIRE .......................31
DEPANNAGE DE LA LAMPE
DU MANCHE GRILL OUT™ ............................31
ENTRETIEN ........................................32
NETTOYAGE ....................................................32
PROTEGEZ LES PARTIES EN ACIER INOXYDABLE .....................32
FILTRES WEBER® CONTRE LES ARAIGNEES/INSECTES. . . . . . . . . . . . . . . . 32
NETTOYAGE DU TUBE DE RECHAUD ................................32
REMPLACEMENT DES RECHAUDS PRINCIPAUX ......................33
ENTRETIEN DU RECHAUD LATERAL ................................ 35
ENTRETIEN ANNUEL .............................................35
WWW.WEBER.COM
®
3
VUE ECLATEE
1
2
3 4
5
6
7 8 9
10
11 12
13
14
15
16
17
SUMMIT® E-470™/S-470™_LP_EN_080114
35
36 37
38
39 40 41
42
43
44 45
46
18
19 20
21 22 23
24
25
26
27
28
29
30
31
32 33
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
34
60
61
62
63
4
LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE
1. Axe d'articulation et goupille bêta du couvercle
2. Couvercle
3. Thermomètre
4. Collerette de fixation du thermomètre
5. Poignée
6. Lampe de manche Grill Out™
7. Moteur de rôtissoire
8. Support moteur
9. Grille de réchauffage
10. Grille de cuisson*
11. Barre Flavorizer®
12. Tube Crossover
®
13. Tube de réchaud
14. Plan de travail
15. Porte-ustensiles gauche
16. Collecteur de gaz
1 7. Faisceau de câblage du panneau de
commande
22. Support de grand bouton de réglage de puissance
23. Bouton Sear Station
®
24. Compartiment batterie
25. Pare-éclaboussures/ Protection thermique
26. Barquette jetable en aluminium
2 7. Bac à graisse coulissant
28. Bac de récupération
29. Support de bac de récupération
30. Porte gauche
31. Poignée de porte
32. Porte droite
33. Châssis gauche
34. Etagère inférieure
35. Cache du brûleur à infrarouge
36. Brûleur à infrarouge
3 7. Boîtier d'allumage du brûleur à infrarouge
38. Câble de l'allumeur de brûleur à infrarouge
43. Barre Flavorizer du fumoir
44. Brûleur de fumoir
45. Tube de réchaud Sear Station
®
46. Réchaud latéral
4 7. Cuve
48. Traversée de cloison
49. Flexible de collecteur
50. Flexible/Détendeur
51. Couvercle de réchaud latéral
52. Support de réchaud latéral
53. Porte-ustensiles droit
54. Conduite de gaz du réchaud latéral
55. Support de châssis
56. Panneau arrière
5 7. Châssis droit
58. Crochet du porte-bouteille
59. Porte-bouteille de gaz
60. Butoir de bouteille de gaz
18. Console de contrôle gaz
19. Support de petit bouton de réglage de puissance
20. Petit bouton de réglage de puissance
21. Grand bouton de réglage de puissance
39. Thermocouple
40. Conduite de gaz du brûleur à infrarouge
41. Ensemble tournebroche
42. Boîtier fumoir
61. Porte-allumette
62. Roulette
63. Roulette avec frein
* La grille de cuisson peut être différente en
fonction du modèle acheté.
WWW.WEBER.COM
®
5
GARANTIE
Merci d’avoir acheté ce produit Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 («Weber») est fier de vous fournir un produit sécurisé, endurant et fiable.
Cette garantie volontaire de Weber vous est fournie à titre gracieux. Elle contient des informations dont vous aurez besoin pour faire réparer votre produit WEBER® dans le cas peu probable d’une panne ou d’un défaut.
En vertu des législations applicables, le client dispose de plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits comprennent des services supplémentaires ou de remplacement, une réduction du prix d’achat et une indemnisation. Dans l’Union européenne, par exemple, ces droits comprennent une garantie légale de deux ans commençant à la date de la remise du produit. Ces droits et autres droits légaux ne sont pas affectés par les dispositions de la garantie. En fait, cette garantie accorde des droits supplémentaires au Propriétaire qui sont indépendants des dispositions légales de la garantie.
GARANTIE VOLONTAIRE DE WEBER
Weber garantit, à l’acheteur du produit WEBER® (ou dans le cas d’un cadeau ou d’une situation promotionnelle, la personne pour laquelle le produit a été acheté comme cadeau ou comme élément de promotion) que le produit WEBER® est sans défaut de matériel et de main d’œuvre pour la ou les périodes de temps spécifiées ci-dessous s’il est monté et utilisé en conformité avec les instructions fournies dans le Guide du Propriétaire accompagnant le produit. (Remarque: si vous perdez ou égarez votre Guide du Propriétaire WEBER®, un guide de remplacement est disponible en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normal pour un seul foyer, Weber accepte dans le cadre de cette garantie de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses pendant les périodes, les limitations et les exclusions applicables répertoriées ci-dessous. DANS LE CADRE D’UNE UTILISATION ET D’UN ENTRETIEN NORMAL POUR UN SEUL FOYER, WEBER ACCEPTE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES PENDANT LES PÉRIODES, LES LIMITATIONS ET LES EXCLUSIONS APPLICABLES RÉPERTORIÉES CI-DESSOUS.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
Afin d’assurer une couverture de garantie sans soucis, il est important (mais pas obligatoire) d’enregistrer votre produit WEBER® en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Veuillez aussi conserver votre récépissé d’achat et/ou la facture. L’enregistrement de votre produit WEBER® confirme votre couverture de garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber au cas où nous aurions besoin de vous contacter.
La garantie ci-dessous ne s’applique que si le Propriétaire prend soin d’une manière raisonnable de son produit WEBER® en respectant toutes les instructions de montage, les instructions d’utilisation et l’entretien préventif comme indiqué dans le Guide du Propriétaire ci-joint, à moins que le Propriétaire puisse prouver que le défaut ou la panne sont indépendants du non-respect des obligations précédemment mentionnées. Si vous vivez dans une région côtière ou si votre produit se situe à proximité d’une piscine, l’entretien comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces externes comme indiqué dans le Guide du Propriétaire ci-joint.
GESTION DE LA GARANTIE/ EXCLUSION DE LA GARANTIE
Si vous pensez avoir une pièce couverte par cette garantie limitée, veuillez contacter le Service clientèle de Weber en utilisant les informations de contact fournies sur notre site Internet (www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Weber, après enquête, réparera ou remplacera (à son choix) une pièce défectueuse couverte par cette garantie. Dans l’éventualité où le remplacement ou la réparation ne serait pas possible, Weber peut décider (à son choix) de remplacer le barbecue concerné par un nouveau barbecue d’une valeur égale ou supérieure. Weber peut vous demander de renvoyer les pièces à des fins d’inspection, les frais de transport devant être prépayés.
Cette GARANTIE est annulée s’il existe des dommages, des détériorations, des décolorations et/ou de la rouille pour lesquels Weber n’est pas responsable et qui sont provoqués par:
• l’abus, la mauvaise utilisation, l’altération, la modification, la mauvaise application, le vandalisme, la négligence, le montage ou l’installation incorrecte et l’incapacité à effectuer correctement l’entretien normal et de routine;
• les insectes (tels que les araignées) et les rongeurs (tels que les écureuils), y compris, mais non limité à l’endommagement des brûleurs et/ou des tuyaux de gaz;
• l’exposition à l’air marin et/ou à des sources chlorées telles que les piscines et les bains chauds/ spas;
• des conditions météorologiques sévères comme la grêle, les ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les surtensions, les tornades ou les fortes tempêtes.
L’utilisation et/ou l’installation des pièces sur votre barbecue WEBER® qui ne sont pas de vraies pièces Weber annuleront cette Garantie et tous les dommages en résultant ne sont pas couverts par cette Garantie. Toute conversion d’un barbecue à gaz non autorisée par Weber et non effectuée par un technicien d’entretien agréé de Weber annulera cette Garantie.
PÉRIODES DE GARANTIE DES PRODUITS
Cuve de cuisson: 10 ans, contre la perforation (2 ans pour la peinture, à l’exception des pertes d’éclat
Kit couvercle: 10 ans, contre la perforation
Brûleurs en acier inoxydable: 10 ans, contre la perforation
Grilles de cuisson en acier inoxydable: 5 ans, contre la perforation
Barre Flavorizer® en acier inoxydable: 5 ans, contre la perforation
Grilles de cuisson en fonte plaquée de porcelaine aillée: 5 ans, contre la perforation
Toutes les autres pièces: 2 ans
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
HORMIS CETTE GARANTIE ET CES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ COMME DÉCRITS DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU VOLONTAIRE DONNÉE PAR LES PRÉSENTES ALLANT AU-DELÀ DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE S’APPLIQUANT À WEBER. DE MÊME, LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE SE LIMITE PAS OU N’EXCLUT PAS LES SITUATIONS OU LES RÉCLAMATIONS POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE COMME STIPULÉ PAR LA LOI.
AUCUNE GARANTIE NE SERA APPLICABLE APRÈS LES PÉRIODES APPLICABLES À CETTE GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE DONNÉE PAR LA MOINDRE PERSONNE, Y COMPRIS UN REVENDEUR OU REPRÉSENTANT EN CE QUI CONCERNE N’IMPORTE QUEL PRODUIT (TEL QUE TOUTES «EXTENSIONS DE GARANTIES») N’ENGAGERA WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
EN AUCUN CAS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE VOLONTAIRE, TOUTE COMPENSATION DE N’IMPORTE QUEL GENRE NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEURE AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ET LA RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE, LE DOMMAGE OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS PROPRIÉTÉS RÉSULTANT DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’ABUS DU PRODUIT OU DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE CI-JOINT.
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE NE SONT GARANTIS QUE POUR LA DURÉE RESTANTE PRÉCÉDEMMENT MENTIONNÉE DE LA GARANTIE D’ORIGINE.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À UNE UTILISATION PAR UN SEUL FOYER PRIVÉ ET NE S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER UTILISÉ DANS UN ENVIRONNEMENT COMMERCIAL, COMMUNAL OU À PLUSIEURS FOYERS TELS QUE LES RESTAURANTS, LES HÔTELS, LES CENTRES DE VACANCES ET LES PROPRIÉTÉS LOUÉES.
WEBER PEUT DE TEMPS À AUTRE CHANGER LE DESIGN DE SES PRODUITS. AUCUNE DISPOSITION CONTENUE DANS CETTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE ENTENDUE COMME OBLIGEANT WEBER À INCORPORER DE TELLES MODIFICATIONS DE DESIGN DANS DES PRODUITS PRÉCÉDEMMENT FABRIQUÉS, DE MÊME QUE DE TELS CHANGEMENTS NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME L’ADMISSION QUE LES DESIGNS PRÉCÉDENTS ÉTAIENT DÉFECTUEUX.
Reportez-vous à la liste des unités commerciales internationales à la fin de ce Guide du Propriétaire pour des informations de contact supplémentaires.
ou la décoloration)
INSTRUCTIONS GENERALES
Votre barbecue Weber® est un appareil de cuisson portable d'extérieur. Le barbecue à gaz Weber® vous permet de griller, de rôtir et de cuire en obtenant des résultats difficiles à reproduire avec des appareils de cuisson en intérieur. Grâce au couvercle et aux barres Flavorizer®, vous donnerez à vos aliments la saveur “du plein air”.
Le barbecue à gaz Weber® est portable, si bien que vous pouvez aisément le déplacer où que vous le souhaitiez dans votre jardin ou sur votre terrasse. Vous pourrez également transporter le barbecue à gaz Weber® où vous voulez, où que vous soyez.
Le gaz liquide (propane) est d'utilisation rapide et vous offre un meilleur contrôle de cuisson que le charbon.
• Ces instructions donnent les indications minimales à suivre pour le montage du
barbecue à gaz Weber®. Nous vous conseillons donc de les lire attentivement avant d'utiliser le barbecue à gaz Weber®.
• Ne permettez pas aux enfants d'utiliser cet appareil.
• Ne connectez pas cet appareil au robinet de gaz naturel (gaz de ville). Les robinets et les
orifices sont conçus uniquement pour fonctionner au propane liquide.
• N'utilisez pas cet appareil avec des briquettes de charbon de bois ou des pierres de lave.
• Utilisez uniquement des bouteilles de propane ou de butane de 6 ou13 kg.
• Au Royaume-Uni, cet appareil doit être équipé d'un détendeur conforme à la norme BS
3016, à sortie nominale de 37millibars (fourni avec le barbecue).
• Evitez de plier le flexible.
• La longueur du flexible ne doit pas être supérieure à 1,5mètres.
6
• On recommande de remplacer le flexible de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5 ans. Dans certains pays, la réglementation locale impose un intervalle de remplacement inférieur à 5 ans, dans ce cas respectez la réglementation nationale qui a la priorité sur les réglementations internationales.
• Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas être modifiées par l'utilisateur.
• Une modification quelconque de l'appareil peut être dangereuse.
• Utilisez uniquement un flexible approprié et un détendeur homologués dans le pays d'utilisation.
• Les détendeurs et les flexibles de remplacement doivent être conformes aux spécifications du fabricant de l'appareil de cuisson d'extérieur.
RANGEMENT
• Lorsque vous n'utilisez pas le barbecue à gaz Weber®, fermez le robinet de la bouteille de gaz.
• En cas de stockage du barbecue à gaz Weber® à l'intérieur, débranchez la conduite d'alimentation de gaz. En revanche, vous devez conserver la bouteille de gaz à l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
• Si vous laissez la bouteille de gaz branchée dans le barbecue à gaz Weber®, conservez le barbecue ainsi que la bouteille à l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
• Les bouteilles de gaz doivent être conservées à l'extérieur, en un lieu bien ventilé et hors de la portée des enfants. Ne conservez pas les bouteilles de gaz débranchées dans un espace clos tel qu'un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
INSTRUCTIONS GENERALES
UTILISATION m AVERTISSEMENT: cet appareil est destiné à être utilisé
uniquement à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des garages, ni sous des porches ou dans des vérandas couvert(e)s ou fermé(e)s.
m AVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber® ne doit jamais
être utilisé sous un toit ou un auvent combustibles non protégés.
m AVERTISSEMENT: le barbecue ne doit pas être utilisé à
moins de 60 cm de matériaux combustibles.
m AVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber® n'est pas
conçu pour être installé dans une caravane et/ou sur un bateau.
m AVERTISSEMENT: le barbecue tout entier chauffe en cours
d'utilisation. Ne le laissez jamais sans surveillance.
m AVERTISSEMENT: maintenez le fil de l'alimentation
électrique et le flexible d'alimentation en gaz loin des surfaces chaudes.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE
• Le gaz propane liquide est un produit pétrolier, au même titre que l'essence et le gaz naturel. Le propane liquide est à l'état gazeux dans des conditions normales de température et de pression. Sous une pression modérée dans une bouteille de gaz, le propane passe à l'état liquide. Lorsque la pression diminue, le liquide se vaporise instantanément et se transforme en gaz.
• L'odeur du propane ressemble à celle du gaz naturel. Soyez conscient de cette odeur.
• Le propane est plus dense que l'air. Une fuite de gaz propane risque de s'accumuler dans les zones basses et de ne pas se disperser.
• La bouteille de propane doit être installée, transportée et conservée en position verticale. Veillez à ne pas faire tomber les bouteilles de propane ; manipulez-les avec soin.
• Ne transportez et ne conservez jamais une bouteille de propane dans des lieux où la température peut atteindre 51°C (trop chaude pour pouvoir la tenir à la main, par exemple: ne laissez pas la bouteille de propane dans une voiture par temps chaud).
• Manipulez les bouteilles de propane ou de butane “vides” aussi délicatement que les bouteilles pleines. Même lorsqu'il ne reste plus de gaz dans la bouteille, il peut subsister du gaz sous pression à l'intérieur. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz avant de débrancher le flexible.
• N'utilisez pas une bouteille de propane endommagée. Les bouteilles bosselées, rouillées ou dont le robinet est endommagé peuvent être dangereuses ; elles doivent être remplacées immédiatement par des bouteilles neuves.
• L'étanchéité du joint entre le flexible et la bouteille de propane liquide doit être vérifiée à chaque branchement de la bouteille à l'appareil. Par exemple, vérifiez l'étanchéité à chaque remplissage de la bouteille de propane.
• Vérifiez que le détendeur est monté avec le petit orifice de ventilation orienté vers le bas de façon à éviter une accumulation d'eau à ce niveau. Cet évent doit être exempt de saletés, de graisse, d'insectes, etc.
m AVERTISSEMENT: éloignez de la zone de cuisson les
liquides et les vapeurs inflammables (essence, alcool, etc.) ainsi que tout matériau combustible.
m AVERTISSEMENT: ne conservez jamais une bouteille de
gaz supplémentaire (de rechange) à proximité du barbecue à gaz Weber®.
m AVERTISSEMENT: cet appareil devient très chaud en cours
d'utilisation. Soyez prudent, particulièrement en présence d'enfants ou de personnes âgées.
m AVERTISSEMENT: ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est
allumé.
m AVERTISSEMENT: portez des gants de protection lorsque
vous utilisez l'appareil.
REMPLACEMENT DE L'ENSEMBLE ROBINET,
FLEXIBLE ET DETENDEUR
m AVIS IMPORTANT: Il est vivement conseillé de remplacer
l'ensemble flexible de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5ans. La réglementation de certains pays impose un intervalle de remplacement inférieur à 5ans. Le cas échéant, la réglementation nationale est prioritaire.
Pour le remplacement des ensembles robinet, flexible
et détendeur, contactez votre revendeur Weber. Pour connaître les coordonnées du revendeur le plus proche, rendez-vous sur notre site web, à l’adresse suivante : www.weber.com.
PAYS
Bulgarie, Chypre, République Tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, Hongrie, Islande, Lettonie, Lituanie, Malte, Pays-Bas, Norvège, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Turquie
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Portugal, Espagne, Suisse, Royaume-Uni
Pologne I3P - 37 mbar
Autriche, Allemagne I3B/P - 50 mbar
TYPE & PRESSION DU
GAZ
I3B/P - 30 mbar
I3+ - 28-30 / 37 mbar
INFORMATIONS RELATIVES A LA CONSOMMATION
Propane kW Butane kW
Summit® 420 18,0 20,2
Summit® 470 26,0 30,2
Summit® 620 21,1 24,0
Summit® 670 29,3 33,4
Propane g/h Butane g/h
Summit® 420 1 287 1 470
Summit® 470 1 858 2 198
Summit® 620 1 508 1 747
Summit® 670 2 094 2 431
WWW.WEBER.COM
®
7
2
5
6
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
Achetez une bouteille de gaz pleine auprès de votre fournisseur de gaz.
La bouteille doit toujours être installée, transportée et conservée en position verticale. Ne laissez jamais la bouteille tomber ni être manipulée de façon imprudente. Ne conservez jamais une bouteille de gaz à un emplacement où la température peut dépasser 51°C (trop chaude pour être manipulée à la main). Par exemple, ne laissez pas la bouteille de gaz dans votre voiture par temps chaud. (Voir : “CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DE BOUTEILLES DE GAZ”).
CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Vous pouvez installer la bouteille de gaz sur le panneau latéral droit à l'aide du porte­bouteille ou la poser au sol. La bouteille doit être placée à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue. N'essayez pas d'installer la bouteille de gaz à l'intérieur du meuble inférieur.
Installation de la bouteille sur le porte-bouteille
Accessoires nécessaires: crochet du porte-bouteille (1) et porte-bouteille (2). A) Positionnez le crochet du porte-bouteille sur le panneau extérieur droit du barbecue.
Fixez-le à l'aide de vis, rondelles et écrous (3).
B) Montez les butoirs de bouteille de gaz (4) dans les deux perçages situés sous le
crochet du porte-bouteille. Fixez-les à l'aide de vis, rondelles et écrous.
C) Placez la bouteille de façon à orienter l'ouverture du robinet vers l'avant du
barbecue.
D) Tenez le porte-bouteille et inclinez la bouteille de gaz de façon à positionner les
deux supports pliés du porte-bouteille sous la flange située à la base de la bouteille. Ajustez la longueur de la sangle à la largeur de la bouteille et encliquetez les extrémités (5).
E) Soulevez et placez le porte-bouteille sur le crochet, comme illustré (6).
Positionnement au sol
A) Placez la bouteille sur le sol, à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue (7). B) Tournez la bouteille de gaz de façon à positionner l'ouverture du robinet vers l'avant
du barbecue à gaz Weber®.
1
3
4
Les barbecues illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent être légèrement différents du modèle acheté.
7
8
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
1
2
43
5
6
7
8
9
10
43
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE m Avertissement : vérifiez que le robinet ou le détendeur de la
bouteille de gaz est fermé.
A) Branchez la bouteille de gaz. Certains détendeurs sont équipés d'un système de branchement à poussoir, alors
que d'autres comportent un écrou à filetage contraire à raccorder au robinet de la bouteille de gaz. Suivez les instructions de branchement du détendeur indiquées en fonction de votre type de détendeur. a) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (1). Positionnez le détendeur de façon à orienter les orifices de ventilation (2) vers le bas.
b) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (3) (4).
c) Tournez le levier du détendeur (5) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de fermeture. Clipez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz jusqu’à son enclenchement correct (6).
d) Vérifiez que le levier du détendeur est en position fermé. Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (7) (9). Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz et maintenez la pression. Faites glisser la collerette en position de fermeture (8) (10). Si le détendeur ne se verrouille pas, recommencez la procédure.
WWW.WEBER.COM
®
9
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
2
3
4
6
7
1
5
PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE m AVERTISSEMENT : les raccordements de gaz de votre
barbecue à gaz Summit® ont été testés en usine. On recommande cependant de vérifier l'étanchéité de tous les raccordements de gaz avant d'utiliser votre barbecue à gaz Summit®.
Dépose du panneau de commande
Outils nécessaires: tournevis, pinces et torchons. A) Retirez les boutons de réglage gaz (1). B) Ouvrez les deux portes. À l’aide d’un tournevis, retirez les vis de la face inférieure
du panneau de commande (2).
C) Soulevez et retirez le compartiment batterie se trouvant à l’intérieur de l’enceinte du
D) En utilisant une pince à bec-fin, débranchez les cosses des câbles du dessus du
E) Recouvrez le dessus des deux kits de porte de torchons. Ceci protègera le
F) Inclinez le bas du panneau de commande vers l’avant. Soulevez-le légèrement
G) Sortez avec précaution les câbles de la batterie de l’intérieur de l’enceinte du
H) Ouvrez complètement la porte droite. Posez le panneau de commande au sol, en le
barbecue (3).
compartiment batterie (4). Ne tirez pas sur les câbles. Retirez-les en tirant sur les cosses des câbles.
panneau de commande et les kits de portes contre les rayures à l’étape suivante.
(5) et faites-le tourner face vers le bas pour qu’il repose sur les hauts des kits de porte. (Veillez à ne pas rompre ni débrancher les fils des LED du panneau de commande).
barbecue (6).
laissant reposer sur le torchon couvrant la porte droite (7).
10
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
1
2 3
4
5
6
RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES
m DANGER
Ne recherchez pas les fuites de gaz à l'aide d'une flamme. Assurez-vous qu'aucune étincelle ou flamme ne peut se produire à proximité de la zone pendant la procédure de vérification de l'étanchéité. Les étincelles et les flammes provoqueraient un incendie ou une explosion, ce qui risquerait d'être à l'origine de blessures graves voire mortelles ainsi que de dommages matériels.
m AVERTISSEMENT: on recommande de vérifier l'étanchéité à
chaque déconnexion et reconnexion d'un raccord de gaz.
Remarque: l'étanchéité des raccordements réalisés en usine a été soigneusement vérifiée. Les flammes des réchauds ont été testées. Par précaution, il est cependant conseillé de revérifier l'étanchéité de tous les raccordements avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Il peut en effet arriver que des plusieurs raccords de gaz soient desserrés ou endommagés lors du transport et de la manutention du produit.
m AVERTISSEMENT: effectuez ces vérifications d'étanchéité
même si votre barbecue a été assemblé par le revendeur ou en magasin.
Remarque: certaines solutions de test d'étanchéité, y compris l'eau savonneuse, pouvant s'avérer légèrement corrosives, rincez correctement tous les raccords à l'eau claire après avoir vérifié l'étanchéité.
Si votre barbecue à gaz est doté d'un réchaud latéral, assurez-vous que ce dernier est à l'arrêt.
Pour vérifier l'étanchéité: ouvrez la bouteille de gaz en tournant le robinet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
m AVERTISSEMENT: n'allumez pas les réchauds pendant la
vérification de l'étanchéité.
Accessoires nécessaires: eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour son application. A) Mélangez l'eau et le savon. B) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur. a) Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (1) (2) (3).
b) Tournez le levier du détendeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position d’ouverture (4).
c) Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (5) (6).
C) Mouillez le raccord avec la solution savonneuse afin de vérifier l'étanchéité en
recherchant des bulles. La présence de bulles indique une fuite de gaz. En cas de fuite, fermez le robinet de gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le robinet de gaz et vérifiez encore une fois l'étanchéité à l'aide de la solution savonneuse. Si la fuite persiste, contactez le service client du revendeur Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com®.
D) Après avoir vérifié l'absence de fuite, fermez le robinet de gaz à la source et rincez
les raccords à l'eau claire.
WWW.WEBER.COM
®
11
Loading...
+ 25 hidden pages