Weber Refrigerator User Manual

Weber Chill
English
Canadian française
Español
•YOU MUST READ THIS OWNERS GUIDE BEFORE OPERATING
•LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE DEMPLOI AVANT
DUTILISER LAPPAREIL
FUNCIONAMIENTO
DANGER: ELECTROCUTION
Do not use the Weber Chill
near a swimming pool or a body of water. If the
Weber Chill
accidentally falls into a swimming pool or a body of water it can
cause electrocution, injury, or death.
To protect against electrical hazards, do not immerse cord or plugs in water or
other liquid. Injury or death could occur.
To protect against electrical hazards, never place the Weber Chill
where
standing water can accumulate. Injury or death could occur.
The Weber Chill
is equipped with a three prong (grounding) power cord for your
protection against shock hazard. Injury or death could occur.
The power cord should be plugged directly into a properly grounded three prong
receptacle. If use of an extension cord is required, be sure that it is a minimum 16 AWG, 3 wire, well-insulated cord, marked for OUTDOOR USE ONLY and properly grounded. Injury or death could occur.
Do not cut or remove the grounding prong from the Weber Chill
power cord.
Injury or death could occur.
To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and
off the ground. Injury or death could occur.
WARNING:
Read all instructions before using your Weber Chill
.
Unplug the Weber Chill
from the outlet when not in use, or before cleaning.
Do not use the Weber Chill
for anything other than its intended use.
Do not operate the Weber Chill
with a damaged cord or plug.
Do not operate the Weber Chill
if it should malfunction.
When using an extension cord, make sure it is not in contact with a hot or
sharp surface.
Outdoor extension cords should be marked with the letters “W-A” and a tag stating
“Suitable for use with outdoor appliances”.
If you throw out an old appliance, it is important to destroy the locking
mechanism.
Any service or repair should be carried out by a qualified electrician.To avoid risk of fire: Do not place flammable liquids or gasses in the appliance.
CAUTION:
Bottles may burst when being cooled at very low temperatures.Overloading the side tables may cause the appliance to tip over. Do not put more
than 11 lbs. (5 kg) on each side table.
Dangers & Warnings
MISE EN GARDE : RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Ne vous servez pas du refroidisseur Weber Chill
à proximité d’une piscine ou d’un plan d’eau, ce qui risquerait d’entraîner des chocs électriques, des blessures ou même la mort si l’appareil y tombait accidentellement.
Pour se protéger contre les dangers d’électrocution, ne plongez jamais le cordon
ou les fiches d’alimentation dans l’eau ou dans un liquide quelconque, ce qui risquerait de causer des blessures ou même la mort.
Pour se protéger contre les dangers d’électrocution, ne placez jamais le
refroidisseur Weber Chill
dans des zones d’accumulation d’eau stagnante, ce qui
risquerait de causer des blessures ou même la mort.
Le refroidisseur Weber Chill
comporte un cordon d’alimentation muni d’une fiche à trois broches (mise à la terre) aux fins de protection contre les risques d’électrocution, de blessures ou de mortalité.
Il faut brancher directement le cordon d’alimentation dans une prise électrique
tripolaire correspondante adéquatement mise à la terre. Si le recours à un cordon prolongateur devient nécessaire, utilisez un cordon trifilaire à gaine isolante de calibre AWG 16 minimum correctement mis à la terre et destiné EXCLUSIVEMENT À UN USAGE EXTÉRIEUR, afin de prévenir les risques de blessures ou de mortalité.
Ne sectionnez ou n’arrachez jamais la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation du refroidisseur Weber Chill™, ce qui risquerait de causer des blessures ou même la mort.
Pour réduire les risques d’électrocution, de blessures ou de mortalité, tenez la
fiche du cordon d’alimentation au sec en veillant à ce qu’elle ne traîne pas par terre.
AVERTISSEMENT :
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le refroidisseur Weber Chill
.
Débranchez le refroidisseur Weber Chill
de la prise de courant lorsque vous ne
l’utilisez pas ou avant de le nettoyer.
Ne vous servez jamais du refroidisseur Weber Chill
à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
N’utilisez jamais le refroidisseur Weber Chill
lorsque son cordon ou sa fiche
d’alimentation est endommagée.
N’utilisez jamais le refroidisseur Weber Chill
lorsqu’il est défectueux.
Si le recours à un cordon prolongateur devient nécessaire, assurez-vous qu’il
n’entre pas en contact avec une surface chaude ou comportant des arêtes vives.
Les cordons prolongateurs pour l’extérieur doivent porter les lettres « W-A » et une
étiquette portant la mention « Usage compatible avec les appareils d’extérieur ».
Si vous vous débarrassez d’un vieil appareil, il importe d’en détruire le dispositif
de verrouillage.
Confiez l’entretien ou la réparation de l’appareil à un électricien compétent.Pour prévenir les risques d’incendie, ne versez jamais de gaz ou de liquides
inflammables dans l’appareil.
AVIS:
Les bouteilles peuvent éclater lorsqu’elles font l’objet d’un refroidissement à très
basse température.
La surcharge des tables latérales peut provoquer le basculement de l’appareil.
Ne déposez jamais de charges de poids supérieur à 5 kg sur chacune des tables latérales.
Mises en garde, Avertissements et Avis
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
No utilice el refrigerador Weber Chill
cerca de una piscina o de una masa de
agua. Si el refrigerador Weber Chill
cae accidentalmente en una piscina o en
una masa de agua, puede ocasionar electrocución, lesiones o la muerte.
Para protegerse contra riesgos eléctricos, no sumerja el cable o los enchufes en
agua u otro líquido. Puede provocar lesiones o la muerte.
Para protegerse contra riesgos eléctricos, nunca coloque el refrigerador
Weber Chill
en donde el agua estancada se puede acumular. Puede provocar
lesiones o la muerte.
El refrigerador Weber Chill
está equipado con un cable de tensión de tres
espigas (conexión a tierra) para protegerle contra el riesgo de descarga. Puede provocar lesiones o la muerte.
El cable de tensión debe conectarse directamente en un conector para tres espigas
adecuadamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de que sea un cable con un mínimo de 16 AWG, 3 alambres, con buen aislamiento, marcado como USO SOLAMENTE EN EXTERIORES y que esté adecuadamente conectado a tierra. Puede provocar lesiones o la muerte.
No corte o retire las espigas a tierra del cable de tensión del refrigerador
Weber Chill
. Puede provocar lesiones o la muerte.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, mantenga la conexión del cable de
extensión seca y lejos de la conexión a tierra. Puede provocar lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el refrigerador Weber Chill
.
Desconecte el refrigerador Weber Chill
del enchufe cuando no esté en uso o
ante de limpiarlo.
No utilice el refrigerador Weber Chill
para otro fin que no sea el indicado.
No ponga a funcionar el refrigerador Weber Chill
con un cable o enchufe en
mal estado.
No ponga a funcionar el refrigerador Weber Chill
si no funciona adecuadamente.
Cuando se utiliza un cable de extensión, asegúrese de que no esté en contacto
con una superficie caliente o punzante.
Los cables de extensión para exteriores deben estar marcados con las letras
"W-A" y con una etiqueta que indique "Recomendable para utilizarse con aparatos para exteriores".
Si desecha un aparato viejo, es importante destruir el mecanismo de bloqueoCualquier servicio o reparación lo debe realizar un electricista calificado.Para evitar el riesgo de incendio: No coloque líquidos o gases inflamables en el
aparato.
PRECAUCIÓN:
Los envases pueden explotar cuando se enfrían a temperaturas muy bajas.Sobrecargar las mesas laterales puede provocar que el aparato dé vuelta. No
coloque más de 5 kg en cada mesa lateral.
Peligros, Advertencias y Precauciones
English
Canadian française
Español
Dangers, Warnings, and Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Handle and Lid Holder Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Side Table Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Before Using the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Appliance Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Contents
Peligros, Advertencias y Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instalación del asa y del soporte de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación de la mesa lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Antes de utilizar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ubicación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Índice de materias
Mises en garde, avertissements et avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installation des poignées et du porte-couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation des tables latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Directives préalables à l’utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Emplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commande de réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Table des matières
5
Loading...
+ 11 hidden pages