Weber Q STAND Assembly Instructions

Q® Stand
aSSembly InStRUCtIOnS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG KOKOAMISOHJEET MONTERINGSINSTRUKSJONER SAMLEvEJLEDNING MONTERINGSANvISNINGAR INSTALLATIE-INSTRUCTIES ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
INSTRUKCJAMONTAŻU
1 -
ИНСТРУКЦИИПОСБОРКЕ
POKYNYPROMONTÁŽ
 POKYNYKMONTÁŽI ÖSSZESZERELÉSIÚTMUTATÁSOK INSTRUCŢIUNIDEASAMBLARE
NAVODILAZASESTALJANJE
 UPUTEZASASTAVLJANJE MONTAAŽIJUHISED MONTĀŽASINSTRUKCIJAS SUMONTAVIMOINSTRUKCIJOS
100, 120, 140
200, 220, 240
2 - 4 -
54316 07/13/10
m Weber® Q® Stand
m Use the Weber Q m Do not stand, sit or lean on the Weber Q m Never use the Weber Q
Stand only for its intended use.
Stand as a step, stool or ladder.
Stand.
m Use only with a Weber Q grill. m Always inspect for damage before use. Do not use if
damaged.
m Use only on a level, stable surface.
m Soporte Weber® Q
m No utilice el soporte Weber Q para un fin distinto al que fue
diseñado.
m No se suba, siente o incline en el soporte Weber Q. m Nunca utilice el soporte Weber Q como escalera o peldaño. m Utilícelo solamente con una barbacoa Weber Q.
m Inspecciónelo antes de cada uso por si presentara daños. No
lo utilice si presenta daños.
m Utilícelo solamente en una superficie plana y estable.
m Weber® Q® Stand
m Utilisez le pied Weber Q
Stand uniquement dans les
conditions d'utilisation prévues.
m Ne restez pas debout, ni assis sur le pied Weber Q
Stand; ne
vous appuyez pas dessus.
m Ne vous servez jamais du pied Weber Q
Stand comme échelle
ou tabouret.
m Utilisez-le uniquement avec un barbecue Weber Q. m Avant chaque utilisation, examinez-le avec soin afin de
vérifier son bon état. Ne l'utilisez pas si vous constatez des dommages.
m Do not move the Weber Q Stand when grill is attached and/or
in use.
m Do not alter the assembly of the Weber Q
Stand.
m Use the Weber Q Stand grill retention clips whenever the grill
is being used.
m When grilling, open grill lid carefully. m Do not use in high-traffic areas.
®
m No mueva el soporte Weber Q
cuando la barbacoa esté fijada
al mismo y/o se encuentre funcionando.
m No modifique el montaje del soporte Weber Q. m Utilice los clips de retención de la barbacoa en el soporte
Weber Q
siempre que la barbacoa esté en uso.
m Cuando cocine, abra ligeramente la tapa de la barbacoa. m No use la barbacoa en áreas muy transitadas.
m Placez-le sur une surface plane et stable. m Ne déplacez pas le pied Weber Q
Stand si le barbecue est
monté et/ou en cours d'utilisation.
m Ne modifiez en aucun cas le montage du pied Weber Q m Fixez les clips de retenue du barbecue au pied Weber Q
Stand.
Stand
chaque fois que vous utilisez le barbecue.
m Ouvrez le couvercle du barbecue avec soin, lorsque vous
cuisinez vos aliments.
m Ne placez pas le pied dans des zones de passage.
-
m Verwenden Sie den Weber Q
Stand nur für den vorgesehenen
Zweck.
m Stellen, setzen oder lehnen Sie sich nicht auf oder an den
Weber Q
m Verwenden Sie den Weber Q
-
Stand.
-
Stand niemals als Tritthocker oder
Leiter.
m Verwenden Sie den Q-Stand ausschließlich mit einem Weber
Q-Grill.
m Prüfen Sie den Q-Stand vor jeder Verwendung auf
Beschädigungen. Verwenden Sie den Q-Stand bei Beschädigung nicht.
m Käytä Weber Q m Älä seiso tai istu Weber Q m Älä koskaan käytä Weber Q
-telinettä vain sen käyttötarkoitukseen.
-telineellä tai nojaa siihen.
-telinettä askelmana tai tikkaana.
m Käytä vain Weber Q -grillin kanssa. m Tarkista vaurioiden varalta ennen jokaista käyttöä. Älä käytä
vaurioituneena.
m Käytä ainoastaan tasaisella, vakaalla alustalla.
-
m Bruk Weber Q m Du må ikke stå, sitte eller lene deg på Weber Q m Bruk ikke Weber Q
stativet bare til det som det er beregnet til.
-
-
stativet som trappestol eller stige.
stativet.
m Brukes bare med Weber Q-grill. m Kontroller for skader før hver bruk. Må ikke brukes hvis den er
skadet.
m Brukes bare på en plan, stabil flate.
m Weber® Q®-Stand
m Stellen Sie den Q-Stand ausschließlich auf einer
waagerechten und stabilen Fläche.
m Bewegen Sie den Weber Q
eingesetzt und/oder in Verwendung ist.
m Verändern Sie die Montage des Weber Q m Verwenden Sie die Grillhalteklammern für den Weber Q
bei jeder Verwendung des Grills.
m Öffnen Sie den Deckel beim Grillen vorsichtig. m Verwenden Sie den Q-Stand nicht in stark frequentierten
Bereichen.
m Weber® Q® -teline
m Älä siirrä Weber Q m Älä muuta Weber Q m Käytä aina Weber Q
grilliä.
m Avaa grillauksen aikana grillin kansi varovasti. m Älä käytä vilkasliikenteisillä paikoilla.
m Weber® Q®-stativ
m Du må ikke flytte Weber Q
når den er i bruk.
m Du må ikke endre på monteringen av Weber Q m Bruk alltid reguleringsklipsene til Weber Q
grillen brukes.
m Åpne grillokket forsiktig når du griller. m Må ikke brukes i områder med mye trafikk.
-
Stand nicht, wenn der Grill
-
Stand nicht.
-telinettä grilliin kiinnitettynä ja/tai käytössä.
-telineen rakennetta.
-telineen grillin pidikkeitä, kun käytät
-
stativet når grillen er festet, og/eller
-
stativet.
-
grillstativet når
-
Stand
m Weber® Q® Stand
m Brug kun Weber Q m Stå, eller sid ikke, og læn dig ikke op ad Weber Q m Brug aldrig Weber Q
Stand til det, den er beregnet til.
Stand som trin eller stige.
Stand.
m Må kun bruges med en Weber Q grill. m Efterse for skader før hver brug. Brug ikke, hvis beskadiget. m Anvend kun på en plan, stabil flade.
m Weber® Q® Vagn
m Använd endast Weber Q m Stå, sitt eller luta dig inte på Weber Q m Använd aldrig Weber Q
Vagn för det avsedda syftet.
Vagn som en trappstege eller en stege.
Vagn.
m Använd endast tillsammans med en Weber Q grill. m Kontrollera om skador finns innan användning. Använd inte
vid skada.
m Använd endast på en plan och stabil yta.
m Weber® Q® stand
m Gebruik de Weber Q stand uitsluitend voor het beoogde
gebruik.
m Niet staan, zitten of leunen op de Weber Q stand. m Gebruik de Weber Q stand nooit als opstapje of ladder. m Alleen gebruiken met een Weber Q-barbecue.
m Vóór gebruik op schade controleren. Niet gebruiken indien
beschadigd.
m Alleen gebruiken op een vlakke en stabiele ondergrond.
m Flyt ikke Weber Q m Lav ikke om på samlingen af Weber Q
Stand, når grillen er påsat og/eller i brug.
Stand.
m Brug Weber Q Stand grillholderclips hver gang grillen
anvendes.
m Når der grilles, åbnes låget forsigtigt. m Brug ikke på steder med megen færdsel.
m Flytta inte på Weber Q
Vagnen medan grillen är monterad och/
eller under användning.
m Förändra inte monteringen av Weber Q m Använd alltid Weber Q
Vagn fasthållningsklips när grillen är
Vagn.
monterad.
m Öppna grillens lock försiktigt under grillning. m Använd inte grillen på mycket traffikerade områden.
m De Weber Q stand niet verplaatsen wanneer de barbecue is
bevestigd en/of in gebruik is.
m De installatie van de Weber Q stand niet wijzigen. m Gebruik de barbecuebevestigingsklemmen van de Weber Q
stand altijd bij gebruik van de barbecue.
m Het deksel van de barbecue voorzichtig openen tijdens het
gebruik.
m Niet gebruiken in drukke looppaden.
m Supporto Weber® Q
m Utilizzare il Supporto Weber Q esclusivamente per l'uso
previsto.
m Non salire, sedersi o appoggiarsi sul Supporto Weber Q m Non utilizzare mai il Supporto Weber Q
come sgabello o scala.
m Utilizzare unicamente con un barbecue Weber Q. m Prima di ogni utilizzo, verificare che non presenti danni. Non
utilizzare se danneggiato.
m Utilizzare solo su una superficie piana e stabile.
m Suporte Weber
m Utilize o suporte Weber Q apenas para a finalidade destinada. m Não se apoie, sente nem se incline sobre o suporte Weber Q. m Nunca utilize o suporte Weber Q
como um banco ou escada.
m Utilize apenas com um grelhador Weber Q. m Verifique a existência de danos antes de cada utilização. Não
utilize se estiver danificado.
m Apenas utilize numa superfície plana e estável.
m Używać stojaka Weber Q
Stand tylko zgodnie z
przeznaczeniem.
m Nie należy stawać, siadać i kłaść się na stojaku Weber Q
Stand.
m Nigdy nie należy używać Weber Q
Stand jako stołka lub
drabiny.
m Używać tylko razem z grillem Weber Q. m Sprawdzić przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia, nie używać.
m Non spostare il Supporto Weber Q
collegato e/o in funzione.
.
m Non modificare il montaggio del Supporto Weber Q m Quando il barbecue è in funzione, utilizzare sempre le fascette
di fissaggio del Supporto Weber Q
m Quando il barbecue è in funzione. m Non utilizzare in zone di passaggio.
® Q®
m Não mova o suporte do Weber Q
instalado e/ou em utilização.
m Não altere o conjunto do suporte Weber Q. m Utilize os grampos de retenção do grelhador do suporte
Weber Q
m Ao grelhar, abra a tampa do grelhador com cuidado. m Não utilize em zonas de grande circulação.
m Weber® Q® Stand
m Używać tylko na stabilnej, równej powierzchni. m Nie przesuwać stojaka Weber Q
grilla i/lub w trakcie jego używania.
m Nie należy modykować Weber Q m Kiedy stojak Weber Q
korzystać z zacisków zabezpieczających grilla.
m W czasie grillowania, ostrożnie otwierać pokrywę grilla. m Nie używać w miejscach o wysokim natężeniu ruchu.
®
quando il barbecue è
.
quando o grelhador estiver
sempre que o grelhador estiver a ser utilizado.
Stand po przymocowaniu
Stand będzie używany z grillem
Stand.
.
m Стол-подставка Weber® Q® Stand
m Используйте стол-подставку Weber Q
Stand только по
своему назначению.
m Не становитесь, не садитесь и не облокачивайтесь на
стол-подставку Weber Q
m Никогда не используйте стол-подставку Weber Q
Stand.
Stand
в качестве стула или стремянки.
m Пользуйтесь столом-подставкой только с грилем
Weber Q.
m Перед каждым использованием проверяйте, чтобы
стол-подставка не имел повреждений. Если стол­подставка поврежден, не пользуйтесь ей.
m Пользуйтесь столом-подставкой только на ровной,
устойчивой поверхности.
m Konstrukce Weber® Q
m Konstrukci Weber Q používejte pouze k určeným účelům. m Na konstrukci Weber Q
nesedejte, nelehejte ani na ní
nešplhejte.
m Konstrukci Weber Q
nikdy nepoužívejte jako stoličku či
žebřík.
m Používejte pouze s grilem Weber Q. m Před každým použitím zkontrolujte možná poškození. V
případě poškození nepoužívejte.
m Не перемещайте стол-подставку Weber Q
Stand с
установленным и/или используемым грилем.
m Не изменяйте схему сборки стола-подставки Weber Q
Stand.
m Применяйте фиксирующие зажимы гриля на
столе-подставке Weber Q
Stand каждый раз, когда
используется гриль.
m При приготовлении на гриле аккуратно открывайте
крышку гриля.
m Не пользуйтесь столом-подставкой в оживленных
местах.
®
m Stavte pouze na rovnou a stabilní plochu. m Nepřemisťujte konstrukci Weber Q m Konstrukci Weber Q
se nepokoušejte měnit ani
s připevněným grilem.
upravovat.
m Při upevňování grilu na konstrukci Weber Q
vždy
zajistěte pojistné příchytky.
m Dbejte opatrnosti při otevírání poklopu během grilování. m Nepoužívejte ve vysoce frekventovaných oblastech.
m Weber® Q® Stojan
m Použijte stojan Weber Q m Nestojte, neseďte ani sa neopierajte o stojan Weber Q m Nikdy nepoužívajte stojan Weber Q
iba na jeho určené použitie.
ako rebrík alebo vec,
.
na ktorú môžete stúpiť.
m Používajte iba s grilom Weber Q. m Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený.
Nepoužívajte ho, ak je poškodený.
m Používajte ho iba na rovnom a stabilnom povrchu.
m Weber® Q® állvány
m A Weber Q
állványt kizárólag rendeltetésének
megfelelően használja.
m A Weber Q m A Weber Q
állványon ülni, állni, vagy feküdni tilos. állványt tilos zsámolyként vagy létraként
használni.
m Kizárólag a Weber Q grillezőhöz használja. m Minden használat előtt ellenőrizze, nem sérült-e meg a
termék. Sérülés esetén tilos használni.
m Stand Weber® Q
m Neposúvajte stojan Weber Q
s pripevneným grilom, ani
keď sa gril používa.
m Nemeňte zostavu stojana Weber Q m Použite pridržiavacie úchytky stojana na gril Weber Q
.
vždy, keď sa gril používa.
m Pri grilovaní otvorte opatrne veko grilu. m Nepoužívajte na miestach, kde sa zdržiava veľký počet
ľudí.
m Kizárólag sík, stabil felületen használja. m Ha fel van rá helyezve a grillező, és/vagy használat
közben ne mozgassa a Weber Q
m A Weber Q
állvány szerelvényét tilos módosítani.
m Grillezéskor minden esetben alkalmazza a Weber Q
állványt.
állvány grillező tartó klipszeit.
m Grillezés közben óvatosan nyissa fel a grillező fedelét. m Nagy forgalmú területeken ne használja.
®
m Utilizaţi standul Weber Q numai în scopul pentru care a
fost conceput.
m Nu staţi, vă aşezaţi sau vă aplecaţi pe standul Weber Q. m Nu folosiţi niciodată standul Weber Q
în locul unui
scăunel sau al unei scări.
m Utilizaţi numai împreună cu un grătar Weber Q. m Înainte de ecare utilizare, inspectaţi pentru deteriorare.
Nu utilizaţi dacă este deteriorat.
m Utilizaţi numai pe o suprafaţă stabilă şi fără denivelări. m Nu deplasaţi standul Weber Q
atunci când grătarul este
montat şi/sau în uz.
m Nu modicaţi ansamblul standului Weber Q. m Utilizaţi clemele de reţinere a grătarului la standul
Weber Q
de ecare dată când utilizaţi grătarul.
m Atunci când prăjiţi, deschideţi cu atenţie capacul. m Nu îl utilizaţi în spaţii cu trac intens.
m Stojalo Weber® Q
®
m Stojalo Weber Q uporabljajte samo za namen, za
katerega je bilo proizvedeno.
m Ne stojte, sedite ali se naslanjajte na stojalo Weber Q m Nikdar ne uporabite stojala Weber Q
kot stola ali lestve.
m Uporabljajte samo z žarom Weber Q. m Pred vsako uporabo preverite za poškodbe. Če je
poškodovan, ga ne uporabljajte.
m Uporabljajte samo na ravni, stabilni površini.
m Weber® Q® postolje
m Koristite Weber Q
postolje samo za svrhu za koju je
namijenjeno.
m Nemojte stajati, sjesti ili se naslanjati na Weber Q
postolje.
m Nikada nemojte koristiti Weber Q
postolje kao stepenicu
ili ljestve.
m Koristite samo s Weber Q roštiljem. m Prije svakog korištenja provjerite radi oštećenja.
Nemojte koristiti postolje ako je oštećeno.
m Weber® Q® alus
m Stojala Weber Q
ne premikajte, če je pritrjen ali v uporabi
žar.
.
m Ne spreminjajte sestave stojala Weber Q m Uporabite zadrževalne zaponke stojala Weber Q
.
kadarkoli uporabljate žar.
m Pri pečenju na žaru previdno odpirajte pokrov. m Ne uporabljajte v prometnih območjih.
m Koristite samo na ravnoj, stabilnoj površini. m Nemojte pomicati Weber Q
postolje kada je priključen i/
ili se koristi roštilj.
m Nemojte preinačavati sklop Weber Q m Koristite kopče za učvršćivanje roštilja za Weber Q
postolja.
postolje kad got se koristi roštilj.
m Prilikom roštiljanja, pažljivo otvorite poklopac roštilja. m Nemojte ga koristiti u području kroz koja ljudi hodaju.
m Kasutage Weber Q
alust ainult selleks ettenähtud
otstarbel.
m Ärge seiske, istuge ega nõjatuge Weber Q m Ärge kasutage Weber Q
alust redeli või ronimisalusena.
aluse peale.
m Kasutage ainult koos Weber Q grilliga. m Kontrollige enne iga kasutamist võimalike kahjustuste
olemasolu. Ärge kasutage kahjustatud alust.
m Kasutage ainult tasasel ja kindlal pinnal.
m Weber® Q® statīvs
m Izmantojiet Weber Q
statīvu tikai tam paredzētajam
nolūkam.
m Nestāviet, nesēdiet un neatbalstieties uz Weber Q m Neizmantojiet Weber Q
statīvu kā pakāpienu vai kāpnes.
statīva.
m Izmantojiet tikai ar Weber Q grilu. m Pārbaudiet, vai nav bojājumu pirms lietošanas.
Nelietojiet, ja bojāts.
m Lietojiet tikai uz līdzenas, stabilas virsmas.
m „Weber® Q®“ stovas
m Naudokite „Weber Q“
stovą tik pagal jo numatytą
paskirtį.
m Nestovėkite, nesėdėkite ant „Weber Q“
stovo ir į jį
nesiremkite.
m Niekada nenaudokite „Weber Q“
stovo pasilypėti arba
kaip kopėčių.
m Skirtas naudoti tik su „Weber Q“ kepsnine. m Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar nėra
-pažeidimų. Jei gaminys pažeistas, jo nenaudokite.
m Ärge liigutage Weber Q
alust, kui sellele on kinnitatud
grill ja/või grilli kasutatakse.
m Ärge muutke Weber Q m Kasutage Weber Q
aluse konstruktsiooni.
aluse grilli kinnitusklambreid iga
kord, kui grilli kasutatakse.
m Grillimise ajal avage grilli kaas ettevaatlikult. m Ärge kasutage tiheda liiklusega piirkondades.
m Nepārvietojiet Weber Q
statīvu, kad grils ir pievienots,
un/vai tiek lietots.
m Nemainiet Weber Q m Lietojiet Weber Q
statīva montāžu.
statīva grila drošības klipšus katru
reizi, kad grils tiek izmantots.
m Grilēšanas laikā grila vāku veriet vaļā uzmanīgi. m Neizmantojiet intensīvas satiksmes vietās.
m Naudokite tik ant lygaus stabilaus paviršiaus. m Nejudinkite „Weber Q“
stovo, kai ant jo yra uždėta ir /
arba naudojama kepsninė.
m Nemodikuokite „Weber Q“
stovo konstrukcijos.
m Visada, kai naudojate kepsninę, naudokite „Weber Q“
stovo kepsninės ksatorius.
m Kai kepate, atsargiai atidarykite kepsninės dangtį. m Nenaudokite intensyvaus eismo zonose.
1
2
3
To properly flatten skirt, roll skirt up in the opposite direction to the one in which it
was shipped, hold for a few seconds then release.
Para aplanar correctamente el faldón, gírelo en la dirección opuesta de envío,
sujete unos segundos y suelte.
Enroulez la jupe dans le sens inverse de celui de l’emballage et maintenez-la
enroulée pendant quelques secondes, puis relâchez-la.
Zum Glätten der Schürze rollen Sie diese in umgekehrter Richtung auf, in der sie
versendet wurde, halten Sie sie einige Sekunden und lassen Sie dann los.
Helmalevyn oikaisemiseksi rullaa se päinvastaiseen suuntaan kuin mitä se oli
toimitettuna. Pidä rullattuna hetken ja vapauta.
Hvis du skal flate ut skjermen ordentlig, må du rulle skjermen opp i motsatt retning
av det den ble transportert, hold noen sekunder og slipp.
For at udglatte skærmen, rulles den i modsat retning af hvad den er sendt i, hold
den i et par sekunder, og slip.
För att släta ut sidoskyddet ordentligt, rulla ihop skyddet i motsatt den levererade
riktningen. Håll ihop rullen några sekunder och släpp.
Om het scherm goed vlak te maken, dient u deze in de tegenoverliggende richting op te rollen dan waarin het is verzonden. Enkele seconden vasthouden en dan loslaten.
Per stendere correttamente il pannello, arrotolarlo in senso contrario per qualche secondo.
Para esticar correctamente a aba, enrole-a na direcção contrária à qual foi enviada, aguarde alguns segundos e, de seguida, solte.
Jeśli po rozpakowaniu osłona jest zbyt wygięta, należy zrolować ją w stronę przeciwną od tej w jakiej była dostarczona i przytrzymać kilka sekund.
Чтобы правильно выровнять декоративную ширму, сверните ее в направлении, противоположном тому, в котором она была свернута, удерживайте в таком положении в течение нескольких секунд, затем отпустите.
Vyrovnání boční zástěrky: srolujte zástěrku v obráceném směru než byla dodána, několik sekund podržte a uvolněte.
Aby ste správne vyrovnali lem, rolujte ho v opačnom smere, než v ktorom bol dodaný, podržte pár sekúnd a uvoľnite.
A szoknya megfelelő kisimításához a szállítási helyzettel ellenkező irányban tekercselje azt össze pár másodpercre, majd eressze ki.
Pentru a îndrepta corespunzător elementul de protecţie, rulaţi în sens invers faţă de modul în care fost livrat, menţineţi pentru câteva secunde, apoi eliberaţi.
Če želite pravilno poravnati zaščito, jo zvijte v obratni smeri od tiste, v kateri je bila dobavljena, držite nekaj sekund in izpustite.
Kako biste pravilno izravnali štitnik, savijete ga u suprotnom smjeru od onoga u kojem je isporučen, držite ga u tom položaju nekoliko sekundi pa pustite.
Katte korralikuks tasandamiseks rullige kate transpordisuunale vastupidises suunas üles, hoidke mõned sekundit selles asendis ning laske seejärel lahti.
Lai iztaisnotu virsmu, sarullējiet virsmu pretēji virzienam, kādā tā tika piegādāta, paturiet pāris sekundes un tad to atbrīvojiet.
Norėdami tinkamai išlyginti pagrindą, suvyniokite jį priešinga kryptimi, negu jis buvo pristatytas, kelias sekundes palaikykite suvyniotą ir tada paleiskite.
4
5 6
an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
©2010 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co.,
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
Printed in U.S.A.
®
Loading...