Lees deze handleiding grondig voordat u de elektrische
barbecue gaat gebruiken.
- p.1
- p.13
- p.25- p.51
- p.37- p.65
WAARSCHUWING!
MOGELIJK
SCHOKGEVAAR
Dit apparaat is geclassificeerd voor
230 volt - 50/60 Hz
Vermogen: 2200 W
Het apparaat moet worden aangesloten
op een stopcontact met aarding.
Het apparaat moet van stroom worden
voorzien via een reststroomapparaat
(RSA) met een nominale restwerkstroom
van maximaal 30 mA.
- p.77
- p.89
- p.103
- p.115
- p.129
- p.143
De stroomkabel moet regelmatig worden
gecontroleerd op tekenen van schade. Het
apparaat mag niet worden gebruikt als de
stroomkabel beschadigd is.
IP# IPX4
- p.157
- p.169
WAARSCHUWINGEN
GEVAAR
Het niet opvolgen van de gevaren, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze gebruikshandleiding, kan leiden tot
ernstig lichamelijk letsel of overlijden, of tot brand of explosie met schade aan eigendommen als gevolg.
WAARSCHUWINGEN
Gebruik geen houtskool in deze
barbecue. Deze barbecue is niet
bedoeld voor gebruik met houtskool
en een dergelijk gebruik kan
leiden tot brand. De brand kan een
onveillige situatie creëren en de
barbecue beschadigen.
Sluit altijd de temperatuurregelaar
aan op de barbecue, voordat u de
stroomkabel in het stopcontact
steekt.
Lees voor gebruik alle instructies.
De eenheid niet gebruiken als de
stekker beschadigd is.
Gebruik de barbecue alleen op een
vlakke en stabiele ondergrond.
Dit product of het gebruik ervan op
geen enkele manier veranderen.
Bij gebruik van een verlengsnoer,
moet de snoer bestemd zijn
voor gebruik buitenshuis en
geclassificeerd zijn voor 10 A/230 V.
Gebruik een zo kort mogelijk
verlengsnoer. Sluit geen 2 of
meerdere verlengsnoeren op elkaar
aan.
De barbecue niet onderdompelen in
water tijdens het reinigen.
De temperatuurregelaar met de
stroomkabel niet onderdompelen
tijdens het reinigen.
De stroomkabel uit het
stopcontact halen, voordat
de temperatuurregelaar wordt
verwijderd.
Wanneer de barbecue gedurende
langere perioden niet wordt
gebruikt, de temperatuurregelaar
uit de barbecue halen en binnen
bewaren.
Laat de temperatuurregelaar niet
in de AAN-stand staan wanneer
de barbecue gedurende een korte
periode niet wordt gebruikt.
Laat de barbecue niet alleen tijdens
het gebruik.
Hou kinderen en huisdieren uit de
buurt van de barbecue tijdens het
gebruik.
Jonge kinderen mogen niet zonder
toezicht worden gelaten om
ervoor te zorgen dat ze niet met de
barbecue spelen.
Deze barbecue is niet bedoeld
voor gebruik door jonge kinderen
of onstabiele personen, tenzij ze
goed onder toezicht staan van een
verantwoordelijk persoon om ervoor
te zorgen dat ze de barbecue veilig
gebruiken.
Maak de druippan regelmatig
schoon.
Leg de stroomkabel niet in het
looppad.
41124 09/17/10
DUTCH
WAARSCHUWINGEN
Gebruik de barbecue niet in de
buurt van ontvlambare materialen,
zoals hout, droog gras, lage bosjes,
enz.
Laat de barbecue niet in contact
komen met ontvlambare materialen,
zoals papier, wanden, kleden,
handdoeken, chemicaliën, enz.
Gebruik de barbecue niet als
verwarming.
Gebruik de barbecue niet in drukke
looppaden.
De barbecue niet verplaatsen tijdens
het gebruik. Laat het apparaat
afkoelen voordat deze wordt
verplaatst of opgeborgen.
De barbecue niet in de regen
gebruiken.
Om te voorkomen dat de barbecue
nat wordt of in het water valt, deze
niet binnen 304,8 cm (10 voet) van
water gebruiken, zoals een zwembad
of een vijver.
De barbecue niet gebruiken
wanneer detemperatuurregelaar
een beschadigde kabel of
stekker heeft. Bel Weber voor een
reserve temperatuurregelaar. De
temperatuurregelaar is speciaal
gemaakt voor deze barbecue.
De knop van de regelaar komt los als
hieraan wordt getrokken. Verwijder
de temperatuurregelaar door hem
aan de zijkant vast te pakken (zie
“ONDERHOUD”).
Zorg dat de stekker en de kabel
droog blijven tijdens het gebruik.
De kabel mag de hete barbecue niet
raken.
Bewaar de temperatuurregelaar altijd
binnen als deze niet wordt gebruikt.
Deze barbecue is alleen bedoeld
voor gebruik buiten. Niet binnen of
voor commercieel koken gebruiken.
Bij brand niet blussen met water.
Zet de barbecue UIT. Haal de
stroomkabel uit het stopcontact
en wacht totdat de barbecue is
afgekoeld.
Controleer of er geen andere
apparaten die veel stroom
verbruiken, zijn aangesloten op
hetzelfde circuit tijdens het gebruik
van de barbecue.
De stekker, de kabel of het warmte-
element van de regelaar niet in
water of een andere vloeistof
onderdompelen om elektrische
schokken te voorkomen.
Haal de stekker uit het stopcontact
als deze niet wordt gebruikt.
Gebruik deze barbecue alleen
volgens deze handleiding. Elk ander
gebruik dat niet wordt aanbevolen
in deze handleiding kan brand,
elektrische schokken of lichamelijk
letsel veroorzaken.
Controleer altijd of het gebruikte
stopcontact de juiste spanning heeft
(230 V). Het stopcontact moet ook
geschikt zijn voor apparatuur met
een stroomverbruik van 2200 Watt.
Dit apparaat voldoet aan de
technische normen en de
veiligheidsvereisten voor elektrische
apparatuur.
De aluminium vet/vocht opvangbakje
moet altijd aanwezig zijn tijdens het
barbecuen.
Dit model barbecue niet inbouwen
of in een constructie schuiven. Het
negeren van deze waarschuwing kan
brand of een explosie veroorzaken
die eigendommen kan beschadigen
en ernstig lichamelijk letsel of
overlijden kan veroorzaken.
2
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
UITVERGROOT BEELD - Q140
1. Deksel
2. Keramische afstandhouder
3. Kunststof afstandhouder
4. Handgreep
5. Grillrooster
6. Verwarmingselement
7. Steundraad van verwarmingselement
8. Houder van regelaar
9. Regelaar
10. Ketel
11. Handgreep
12. Achterframe
13. Logo op frame
14. Voorframe
15. Druippan voor eenmalig gebruik
16. Draadhouder
1 7.Opvangpan
18. Borgclips Q® stand
19. Tafel Q stand
20. Poten Q stand
21. Clips scherm Q stand
22. Scherm Q stand
WWW.WEBER.COM
®
3
UITVERGROOT BEELD - Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Deksel
2. Keramische afstandhouder
3. Handgreep
4. Grillrooster
5. Verwarmingselement
6. Steundraad van verwarmingselement
7. Houder van regelaar
8. Regelaar
9. Ketel
10. Handgreep
11. Achterframe
12. Logo op frame
13. Voorframe
14. Druippan voor eenmalig gebruik
15. Draadhouder
16. Opvangpan
1 7.Borgclips Q® stand
18. Tafel Q stand
19. Poten Q stand
20. Clips scherm Q stand
21. Scherm Q stand
4
1 -
2 -
ONDERDELENLIJST
+
aA
MONTAGE
+
WWW.WEBER.COM
®
5
B
MONTAGE
C
1
LET OP: De zwarte kunststof pasring(1) moet tussen
de handgreep en de grijze keramische pasring(2) zijn
1
2
bevestigd.
2
6
aD
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garandeert hierbij als volgt aan de OORSPRONKELIJKE KOPER van deze Weber® elektrische barbecue dat deze vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap vanaf de aankoopdatum:
Aluminium gietstukken,5 jaarVerwarmingselement,2 jaarTemperatuurregelaar,2 jaar Thermoplastische/Thermogevormde onderdelen,5 jaar, exclusief vervagenQ® Stand,2 jaarAlle resterende onderdelen,2 jaarbij montage en bediening overeenkomstigde gedrukte instructies die worden meegeleverd.
indien gemonteerd en gebruikt in overeenkomst met de bijgeleverde hardcopy instructies.Weber kan een redelijk bewijs nodig hebben van uw aankoopdatum. BEWAAR DAAROM UW KASSABON OF FACTUUR.Deze beperkte garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen waarvan bewezen is dat ze defect zijn door normaal gebruik en onderhoud en die na onderzoek defect zullen blijken, naar oordeel van Weber. Neem contact op met de klantendienst in uw regio met de contactinformatie op uw internetpagina voordat u de onderdelen retourneert. Meld u aan op www.weber.com®. Als Weber het defect bevestigt en de claim goedkeurt, zal Weber dergelijke onderdelen zonder kosten vervangen. Bij het retourneren van defecte onderdelen moeten de vervoerskosten vooraf betaald zijn.Weber zal de onderdelen aan de koper vooraf betaald terugzenden.
Deze beperkte garantie dekt geen defecten of gebruiksproblemen als gevolg van ongelukken, misbruik, aanpassing, verkeerd gebruik, vandalisme, onjuiste installatie, onjuist onderhoud of het niet uitvoeren van normaal en routinematig onderhoud, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Slijtage of schade door hevige weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen, aardbevingen of tornado’s, verkleuring als gevolg van blootstelling aan chemicaliën, direct of in de atmosfeer, worden niet gedekt door deze beperkte garantie.
Er zijn geen andere expliciete garanties dan die hierin worden beschreven en de geldende impliciete garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid zijn beperkt in duur tot de dekkingsperiode van deze expliciete, schriftelijke, beperkte garantie. Sommige regio’s staan geen beperking toe op de duur van een impliciete garantie, daarom kan deze beperking niet voor u van toepassing zijn.Weber is niet aansprakelijk voor speciale, indirecte schade of gevolgschade. Sommige regio’s staan geen uitsluiting of beperking toe van incidentele schade of gevolgschade, daarom kan deze beperking of uitsluiting niet voor u van toepassing zijn.Weber geeft aan geen enkel persoon of bedrijf toestemming om elke andere verplichting of aansprakelijkheid op zich te nemen met betrekking tot de koop, installatie, verwijdering, retournering of vervanging van diens apparatuur; en dergelijke verklaringen zijn niet bindend voor Weber.Deze garantie is alleen van toepassing op producten die verkocht zijn in de winkel.
Bezoek www.weber.com®, selecteer uw land van herkomst en registreer uw grill vandaag nog.
ALGEMENE INSTRUCTIES
Bij vragen of advies over uw barbecue of over een
veilig gebruik van de barbecue, dient u contact op te
nemen met de klantendienst in uw regio. Maak gebruik
van de contactinformatie op uw internetpagina. Meld u
aan bij www.weber.com®.
Met de Weber® elektrische barbecue kunt u grillen,
barbecueën, roosteren en bakken en de resultaten
zijn moeilijk te evenaren met de keukenapparatuur in
huis. De gesloten deksel geeft die “buitensmaak” aan
het eten. Elektriciteit is eenvoudig in gebruik en geeft u
meer beheersing tijdens het koken dan bij houtskool.
•Deze instructies beschrijven de minimale
vereisten voor het installeren van uw Weber
elektrische barbecue. Lees de instructies
zorgvuldig door voordat u uw Weber® elektrische
barbecue gaat gebruiken. Een verkeerde
montage kan gevaarlijk zijn.
• Niet voor gebruik door kinderen.
• Deze Weber® elektrische barbecue is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
•Laat de Weber® elektrische barbecue niet alleen
achter tijdens het gebruik.
•Onderdelen die zijn vastgezet door de fabrikant
mogen niet worden veranderd door de gebruiker.
•Aanpassingen aan het apparaat kunnen
gevaarlijk zijn.
•Controleer voor gebruik de kabel, de stekker en
het verwarmingselement van de regelaar visueel
op schade en slijtage.
•Wanneer de barbecue voor het eerst wordt
verwarmd, kan er een lichte brandgeur
voorkomen. De barbecue verbrandt
de overtollige smeermiddelen op het
verwarmingselement. Dit heeft geen invloed op
de veiligheid van uw barbecue.
•Roep altijd de hulp in van een bevoegde
elektricien indien er nieuwe circuits of
stopcontacten nodig zijn, om brand of elektrische
schokken te voorkomen.
®
•Verkeerd geaarde stopcontacten kunnen
elektrische schokken veroorzaken.
•Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet
aanbevolen. Indien een verlengsnoer vereist is,
moet u het kortst mogelijke snoer gebruiken.
Sluit geen 2 of meerdere verlengsnoeren op
elkaar aan. Laat de aansluitingen niet op de
grond liggen en zorg dat ze droog blijven. Laat
het snoer niet over de rand van de tafel hangen,
waar men erover kan vallen of kinderen er aan
kunnen trekken. Gebruik alleen verlengsnoeren
die bedoeld zijn voor gebruik buitenshuis.
•Bedek de barbecue of sla de barbecue op in een
overdekte plek als deze niet wordt gebruikt.
•Maak de kookbak van de barbecue ten minste
eenmaal per seizoen schoon en vaker als de
barbecue veel wordt gebruikt.
•Maak het rooster en de binnenzijde van de ketel
schoon na gebruik.
OPSLAG EN/OF NIET IN GEBRUIK
•Als de Weber® elektrische barbecue niet
wordt gebruikt, moet de knop van de
temperatuurregelaar met de stroomkabel op “UIT”
staan, uit de barbecue worden VERWIJDERD en
binnen worden opgeslagen.
GEBRUIK
WAARSCHUWING: uw Weber®
elektrische barbecue mag niet
worden gebruikt onder ontvlambare
oppervlakken.
WAARSCHUWING: uw Weber®
elektrische barbecue is niet bedoeld
voor installatie in of op recreatieve
voertuigen, caravans en/of boten.
WAARSCHUWING: de barbecue niet
gebruiken binnen 60 cm (24 inch)
van ontvlambare materialen met
de achterzijde of zijkanten van de
barbecue.
WAARSCHUWING: de gehele
kookbak wordt heet tijdens het
gebruik. Laat de barbecue niet alleen.
WAARSCHUWING: laat de elektrische
stroomkabel niet in de buurt komen
van een heet oppervlak.
WAARSCHUWING: gebruik geen
ontvlambare dampen of vloeistoffen,
zoals petroleum, kerosine, alcohol,
enz. En andere ontvlambare
materialen in de buurt van het
kookgebied.
WAARSCHUWING: tijdens het koken
moet het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond staan uit de
buurt van ontvlambaar materiaal.
WAARSCHUWING: de stroomkabel
voor gebruik volledig uitrollen. Laat
de kabel niet in de buurt van de
kookbak komen.
WWW.WEBER.COM
®
7
ALVORENS DE BARBECUE IN GEBRUIK TE NEMEN
a.
b.
OPVANGBAK EN WEGWERP-DRUIPBAK
Uw barbecue is uitgerust met een vetopvangsysteem. Controleer de opvangbak en de
wegwerp-druipbak telkens op overtollig vet voordat u uw barbecue gebruikt.
Verwijder overtollig vet met een kunststof spatel; zie afbeelding. Was de opvangbak en
de druipbak indien nodig af met zeepsop en spoel na met schoon water. Vervang de
wegwerp-druipbak indien nodig.
WAARSCHUWING: Controleer de opvangbak en de
wegwerp-druipbak telkens voor gebruik op overtollig vet.
Verwijder overtollig vet om een vetbrandje te voorkomen.
Een vetbrandje kan ernstig lichamelijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
LET OP: Bekleed de uitschuifbare vetopvanglade niet met
aluminiumfolie.
(Q240) - Let erop dat de wegwerp-druipbak (a) vlak in de opvangbak staat (b). Een
verbogen druipbak zou het verwijderen van de opvangbak kunnen belemmeren.
KOKEN OP UW ELEKTRISCHE BARBECUE
KOKEN
De barbecue voorverwarmen: zet de Weber®
elektrische barbecue aan volgens de kookinstructies
in deze gebruikshandleiding. Sluit de deksel en zet
de knop van het verwarmingselement op Hi. Verwarm
de barbecue ongeveer 15 minuten voor (Q140) of 20
minuten (Q240) afhankelijk van de omstandigheden,
zoals temperatuur en wind. Laat de barbecue 5 minuten
langer voorverwarmen in landen waar de netspanning
220 volt bedraagt.
Nb: de temperatuurknop kan anders moeten
worden ingesteld voor een goede kooktemperatuur
aan de hand van de wind en het weer.
Dit apparaat is geclassificeerd voor
230 volt - 50/60 Hz
Vermogen: 2200 W
WAARSCHUWING: rol de
stroomdraad volledig uit. Laat de
kabel niet in de buurt van de kookbak
komen.
1) Steek de temperatuurregelaar in de barbecue.
Steek de temperatuurregelaar altijd
volledig in de barbecue, voordat u
de stroomkabel in het stopcontact
steekt.
Braadvet: overtollig braadvet worden opgevangen
in de lekbak in de uitschuifbare onderste lade
(aan de onderzijde van de barbecue). Er zijn
wegwerplekbakken van Weber
opvangbak passen.
®
verkrijgbaar die in de
WAARSCHUWING: controleer de
opvangbak en de onderzijde van
de barbecue op overtollig vet voor
elk gebruik. Verwijder overtollig vet
om brand onder in de barbecue te
voorkomen.
2) Open het deksel.
3) Controleer of de regelknop UIT staat. (Draai de
regelknop naar links om te controleren of deze in
de UIT-stand staat.)
4) Steek de stroomkabel in een beveiligd
stopcontact.
Het apparaat moet van stroom
worden voorzien via een
reststroomapparaat (RSA) met
een nominale restwerkstroom van
maximaal 30 mA.
5) Verwarm de barbecue voor. Draai de regelknop
naar HIGH (naar rechts draaien). Het rode lampje
geeft aan dat de stroom aanstaat en dat het
verwarmingselement warm wordt.
WAARSCHUWING: de Weber
®
elektrische barbecue niet verplaatsen
tijdens het gebruik of wanneer deze
nog warm is.
6) Sluit het deksel. Het rode lampje van de
temperatuurregelaar gaat automatisch uit als de
HIGH-temperatuur is bereikt. Dit duurt ongeveer
15 minuten (Q140) of 20 minuten (Q240). Om
op een lagere temperatuur te koken, moet u de
regelknop naar links draaien in de gewenste
instelling. Het rode lampje zal weer gaan branden
totdat de gewenste lagere temperatuur is bereikt.
(Raadpleeg voor meer informatie de kooktabellen
aan het einde van de gebruikshandleiding.)
WAARSCHUWING: als het
rode lampje uit is, kan het
verwarmingselement nog altijd heet
zijn.
2
A
A. - OFF (UIT)
3
6
B
1
5
4
+
C
D
+
B. - LOW (LAAG)
C. - MED.
D. - HIGH
(HOOG)
8
KOKEN OP UW ELEKTRISCHE BARBECUE
U dient de barbecue voor te verwarmen (15 of 20
minuten) voordat u ermee aan de slag kunt.
Een dunne laag olie geeft uw eten een egaal bruine
kleur en zorgt dat het niet aan het barbecuerooster blijft
plakken. Smeer of spuit uw eten altijd in met olie en
doe dit niet direct op het rooster.
Wij raden aan dat u grilt met gesloten deksel. Waarom?
Omdat hierdoor de kans op brand vermindert en uw
eten sneller en gelijkmatiger gaar wordt.
Bij gebruik van een marinade, saus of glazuur met een
hoge suikerconcentratie of andere ingrediënten die snel
verbranden, moet u dit alleen gedurende de laatste 10
tot 15 minuten op het eten aanbrengen.
Vergeet niet om uw barbecuerooster regelmatig schoon
te borstelen en de lekbak onder de barbecue te legen.
De volgende soorten, diktes, gewichten en baktijden
voor het eten zijn bedoeld als richtlijn en vormen
geen vaste regel. De baktijden worden beïnvloed door
factoren als wind, buitentemperatuur en de gaarheid
van het eten. Bak gedurende de aangegeven tijd in
de tabel of volgens de mate van gaarheid en draai
eenmaal halverwege de baktijd. De baktijden voor
rundvlees en lamsvlees geven een “medium” baktijd
aan, tenzij anders aangegeven. Laat dikke karbonades
en steaks 5 tot 10 minuten rusten voordat u ze
aansnijdt. De interne temperatuur van het vlees zal met
5 tot 10 graden stijgen gedurende deze rusttijd.
Ga voor meer baktips en recepten naar
www.weber.com
®
.
SoortDikte en/of gewichtGemiddelde baktijd
Steak: fillet, biefstuk
of entrecote
Kebab2,5 – 3 cm (1 tot 1-1/2 inch)
Rundvlees
Hamburger of rissole2 cm (3/4 inch) dik12 tot 16 minuten op High
Lamskarbonades3 cm (1-1/2 inch) dik20 minuten op High
Botloos lamsbout1,4 -1,6 kg (3 tot 3-1/2 lb)1 uur 30 min. tot 1 uur 40 minuten op
Lamsrug35 tot 40 minuten op Medium
Lamsvlees
Karbonade: ribstuk,
lendestuk of schouderstuk
Lendestuk, botloos2–2,5 cm (3/4 tot 1 inch) dik16 tot 18 minuten op Medium
Worst28 tot 32 minuten op Medium
Varkensvlees
Kippenborst, zonder bot
en huid
Kebab2,5 – 3 cm (1 tot 1-1/2 inch)
Kip, halve550 – 675 g (1-1/4 tot 1-1/2 lb)1 tot 1-1/4 uur op Medium
Kipstukken, met bot borst/
Gevogelte
vleugel
Kipstukken, met bot poot/dij40 tot 50 minuten op Medium
Vis, fillet of stuk1-2,5 cm (1/2 tot 1 inch) dik
Garnalen2 tot 5 minuten op High
Hele vis450 g (1 lb)
Vis & Schaal-
en schelpdieren
Asperges8 tot 10 minuten op High
Hele maïs (Corn on the
Cob), in bladeren
Hele maïs (Corn on the
Cob), in bladeren
Paddestoel: Portabello12 tot 15 minuten op High
Paddestoel: Hoed10 tot 12 minuten op High
Ui, 0,64 cm (1/4 inch)
plakjes
Aardappel, 0,64 cm
Groenten
(1/4 inch) plakjes
Aubergine, 1,27cm (1/2
inch) plakjes
Paprika (Heel)12 tot 15 minuten op High
Paprika (in vieren)8 tot 10 minuten op High
Courgette 1,27 cm (1/2 inch)8 tot 10 minuten op High
Courgette (gehalveerd)12 tot 14 minuten op High
2 cm (3/4 inch) dik
2,5 cm (1 inch) dik
2,5 – 3 cm (1 tot 1-1/2 inch) dik
blokjes
2–2,5 cm (3/4 tot 1 inch) dik20 tot 30 minuten op Medium
175 g (6 oz)12 tot 14 minuten op Medium
blokjes
2,5 -3 cm (1 tot 1-1/4 inch) dik
1 kg (2 tot 2 1/2 lb)
10 tot 14 minuten op High
14 tot 16 minuten op High
18 tot 20 minuten op High
12 tot 14 minuten op High
Medium
14 tot 16 minuten op High
40 minuten op Medium
8 tot 10 minuten op High
10 tot 12 minuten op High
15 tot 20 minuten op Medium
20 tot 30 minuten op Medium
12 tot 14 minuten op High
25 tot 30 minuten op High
10 tot 12 minuten op High
10 tot 12 minuten op High
10 tot 12 minuten op High
WWW.WEBER.COM
®
9
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
PROBLEEMCONTROLERENOPLOSSING
De elektrische barbecue gaat niet aan.Is de temperatuurregelaar goed in de connector
geplaatst?
Verwijder en plaats vervolgens de temperatuurregelaar
opnieuw.
Steek de temperatuurregelaar altijd volledig
Brand het rode lampje en staat de temperatuurknop
op HIGH?
Werkt het stopcontact?Controleer de elektrische stroomvoorziening.
Indien de problemen blijven bestaan na deze methoden, dient u contact op te nemen met de klantendienst in uw regio via de contactinformatie op uw
internetpagina. Meld u aan op www.weber.com
®
.
in de barbecue, voordat u de stroomkabel in het
stopcontact steekt.
ONDERHOUD
REINIGEN WAARSCHUWING: Zet uw Weber®
elektrische barbecue UIT en wacht
tot deze is afgekoeld, voordat u de
barbecue gaat schoonmaken.
Grillrooster - U kunt het grillrooster het best gelijk na
het grillen schoonmaken. Reinig het rooster terwijl het
nog warm is met een messing schoonmaakborstel.
Om het grillrooster grondig te reinigen nadat het is
afgekoeld, verwijdert u eerst alle restanten met een
messing schoonmaakborstel. Haal het grillrooster van
de barbecue, was het af met warm zeepsop en spoel
het af met water.
Neem contact op met de klantendienst in uw regio
via de contactinformatie op uw internetpagina voor de
beschikbaarheid van een reserverooster. Meld u aan op
www.weber.com®.
Temperatuurregelaar met stroomkabel - reinigen met
zeepwater en een vochtige doek. Veeg de barbecue af
en laat deze voor gebruik volledig drogen.
Waarschuwing: de stekker, de
kabel, het warmte-element of de
temperatuurregelaar niet in water of
een andere vloeistof onderdompelen
om elektrische schokken te
voorkomen.
Buitenzijden - reinigen met warm zeepwater voor het
reinigen en daarna afspoelen met water.
LET OP: gebruik geen ovenreinigers,
schuurmiddelen (keukenreinigers),
reinigingsmiddelen met
citrusproducten of schuursponsjes
op de barbecue.
LET OP: reinig de barbecue niet met
metalen schuursponsjes. Er kunnen
stukjes van de spons afbreken
en kortsluiting veroorzaken in de
elektrische onderdelen.
Uitschuifbare onderlade - verwijderen van overtollig
vet, reinigen met warm zeepwater en daarna de lade
afspoelen.
Maak de lekbak regelmatig schoon.
Barbecuerooster - reinigen met een geschikte koperen
borstel. Indien nodig, uit de barbecue verwijderen en
reinigen met warm zeepwater en vervolgens afspoelen
met water.
Opvangbak - er zijn aluminium wegwerpbakken
verkrijgbaar of u kunt de opvangbak met aluminiumfolie
bekleden. Reinig de opvangbak met warm zeepwater
en spoel de bak vervolgens af.
Reinig de opvangbak regelmatig.
Binnenzijde deksel - de binnenzijde van de warme
deksel afvegen met keukenpapier om vetophoping
te voorkomen. Bladeren, de ophoping van vet lijkt op
afgebladerde verf.
Gebruik geen reinigingsmiddelen met zuren,
minerale spiritus of xyleen. Goed afspoelen na het
reinigen.
10
DE BINNENZIJDE VAN DE KOOKBAK
a
b
REINIGEN
WAARSCHUWING: Zet uw Weber®
elektrische barbecue UIT en wacht
tot deze is afgekoeld, voordat u de
barbecue gaat schoonmaken.
WAARSCHUWING: vermijd ophoping
van vet op het rooster en in de
kookbak. Regelmatig reinigen van
het rooster en de kookbak tussen het
gebruik door is noodzakelijk om een
ophoping van vet te voorkomen. Een
verkeerd onderhoud kan leiden tot
een vetbrandje dat ernstig lichamelijk
letsel of overlijden en schade aan
eigendommen kan veroorzaken.
1)Ontkoppel de stroomkabel van de
temperatuurregelaar. Pak de regelaar bij de
basis vast achter de regelknop(a.) en trek om de
regelaar te verwijderen (b.).
ONDERHOUD
LET OP: De knop van de regelaar
komt los als hieraan wordt getrokken.
2) Schraap de binnenzijde van de kookbak met
een plastic schraper om het overtollige vet te
verwijderen.
LET OP: de steundraad voor
het verwarmingselement(1) is
verplicht voor de veiligheid door de
regelgevende instantie en mag niet
worden verwijderd.
LET OP: gebruik geen ovenreinigers,
schuurmiddelen (keukenreinigers),
reinigingsmiddelen met
citrusproducten of schuursponsjes
op het verwarmingselement. Gebruik
geen reinigingsmiddelen met zuren,
minerale spiritus of xyleen. Er is een
barbecuecleaner verkrijgbaar.
3) Plaats de temperatuurknop en de stroomkabel
terug voor gebruik.
Plaats de temperatuurregelaar altijd
volledig in de barbecue, voordat u
de stroomkabel in het stopcontact
steekt.
Overtollig braadvet zal worden opgevangen in de
opvangbak in de uitschuifbare onderlade. Er zijn
aluminium wegwerpbakken verkrijgbaar die in de
opvangbak passen.
WAARSCHUWING: Controleer de
onderste lade op overtollig vet
voor elk gebruik. Verwijder het
overtollige vet om een vetbrandje
in de uitschuifbare onderste lade te
voorkomen.
Zet de temperatuurregelaar uit en
sluit het deksel bij een vetbrandje,
totdat het vuur gedoofd is.
LET OP: dit product is getest op veiligheid en is alleen gecertificeerd voor gebruik in een specifiek land. Raadpleeg de
landenbeschrijving op de buitenverpakking.
Neem contact op met de klantendienst van Weber-Stephen Products Co. voor informatie over de oorspronkelijke reserveonderdelen van Weber-Stephen Products Co.
WAARSCHUWING: probeer geen onderdelen te repareren zonder contact op te nemen met de klantendienst van Weber-Stephen
Products Co. Uw handelingen, indien u deze productwaarschuwing niet opvolgt, kunnen resulteren in brand of explosie,met ernstig
lichamelijk letsel of overlijden en schade aan eigendommen tot gevolg.
Dit symbool geeft aan dat het product niet bij het huisvuil kan worden weggegooid. Raadpleeg voor informatie over het
correct afvoeren van dit product in Europa de internetpagina op www.weber.com® en neem contact op met de vermelde
importeur in uw land. Neem contact op met uw dealer voor de naam, het adres en het telefoonnummer van de importeur,
indien u geen internetverbinding heeft.
WWW.WEBER.COM
®
11
12
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
ELEKTROGRILLS
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Elektrogrills diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
ACHTUNG!
ELEKTRISCHER SCHLAG
MÖGLICH
Für dieses Gerät gelten folgende
Nennwerte:
230 Volt - 50/60 Hz
Leistungsabgabe: 2.200 W
Das Gerät muss an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Das Gerät muss über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit einem NennfehlerBetriebsstrom (FI-Schalter) von maximal
30 mA angeschlossen werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf
Anzeichen einer Beschädigung überprüft
werden. Das Gerät darf nicht mit einem
beschädigten Kabel verwendet werden.
IP# IPX4
WARNHINWEISE
GEFAHRENHINWEIS
Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann
zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen oder zu Sachschäden durch Brand oder Explosion führen.
WARNHINWEISE
WARNHINWEIS: Betreiben
Sie diesen Grill nicht mit
Holzkohlebriketts oder anderen
Brennstoffen. Dieser Grill ist nicht
für die Verwendung mit Holzkohle
ausgelegt und kann bei Betrieb mit
Holzkohle einen Brand verursachen.
Das Feuer kann zu einer unsicheren
Beschaffenheit des Grills führen
und ihn beschädigen.
Stecken Sie den Temperaturregler
immer in den Grill, bevor Sie
das Netzkabel an die Steckdose
anschließen.
Lesen Sie vor dem Betrieb alle
Anleitungen durch.
Betreiben Sie das Gerät nicht an
einer beschädigten Steckdose.
Betreiben Sie den Grill
ausschließlich auf einer
waagerechten und stabilen Fläche.
Nehmen Sie keine Veränderungen
an diesem Erzeugnis vor und
verwenden Sie das Erzeugnis
ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck.
Bei Verwendung eines
Verlängerungskabels muss dieses
für den Außengebrauch und
für Nennwerte von 10 A / 230 V
zugelassen sein.
Das Verlängerungskabel sollte
so kurz wie möglich sein.
Schließen Sie niemals 2 oder mehr
Verlängerungskabel zusammen.
Tauchen Sie den Grill beim Reinigen
nicht in Wasser.
Tauchen Sie den Temperaturregler
mit dem Netzkabel beim Reinigen
nicht in Wasser.
Ziehen Sie vor dem Ausbau des
Temperaturreglers aus dem Grill
zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose.
Bauen Sie während längerer
Zeiträume der Nichtbenutzung den
Temperaturregler aus dem Grill aus
und lagern Sie den Temperaturregler
nicht im Freien.
Belassen Sie den Temperaturregler
während kürzerer Zeiträume
der Nichtbenutzung nicht in der
Position EIN.
Lassen Sie den Grill während des
Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
Halten Sie bei Gebrauch des Grills
Kinder und Haustiere vom Grill fern.
Kleinkinder dürfen das Gerät
niemals als Spielzeug nutzen und
müssen entsprechend beaufsichtigt
werden.
Die Benutzung dieses Geräts
durch Kindern oder gebrechliche
Personen darf ausschließlich unter
hinreichender Aufsicht durch eine
verantwortliche Person erfolgen, die
einen sicheren Umgang mit diesem
Gerät gewährleistet.
GERMAN
WARNHINWEISE
Reinigen Sie die Tropfschale
regelmäßig.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht
über Fuß- und Fahrwege.
Betreiben Sie diesen Grill nicht in der
Nähe von brennbaren Stoffen, wie
beispielsweise Holz, Heu, Gebüschen
usw.
Verhindern Sie einen Kontakt mit
entflammbaren Materialien, wie
Papier, Trennwände, Vorhänge,
Tücher, Chemikalien usw.
Verwenden Sie den Grill nicht als
Heizgerät.
Verwenden Sie den Grill nicht in
von Personen stark frequentierten
Bereichen.
Bewegen Sie den Grill nicht, während
dieser in Gebrauch ist. Warten Sie,
bis sich das Gerät abgekühlt hat,
bevor Sie es transportieren oder
lagern.
Betreiben Sie den Grill nicht bei
Regen.
Damit der Grill nicht nass gespritzt
wird oder ins Wasser fällt,
verwenden Sie den Grill mit einem
Mindestabstand von 3 m (10 Fuß)
zu Wasserbecken, wie Pools oder
Teichen.
Verwenden Sie den Grill nicht mit
einem Temperaturregler mit defektem
Kabel oder Stecker. Wenden Sie sich
für einen Ersatz-Temperaturregler
an Weber. Der Temperaturregler ist
speziell für diesen Grill ausgelegt.
Durch das Herausziehen der
Regeleinheit am Bedienknopf kann
dieser abbrechen. Entfernen Sie den
Temperaturregler, indem Sie diesen
von der Seite greife (siehe Abschnitt
“WARTUNG”).
Halten Sie Stecker und Kabel bei
Verwendung des Grills trocken.
Vermeiden Sie bei heißem Grill einen
Kontakt zwischen Kabel und Grill.
Bewahren Sie den Temperaturregler
bei Nichtbenutzung niemals im
Freien auf.
Der Grill ist ausschließlich für den
Gebrauch im Freien vorgesehen.
Verwenden Sie den Grill nicht
im Haus oder zum Grillen in
gewerblichem Umfang.
Falls eine Stichflamme auftritt,
löschen Sie das Feuer nicht mit
Wasser. Schalten Sie den Grill AUS.
Ziehen Sie das Netzkabel heraus und
warten Sie, bis der Grill erkaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass im gleichen
Stromkreis keine weiteren Geräte
mit hohem Leistungsverbrauch
angeschlossen sind, wenn der Grill
in Betrieb ist.
Um elektrische Schläge zu
vermeiden, dürfen Sie Stecker, Kabel
und Heizelementregler NIEMALS in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Ziehen Sie bei Nichtverwendung des
Grills den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Grill
ausschließlich so, wie in dieser
Anleitung beschrieben wird. Alle
anderen, nicht in dieser Anleitung
beschriebenen Verwendungen
können einen Brand, elektrische
Schläge oder Personenschäden
verursachen.
Stellen Sie immer sicher, dass
an der verwendeten Steckdose
die richtige Spannung anliegt
(230 V). Die Steckdose muss
außerdem für eine Anlage mit einem
Leistungsverbrauch von 2.200 Watt
geeignet sein.
Dieses Gerät entspricht den
technischen Normen sowie den
Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte.
Während des Grillens darf die Fett-
fangschale nicht entfernt werden.
Bauen Sie dieses Modell des
Grills nicht in eine integrierte
oder Einschub-Konstruktion
ein. Zuwiderhandlungen können
einen Brand oder eine Explosion
verursachen, wodurch es zu
ernsthaften Verletzungen, zu
tödlichen Unfällen und zu
Sachschäden kommen kann.
14
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
EXPLOSIONSDARSTELLUNG – Q140
1. Deckel
2. Keramik-Abstandshalter
3. Kunststoff-Abstandshalter
4. Griff
5. Grillrost
6. Heizelement
7. Halteklammer Heizelement
8. Klammerbuchse für Regler
9. Regler
10. Grillkammer
11. Griff
12. Hinterer Rahmen
13. Rahmenlogo
14. Vorderer Rahmen
15. Einweg-Tropfschale
16. Drahtbügel
1 7.Auffangschale
18. Q®-Stand Halteklammer
19. Q®-Stand Ablage
20. Q®-Stand Beine
21. Q®-Stand Schürzenklammer
22. Q®-Stand Schürze
WWW.WEBER.COM
®
15
EXPLOSIONSDARSTELLUNG – Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Deckel
2. Keramik-Abstandshalter
3. Griff
4. Grillrost
5. Heizelement
6. Halteklammer Heizelement
7. Klammerbuchse für Regler
8. Regler
9. Grillkammer
10. Griff
11. Hinterer Rahmen
12. Rahmenlogo
13. Vorderer Rahmen
14. Einweg-Tropfschale
15. Drahtbügel
16. Auffangschale
1 7.Q®-Stand Halteklammer
18. Q®-Stand Ablage
19. Q®-Stand Beine
20. Q®-Stand Schürzenklammer
21. Q®-Stand Schürze
16
1 -
2 -
TEILELISTE
+
aA
MONTAGEANLEITUNG
+
WWW.WEBER.COM
®
17
B
MONTAGEANLEITUNG
C
1
ACHTUNG: Das schwarze Distanzstück aus Kunststoff(1)
muss sich zwischen dem Griff und dem grauen Keramik-
1
2
Distanzstück(2) befinden.
2
18
aD
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantiert hiermit dem ORIGINALABNEHMER dieses Weber®-Elektrogrills, dass der Grill vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist:
Aluminium-Gussteile:5 Jahre Heizelement:2 JahreTemperaturregler:2 JahreTeile aus Thermoplast/Duroplast:5 Jahre außer VerfärbungenQ®-Stand,2 JahreAlle übrigen Teile:2 Jahrewenn montiert und betrieben entsprechend den mitgelieferten gedruckten Anweisungen.
Dies gilt nur, wenn der Grill entsprechend der mit dem Grill gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird.Weber hat das Recht, einen Beleg für das Kaufdatum zu verlangen. BEWAHREN SIE DAHER DEN KAUFBELEG BZW. DIE RECHNUNG AUF.Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben.Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Händler, bevor Sie Teile einsenden.Allgemeine Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.weber.com®.Wenn Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für den kostenlosen Ersatz derartiger Teile.Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, müssen Sie die Frachtkosten vorausbezahlen.Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Fracht- oder Postgebühren voraus.
Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall, Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein.Verschleiß oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch diese eingeschränkte Garantie abgedeckt.
Außer den hier aufgeführten Garantien werden hiermit ausdrücklich keine weiteren Garantien gegeben.Alle zutreffenden implizierten Garantien bezüglich der Handelbarkeit und Tauglichkeit sind in ihrer Dauer beschränkt auf die Gültigkeitsdauer dieser ausdrücklichen, schriftlichen begrenzten Garantie. In einigen Ländern ist die Einschränkung der Gültigkeitsdauer impliziter Garantien nicht zulässig. Diese Einschränkung ist somit möglicherweise nicht für Sie gültig.Weber ist für jegliche speziellen, indirekten oder Folgeschäden nicht haftbar. In einigen Ländern ist der Ausschluss bzw. die Einschränkung von zufälligen und Folgeschäden nicht zulässig.Diese Einschränkung bzw. dieser Ausschluss ist somit möglicherweise nicht für Sie gültig.Weber autorisiert keine Person und kein Unternehmen, im Namen von Weber beliebige weitere Pflichten oder Haftbarkeiten in Verbindung mit dem Verkauf, der Installation, der Verwendung, der Demontage, der Rückgabe oder des Austauschs von Geräten und Anlagen von Weber einzugehen, und Weber ist an derartige Darstellungen nicht gebunden.Diese Garantie gilt nur für Produkte, die im Einzelhandel vertrieben wurden.
Besuchen Sie uns im Internet unter www.weber.com®, wählen Sie Ihr Herkunftsland aus und registrieren Sie Ihren Grill noch heute.
ALLGEMEINE ANLEITUNGEN
Wenn Sie Fragen haben oder Rat zu Ihrem Grill und
dem sicheren Umgang mit Ihrem Grill benötigen,
wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen
Händler. Nutzen Sie die Kontaktinformationen auf
unserer Website unter www.weber.com ®.
Mit dem Weber®-Elektrogrill können Sie grillen,
braten, schmoren und backen und dabei Ergebnisse
erzielen, die Sie schwer im Backofen erreichen
können. Mit der geschlossenen Abdeckung erreichen
Sie den typischen “Grillgeschmack” für Ihre Speisen.
Der Elektroanschluss ist einfach zu bedienen und
ermöglicht Ihnen eine größere Kontrolle über den
Grillvorgang als ein Holzkohlefeuer.
•Mit dieser Anleitung haben Sie die
Mindestinformationen für den Zusammenbau
Ihres Weber
Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie
Ihren Weber®-Elektrogrill benutzen. Bei einem
unsachgemäßen Zusammenbau kann es zu
Gefahren kommen.
• Nicht für den Gebrauch durch Kinder bestimmt.
• Dieser Weber®-Elektrogrill ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•Lassen Sie den Weber®-Elektrogrill nie
unbeaufsichtigt, wenn er in Gebrauch ist.
•Alle vom Hersteller verplombten Bauteile dürfen
nicht vom Anwender verändert werden.
•Jegliche Veränderung am Gerät kann zu
Gefahren führen.
•Führen Sie vor dem Betrieb eine Sichtprüfung
von Kabel, Stecker und Heizelementregler auf
Beschädigung und Abnutzung durch.
•Bei erstmaliger Verwendung des Grills kann ein
leichter Brandgeruch auftreten. Dabei verbrennen
im Heizelement verbliebene Schmiermittel.
Die Sicherheit Ihres Grills wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
•Um einen Brand oder elektrischen Schlag zu
vermeiden, müssen Sie neue Elektrokreise oder
Steckdosen immer von einem zugelassenen
Elektriker verlegen lassen.
®
-Elektrogrills. Lesen Sie diese
•Fehlerhaft geerdete Steckdosen können einen
elektrischen Schlag verursachen.
•Die Verwendung eines Verlängerungskabels
wird nicht empfohlen. Falls die Verwendung
eines Verlängerungskabel unabwendbar
ist, verwenden Sie das kürzest mögliche
Verlängerungskabel. Schließen Sie niemals
2 oder mehr Verlängerungskabel zusammen.
Halten Sie Anschlüsse vom Boden fern und
trocken. Lassen Sie das Kabel nicht über Ecken
der Tischplatte hängen, sodass jemand über das
Kabel stolpern kann und Kinder an dem Kabel
ziehen können. Verwenden Sie ausschließlich
Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im
Freien ausgewiesen sind.
•Decken Sie den Grill bei Nichtverwendung ab
oder lagern Sie ihn in einem wettergeschützten
Bereich.
•Reinigen Sie die Grillkammer mindestens einmal
in der Saison, bei häufiger Verwendung öfters.
•Reinigen Sie den Grillrost und die Grillkammer
nach jedem Reinigen.
LAGERUNG UND/ODER NICHTGEBRAUCH
•Wenn Sie den Weber®-Elektrogrill nicht
verwenden, drehen Sie den Temperaturregler in
die Position AUS, ZIEHEN Sie den Regler AB und
lagern Sie in im Haus.
BETRIEB
WARNHINWEIS: Sie dürfen Ihren
Weber®-Elektrogrill nicht unter einer
brennbaren Fläche verwenden.
WARNHINWEIS: Der Weber®-
Elektrogrill ist nicht für die
Montage auf Freizeitfahrzeugen
und Wohnwagen und/oder Booten
vorgesehen.
WARNHINWEIS: Gehen Sie in einem
Umkreis von 60 cm rund um den Grill
nicht mit brennbaren Materialien um.
WARNHINWEIS: Die gesamte
Grillkammer erwärmt sich bei
Gebrauch stark. Lassen Sie den Grill
nicht unbeaufsichtigt.
WARNHINWEIS: Halten Sie
Elektrokabel von allen heißen
Flächen fern.
WARNHINWEIS: Halten Sie die
Grillfläche frei von entflammbaren
Gasen und Flüssigkeiten, wie z.B.
Benzin, Alkohol usw., und anderen
brennbaren Materialien.
WARNHINWEIS: In Gebrauch muss
der Grill auf einem ebenen und
stabilen Untergrund ohne brennbare
Materialien in der Nähe stehen.
WARNHINWEIS: Ziehen Sie das
Netzkabel vor der Verwendung
vollständig auseinander. Verhindern
Sie einen Kontakt des Kabels mit der
Grillkammer oder -deckel.
WWW.WEBER.COM
®
19
VOR DER VERWENDUNG DES GRILLS
a.
b.
AUFFANGSCHALE UND ALU-TROPFSCHALE
Ihr Grill verfügt über ein Fettsammelsystem. Prüfen Sie vor jeder Verwendung Ihres Grills
die Auffangschale und die Tropfschale auf Fettansammlungen.
Entfernen Sie übermäßiges Fett mit einem Kunststoffspatel. Waschen Sie bei Bedarf
die Auffangschale und die Tropfschale mit einer Seifenlösung und spülen Sie beides
anschließend mit frischem Wasser. Tauschen Sie die Alu-Tropfschale bei Bedarf aus.
WARNHINWEIS: Prüfen Sie vor der Verwendung
die Auffangschale und die Alu-Tropfschale auf
Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges Fett, um
einen Fettbrand zu vermeiden. Ein Fettbrand kann zu
ernsthaften Sach- und Personenschäden führen.
VORSICHT: Legen Sie die herausnehmbare
Fettauffangschale nicht mit Aluminiumfolie aus.
(Q240): Prüfen Sie, dass die Alu-Tropfschale (a) flach in der Auffangwanne (b) sitzt.
Eine verbogene Tropfschale kann das Entfernen der Auffangwanne beeinträchtigen.
GRILLEN AUF IHREM ELEKTROGRILL
ZUBEREITEN VON SPEISEN
So heizen Sie den Grill vor: Schalten Sie den Weber
Elektrogrill entsprechend den Grillanleitungen in dieser
Bedienungsanleitung ein. Schließen Sie den Deckel
und drehen Sie den Heizelementregler in die Position
HOCH. Heizen Sie den Grill für 15 Minuten vor (Q140)
oder 20Minuten (Q240) je nach Außenbedingungen,
wie Lufttemperatur und Wind. In Ländern mit einer
Netzspannung von 220 Volt verlängert sich die
Vorheizzeit um 5 Minuten.
Hinweis: Wind und Wetter erfordern möglicherweise
eine Anpassung mit Hilfe des Temperaturreglers, um
die richtige Grilltemperatur zu halten.
®
Für dieses Gerät gelten
folgende Nennwerte: 230 Volt;
50/60 Hz.
Leistungsabgabe: 2.200 W
WARNHINWEIS: Ziehen Sie das
Netzkabel vollständig auseinander.
Verhindern Sie einen Kontakt des
Kabels mit der Grillkammer oder
-deckel.
1) Stecken Sie den Temperaturregler in den Grill.
Herabtropfendes und Fett: Übermäßig Herabgetropftes
und Fett sammeln sich in der Tropfschale in der
-
herausnehmbaren Fettfangschale (an der Unterseite
des Grills). Bei Weber
Tropfschalen.
®
erhalten Sie passende Einweg-
WARNHINWEIS: Prüfen Sie die
Tropfschale und die Unterseite des
Grills vor jeder Verwendung, ob sich
Fett abgelagert hat. Entfernen Sie
übermäßiges Fett, um einen Brand
an der Unterseite des Grills zu
vermeiden.
Stecken Sie den Temperaturregler
immer richtig in den Grill, bevor Sie
das Netzkabel an die Steckdose
anschließen.
2)Öffnen Sie den Deckel.
3) Prüfen Sie, dass sich der Regler in der Position
AUS befindet. (Drehen Sie den Reglerknopf
entgegen dem Uhrzeigersinn in die Position AUS.)
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
Das Gerät muss über einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FISchalter) mit einem NennfehlerBetriebsstrom von maximal 30 mA
angeschlossen werden.
WARNHINWEIS: Bewegen Sie den
Weber
®
-Elektrogrill nicht, wenn Sie
grillen oder wenn der Grill heiß ist.
5) Heizen Sie den Grill vor. Drehen Sie den Regler
in die Position HOCH (im Uhrzeigersinn). Das rote
Lämpchen zeigt an, dass Spannung anliegt und
das Heizelement aufgeheizt wird.
6) Schließen Sie den Deckel. Das rote Lämpchen am
Temperaturregler erlischt automatisch, wenn die
Temperatur für die Position HOCH erreicht wird.
Dies dauert etwa 10 bis 15 Minuten (Q140) oder
20Minuten (Q240).
Zum Kochen bei niedrigerer Temperatur drehen
Sie den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zur gewünschten Einstellung. Das rote Lämpchen
leuchtet wieder, bis die gewünschte, niedrigere
Temperatur erreicht wird. (Weitere Informationen
finden Sie in den Grillübersichten am Ende der
Bedienungsanleitung.)
HINWEIS: Solange das rote Lämpchen
leuchtet, ist das Heizelement noch
heiß.
Fused
20
2
A
A - AUS
3
6
B
1
5
4
+
C
D
+
B - NIEDRIG
C - MITTEL
D - HOCH
GRILLEN AUF IHREM ELEKTROGRILL
Bevor sie grillen müssen sie diesen 15 - 20 Minuten
vorheizen.
Wenn Sie Ihre Speisen leicht mit Öl bestreichen,
werden sie gleichmäßiger braun und kleben nicht am
Grillrost. Pinseln oder sprühen Sie Ihr Grillgut immer
mit Öl ein, jedoch nicht den Grillrost.
Wir empfehlen, dass Sie den Deckel beim Grillen
schließen. Warum? Weil dadurch das Risiko gesenkt
wird, dass Stichflammen auftreten, und Ihre Speisen
schneller und gleichmäßiger garen.
Wenn Sie eine Marinade, Sauce oder Glasur mit viel
Zucker oder anderen leicht brennbaren Bestandteilen
verwenden, so tragen Sie diese erst in den letzten 10
bis 15 Minuten des Grillens auf.
Bürsten Sie regelmäßig den Grillrost mit einer
Messingbürste sauber und reinigen Sie die Tropfschale
unter dem Grill.
Die folgenden Angaben für Stücke, Dicke, Gewichte
und Grillzeiten für Speisen stellen Richtlinien und keine
absoluten Regeln dar. Grillzeiten werden durch Wind,
Außentemperatur und den gewünschten Gargrad der
Speisen beeinflusst. Grillen Sie die Speisen die in der
Tabelle angegebene Zeit oder bis zum gewünschten
Gargrad, und drehen Sie die Speisen einmal in der
Hälfte der Zeit um. Die Grillzeiten für Rind und Lamm
beziehen sich auf einen mittleren Gargrad, falls
nicht anders angegeben. Lassen Sie dicke Koteletts
und Steaks für weitere 5 bis 10 Minuten ruhen,
bevor Sie diese servieren. In dieser Zeit steigt die
Innentemperatur des Fleisches um 5 bis 10 °C.
Weitere Grilltipps und Rezepte finden Sie unter
www.weber.com
®
.
StückDicke und/oder
durchschnittliche Grillzeit
Gewicht
Steak: Filet, Rumpsteak
oder Rippenstück
Rind
Spieße2,5 bis 3 cm (1 bis 1 1/2 Zoll)
Beefsteak oder Hamburger2 cm (3/4 Zoll) dick12 bis 16 Minuten, Position HOHE HITZE
Lammkoteletts3 cm (1 bis 1/2 Zoll) dick20 Minuten, Position HOHE HITZE
Lammkeule ohne Knochen1,4 bis 1,6 kg (3 bis 3 1/2 lb)1 Std. 30 bis 1 Std. 40 Minuten, Position
Lamm
Lammrücken35 bis 40 Minuten, Position MITTLERE
Kotelett: Rippe, Lende oder
Schulter
Lende, ohne Knochen2 bis 2,5 cm (3/4 bis 1 Zoll) dick 16 bis 18 Minuten, Position MITTLERE
Schwein
Würstchen28 bis 32 Minuten, Position MITTLERE
Hähnchenbrust, ohne Haut
und Knochen
Spieße2,5 bis 3 cm (1 bis 1 1/2 Zoll)
Hähnchen, halbes550 bis 675 g1 bis 1-1/4 Stunde, Position MITTLERE
Geflügel
Hähnchenteile, mit Knochen
in Brust/Flügeln
Hähnchenteile, mit Knochen
in Schenkeln
2 cm (3/4 Zoll) dick
2,5 cm (1 Zoll) dick
2,5 bis 3 cm (1 bis 1 1/2 Zoll)
dick
Würfel
2 bis 2,5 cm (3/4 bis 1 Zoll) dick 20 bis 30 Minuten, Position MITTLERE
175 g (6 oz)12 bis 14 Minuten, Position MITTLERE
Würfel
10 bis 14 Minuten, Position HOHE HITZE
14 bis 16 Minuten, Position HOHE HITZE
18 bis 20 Minuten, Position HOHE HITZE
12 bis 14 Minuten, Position HOHE HITZE
MITTLERE HITZE
HITZE
HITZE
HITZE
HITZE
HITZE
14 bis 16 Minuten, Position HOHE HITZE
HITZE
40 Minuten, Position MITTLERE HITZE
40 bis 50 Minuten, Position MITTLERE
HITZE
Fisch, Filet oder Scheiben 1 bis 2,5 cm (1/2 bis 1 Zoll) dick
Garnelen2 bis 5 Minuten, Position HOHE HITZE
Ganzer Fisch450 g (1 lb)
Fisch und
Meeresfrüchte
Spargel8 bis 10 Minuten, Position HOHE HITZE
Maiskolben12 bis 14 Minuten, Position HOHE HITZE
Maiskolben, mit Blättern25 bis 30 Minuten, Position HOHE
Pilze: Portabello (große,
festfleischige Pilze)
Pilze: Köpfe10 bis 12 Minuten, Position HOHE HITZE
Zwiebel, ~5 mm (1/4 Zoll)
dicke Scheibe
Kartoffel, ~5 mm (1/4 Zoll)
Gemüse
dicke Scheiben
Aubergine, >1 cm (1/2 Zoll)
dicke Scheiben
Paprikaschoten (ganz)12 bis 15 Minuten, Position HOHE HITZE
Paprikaschoten (geviertelt)8 bis 10 Minuten, Position HOHE HITZE
Zucchini, >1 cm (1/2 Zoll)8 bis 10 Minuten, Position HOHE HITZE
Zucchini (halbiert)12 bis 14 Minuten, Position HOHE HITZE
2,5 bis 3 cm (1 bis 1 1/4 Zoll)
dick
1 kg (2 bis 2 1/2 lb)
8 bis 10 Minuten, Position HOHE HITZE
10 bis 12 Minuten, Position HOHE
HITZE
15 bis 20 Minuten, Position MITTLERE
HITZE
20 bis 30 Minuten, Position MITTLERE
HITZE
HITZE
12 bis 15 Minuten, Position HOHE HITZE
10 bis 12 Minuten, Position HOHE HITZE
10 bis 12 Minuten, Position HOHE HITZE
10 bis 12 Minuten, Position HOHE HITZE
WWW.WEBER.COM
®
21
PROBLEMBEHEBUNG
PROBLEMPRÜFENABHILFE
Elektrogrill lässt sich nicht einschalten.Wurde der Temperaturregler richtig in das Gehäuse
gesteckt?
Leuchtet das rote Lämpchen und wurde der Temperaturregler im Uhrzeigersinn in die Position HOCH
gedreht?
Liegt an der Steckdose Spannung an?Prüfen Sie die elektrische Stromversorgung.
Wenn ein Problem auftritt, das Sie nicht mit einer der hier angegebenen Methoden lösen können, wenden Sie sich bitte an den für Sie
zuständigen Händler. Allgemeine Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.weber.com®.
Ziehen Sie den Temperaturregler heraus und stecken
Sie ihn wieder hinein.
Stecken Sie den Temperaturregler immer
richtig in den Grill, bevor Sie das Netzkabel an die
Steckdose anschließen.
WARTUNG
REINIGEN
WARNHINWEIS: Schalten Sie Ihren
Weber®-Elektrogrill AUS, und warten
Sie mit dem Reinigen, bis der Grill kalt
ist.
Grillroste: Unmittelbar nach dem Grillen können sie
den Grillrost am leichtesten reinigen. Bürsten Sie den
Rost mit einer Stahlbürste ab, solange der Rost noch
heiß ist.
Wenn der Grill abgekühlt ist, sollten sie alle Partikel
grob mit einer Edelstahlbürste entfernen. Danach
nehmen sie bei Bedarf den Grillrost heraus und
reinigen diesen mit warmen Seifenwasser. Spülen Sie
den Grillrost anschließend mit klarem Wasser nach.
Wenden Sie sich für die Verfügbarkeit eines
Ersatzgrillrostes an den für Sie zuständigen Händler.
Allgemeine Informationen finden Sie auf unserer
Website unter www.weber.com
Temperaturregler mit Netzkabel - Verwenden Sie zum
Reinigen warmes Seifenwasser und einen weichen
®
.
Lappen. Wischen Sie das Kabel vor der Verwendung
trocken.
WARNHINWEIS: Um elektrische
Schläge zu vermeiden, dürfen Sie
Stecker, Kabel, Heizelement und
Temperaturregler NIEMALS in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Außenflächen - Diese können Sie mit warmem
Seifenwasser reinigen. Spülen Sie mit klarem Wasser
nach.
VORSICHT: Verwenden Sie zum
Reinigen des Grills weder einen
Backofenreiniger, Scheuermittel
(Küchenreiniger), Reiniger
mit Zitrusbestandteilen noch
Scheuerschwämme.
VORSICHT: Reinigen Sie den
Grill nicht mit metallischen
Scheuerschwämmen. Aus dem
Scheuerschwamm können kleine
Teilchen herausbrechen und
elektrische Teile kurzschließen.
Herausnehmbare Fettfangschale - Beseitigen Sie
übermäßiges Fett, reinigen Sie die Fettfangschale mit
warmem Seifenwasser und spülen Sie sie nach.
Reinigen Sie die Tropfschale
regelmäßig.
Grillrost - Reinigen Sie den Rost mit Hilfe einer
Messingdrahtbürste. Nehmen Sie den Rost bei Bedarf
heraus und reinigen Sie ihn mit warmem Seifenwasser.
Spülen Sie ihn anschließend klar nach.
Tropfschale - Verfügbar sind Einweg-Aluschalen,
oder legen Sie die Tropfschale mit Aluminiumfolie
aus. Reinigen Sie die Tropfschale mit warmem
Seifenwasser, und spülen Sie diese klar aus.
Reinigen Sie die Tropfschale
regelmäßig.
Innenseite des Deckels - Wenn der Deckel noch
warm ist, wischen Sie die Innenseite mit einem
Papiertuch aus, um die Fettablagerung zu verhindern.
Abgelagertes Fett ähnelt abblätternder Farbe.
Verwenden Sie keine Reiniger mit Säure,
Lösungsbenzin oder Xylol. Spülen Sie nach dem
Reinigen mit Wasser gut nach.
22
REINIGEN DER INNENSEITE DER
a
b
GRILLKAMMER
WARNHINWEIS: Schalten Sie Ihren
Weber
®
-Elektrogrill AUS, und warten
Sie mit dem Reinigen, bis der Grill
abgekühlt ist.
WARNHINWEIS: Vermeiden Sie,
dass sich am Rost und an der
Innenseite der Grillkammer Fett
ansammelt. Reinigen Sie Rost und
Grillkammer regelmäßig zwischen
den Verwendungen, um eine
Fettansammlung zu vermeiden. Eine
nachlässige Reinigung kann einen
Fettbrand auslösen, der zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen und
zu Sachschäden führen kann.
1) Trennen Sie das Netzkabel von der
Stromversorgung. Greifen Sie die Regeleinheit(b)
an den hinteren Griffmulden(a) und ziehen diese
aus der Halterung heraus.
WARTUNG
ACHTUNG: Durch das Herausziehen
der Regeleinheit am Bedienknopf
kann dieser abbrechen.
2) Kratzen Sie die Innenseite der Grillkammer mit
einem Kunststoffschaber sauber, um übermäßige
Fettansammlungen zu entfernen.
ACHTUNG: Die Aufsichtsbehörde
schreibt aus Sicherheitsgründen
vor, dass Halteklammer für das
Heizelement (1) verwendet werden
muss und nicht entfernt werden darf.
ACHTUNG: Verwenden Sie zum
Reinigen des Heizelements keinerlei
Backofenreiniger, Scheuermittel
(Küchenreiniger), Reiniger
mit Zitrusbestandteilen oder
Scheuerschwämme. Verwenden
Sie keine Reiniger mit Säure,
Lösungsbenzin oder Xylol.
3) Setzen Sie vor der Verwendung des Grills den
Temperaturregler mit dem Netzkabel wieder ein.
Setzen Sie den Temperaturregler
immer erst ordnungsgemäß in den
Grill ein, bevor Sie das Netzkabel an
die Steckdose anschließen.
Übermäßig Herabgetropftes und Fett sammeln
sich in der Tropfschale in der herausnehmbaren
Fettfangschale. Es sind passende Einweg-Tropfschalen
aus Folie erhältlich.
WARNHINWEIS: Prüfen Sie vor
der Verwendung des Grills die
Tropfschale auf Fettansammlungen.
Entfernen Sie übermäßiges
Fett, um einen Fettbrand in der
herausnehmbaren Tropfschale zu
vermeiden.
Falls Fette anfangen zu brennen,
drehen Sie den Temperaturregler in
die Position AUS und lassen Sie die
Abdeckung geschlossen, bis das
Feuer erloschen ist.
ACHTUNG: Dieses Produkt wurde einem Sicherheitstest unterzogen und ist nur für die Verwendung in einem bestimmten
Land vorgesehen. Informationen mit der Länderkennzeichnung finden Sie am Außenkarton.
Wenden Sie sich für Informationen zu Originalersatzteilen von Weber-Stephen Products Co. an Ihren Händler.
WARNHINWEIS: Versuchen Sie nicht, Reparaturen an Komponenten ohne Rücksprache mit der Kundendienstabteilung
von Weber-Stephen Products Co. durchzuführen. Ihre Maßnahmen können bei Nichtbeachtung dieser Produktwarnung
einen Brand oder eine Explosion verursachen. Dadurch kann es zu ernsthaften Personenschäden, zu tödlichen Unfällen
und zu Sachschäden kommen.
Mit diesem Symbol wird gekennzeichnet, dass Sie dieses Erzeugnis nicht mit dem Hausmüll entsorgen
können. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Erzeugnisses in Europa erhalten Sie auf unserer
Website unter www.weber.com®. Wenden Sie sich an den unter Ihrem Land aufgeführten Importeur. Falls
Sie über keinen Internetzugang verfügen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um Name, Anschrift und
Telefonnummer des Importeurs zu erfahren.
WWW.WEBER.COM
®
23
24
AZ ELEKTROMOS GRILL
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Mindenképpen olvassa el ezt a használati utasítás, mielőtt
használatba venné az elektromos grillt.
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
A készülék névleges feszültsége
230 volt - 50/60 Hz
Teljesítmény: 2200W
A készülék csak földelt hálózati
aljzatba csatlakoztatható.
A készülék áramellátása áram-
védőkapcsolón (RCD) keresztül kell
történjen, amelynek névleges kioldó
hibaáram adata nem haladja meg a
30 mA-t.
A hálózati zsinórt rendszeresen
ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e
rajta sérülés jelei. A készüléket sérült
zsinórral nem szabad használni.
IP# IPX4
FIGYELMEZTETÉSEK
VESZÉLY
A jelen használati utasításban található Veszély, Figyelem és Vigyázat megjelölések gyelmen kívül hagyása
súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet, vagy anyagi kárt okozhat tűz vagy robbanás esetén.
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használjon faszénbrikettet
vagy más gyúlékony
üzemanyagot ebben a grillben.
Ezt a grillt nem faszénnel való
használatra tervezték, az tüzet
eredményezhet. A tűz veszélyes
körülményeket okozhat és
károsíthatja a grillt.
A hálózati csatlakozózsinór
aljzathoz való csatlakoztatása
előtt mindig dugja be a
hőmérsékletszabályozót a
grillbe.
Használat előtt olvassa el az
összes utasítást.
Ne használja az egységet, ha a
zsinór aljzata sérült.
Csak vízszintes, stabil talajon
használja a grillt.
Semmilyen módon ne módosítsa
a készüléket vagy térjen el
használatától.
Ha hosszabbítót használ, az
legyen kültéri használatra
tervezett és névleges áram/
feszültség értéke legyen
10A/230V.
Használja a lehető legrövidebb
hosszabbító zsinórt. Ne
csatlakoztasson egymásba 2
vagy több hosszabbítót.
Tisztítás közben ne merítse
vízbe a grillt.
Ne tisztítsa a
hőmérsékletszabályozót hálózati
csatlakozózsinórral együtt.
Ha leveszi a
hőmérsékletszabályozót a
grillről, először húzza ki az
aljzatból.
Ha hosszú ideig nem
használja, vegye le a
hőmérsékletszabályozót a grillről
és tárolja házon belül.
Ne hagyja a
hőmérsékletszabályozót
bekapcsolt (ON) állásban, amikor
rövidebb ideig nem használja.
Használat közben ne hagyja
felügyelet nélkül a grillt.
Használat közben tartsa távol
a gyerekeket és kisállatokat a
grilltől.
Felügyelje a atal gyerekeket,
hogy biztosan ne játsszanak a
készülékkel.
A készülék használata nem való
atal gyerekeknek és bizonytalan
személyeknek olyan felelős
személy kielégítő felügyelete
nélkül, akik garantálni tudják
a készülék biztonságos
használatát.
Rendszeresen tisztítsa a
csepptálcát.
A hálózati csatlakozózsinórt ne
tegye forgalmas helyre.
HUNGARIAN
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a grillt éghető
anyag mellett, úgymint fa, száraz
fű, bokor, stb.
Ne hagyja, hogy a grill gyúlékony
anyagokkal érintkezzen, úgymint
papír, fal, szövetek, törülközők,
vegyszerek, stb.
Ne használja hősugárzónak.
Ne használja forgalmas
területeken.
Ne mozgassa a grillt használat
közben. Hagyja lehűlni a
készüléket, mielőtt arrébb vinné,
vagy elrakná.
Ne használja a grillt esőben.
Hogy megelőzze, hogy a grillre
víz fröccsenjen vagy az vízbe
essen, ne használja a grillt
nagyobb víztömeg, pl. medence
vagy kerti tó 304,8 cm-es (10
láb) környezetében.
Ne használja a grillt
sérült zsinórral vagy
dugóval rendelkező
hőmérsékletszabályozóval. Csere
hőmérsékletszabályozóért hívja a
Webert. A hőmérsékletszabályozó
kifejezetten ehhez a grillhez lett
tervezve.
Ha a szabályozót a
gombjánál fogva húzza
meg, a gomb leeshet. A
hőmérsékletszabályozót az
oldalánál fogva vegye le (lásd
“KARBANTARTÁS”).
Használat közben tartsa
szárazon a dugót és a zsinórt.
Ne hagyja, hogy a zsinór a forró
grillhez érjen.
Használaton kívül a
hőmérsékletszabályozót mindig
tárolja a házon belül.
Ez a grill csak kültéri, háztartási
használatra való. Ne használja
házon belül, vagy ipari sütésre.
Ha a lángok fellobbannak, ne
használjon vizet a tűz eloltására.
Kapcsolja ki (OFF) a grillt. Húzza
ki a hálózati csatlakozózsinórt és
várja meg, amíg lehűl a grill.
A grill használata közben
biztosítsa, hogy ne legyen más
nagy teljesítményű készülék
ugyanabba a hálózatba
csatlakoztatva, amelybe a grill.
Az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében ne hagyja,
hogy víz vagy más folyadék érje
a dugót, zsinórt vagy a fűtőszál
szabályozóját.
Húzza ki a hálózatból a grillt,
amikor nem használja.
Csak a kézikönyvben leírt módon
használja a grillt. Bármely, ebben
a kézikönyvben javasolttól eltérő
használat tüzet, elektromos
áramütést vagy személyi sérülést
okozhat.
Mindig biztosítsa, hogy a
használt elektromos hálózati
aljzat helyes feszültségű legyen
(230 V). Az aljzatnak a 2200 Watt
fogyasztású berendezésekhez is
megfelelőnek kell lennie.
Ez a készülék megfelel az
elektromos eszközök számára
előírt műszaki szabványoknak és
biztonsági követelményeknek.
A grill használata közben a
zsírtálcának mindig a helyén kell
lennie.
Ne építse be ezt a grillsütőt
semmilyen beépített vagy
becsúsztatós szerkezetbe. E
gyelmeztetés gyelmen kívül
hagyása tüzet vagy robbanást
okozhat, ami anyagi kárt, illetve
súlyos testi sérülést vagy halált
eredményezhet.
26
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
ROBBANTOTT RAJZ - Q140
1. Fedő
2. Kerámia távtartó
3. Műanyag távtartó
4. Fogantyú
5. Sütőrostély
6. Fűtőszál
7. Fűtőszál tartókábel
8. Szabályozó tartóhüvely
9. Szabályozó
10. Sütőtér
11. Fogantyú
12. Hátsó tartónyereg
13. Tartónyereg logo
14. Első tartónyereg
15. Eldobható csepptálca
16. Kábeltartó
17. Felfogó tálca
18. Q® állvány tartócsipeszek
19. Q állvány asztal
20. Q állvány lábak
21. Q állvány
szoknyacsipeszek
22. Q állvány szoknya
WWW.WEBER.COM
®
27
ROBBANTOTT RAJZ - Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Fedő
2. Kerámia távtartó
3. Fogantyú
4. Sütőrostély
5. Fűtőszál
6. Fűtőszál tartókábel
7. Szabályozó tartóhüvely
8. Szabályozó
9. Sütőtér
10. Fogantyú
11. Hátsó tartónyereg
12. Tartónyereg logo
13. Első tartónyereg
14. Eldobható csepptálca
15. Kábeltartó
16. Felfogó tálca
17. Q® állvány tartócsipeszek
18. Q állvány asztal
19. Q állvány lábak
20. Q állvány szoknyacsipeszek
21. Q állvány szoknya
28
1 -
2 -
ALKATRÉSZEK LISTÁJA
+
aA
ÖSSZESZERELÉS
+
WWW.WEBER.COM
®
29
B
ÖSSZESZERELÉS
C
1
FIGYELEM! A fekete műanyag távtartónak (1) a
fogantyú és a szürke kerámia távtartó (2) között
kell lennie.
1
2
2
30
aD
JÓTÁLLÁS
A Weber-Stephen Products Co. (Weber) ezúton jótállást vállal a jelen Weber®elektromosgrill EREDETI VÁSÁRLÓJA számára, hogy a grillsütő a vásárlás napjától számítva az alábbi időtartamig mentes marad az anyag- és megmunkálási hibáktól:
Alumínium öntvények: 5 év
Fűtőszál: 2 évHőmérsékletszabályozó: 2 évHőre lágyuló / hőre keményedő alkatrészek: 5 év, kivéve halványulásQ®állvány: 2 évÖsszes többi alkatrész: 2 év, ha az összeszerelés és a használat a mellékelt nyomtatott utasításokszerint történik.
A mellékelt nyomtatott utasítások szerinti összeszerelés és működtetés esetén.
A Weber elfogadható bizonyítékot kérhet a vásárlás időpontjáról. EZÉRT KÉRJÜK, HOGY TARTSA MEG A VÁSÁRLÁSKOR KAPOTT BLOKKOT VAGY SZÁMLÁT.
A jelen korlátozott jótállás a rendeltetésszerű használat közben hibásnak bizonyult alkatrész javítására vagy cseréjére korlátozódik, amennyiben az azon elvégzett vizsgálat a Weber megelégedésére kimutatja, hogy hibás. Bármilyen alkatrész visszaküldése előtt kérjük, forduljon a régió vevőszolgálati képviselőjéhez a weboldalunkon található elérhetőségen. Jelentkezzen be a www.weber.com®oldalra. Ha a Weber igazolja a hibát, és jóváhagyja a kérelmet, választása szerint díjmentesen kicseréli a hibás alkatrészt. Ha vissza kell küldenie a hibás alkatrészeket, a szállítási költségeket előre ki kell zetnie. A Weber visszaküldi az alkatrészeket a vásárlónak előre zetett szállítási vagy postaköltséggel.
A jelen korlátozott jótállás nem vonatkozik az olyan hibákra vagy használati nehézségekre, amelyek oka baleset, helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat és alkalmazás, módosítás, szándékos rongálás, nem megfelelő elhelyezés, helytelen karbantartás, valamint a használati utasításban leírt normál és rutinjellegű karbantartás elmulasztása. A jelen korlátozott jótállás nem vonatkozik a szélsőséges időjárás, például jégeső, hurrikán, földrengés vagy tornádó által okozott állagromlásra vagy sérülésre, valamint vegyi anyagok által közvetlenül vagy a légkör útján okozott elszíneződésekre.
Az itt részletezett jótálláson kívül nincs más kifejezett jótállás, és a forgalmazhatóságra és alkalmasságra vonatkozó bármilyen hallgatólagos jótállás időtartama az itt részletezett, kifejezett, írásos, korlátozott jótállás időtartamára korlátozódik. Egyes régiókban nem megengedett a hallgatólagos jótállás időtartamának korlátozása, így előfordulhat, hogy ez a korlátozás Önre nem vonatkozik.
A Weber nem felelős a különleges, közvetett vagy következményes károkért. Egyes régiók nem teszik lehetővé a véletlen vagy járulékos károk kizárását vagy korlátozását, ezért előfordulhat, hogy ez a kikötés Önre nem vonatkozik teljes mértékben.
A Weber egyetlen személy vagy cég számára sem engedélyezi, hogy a nevében bármilyen más kötelezettséget vagy felelősséget vállaljon a berendezései értékesítésével, telepítésével, használatával, mozgatásával, visszaküldésével vagy cseréjével kapcsolatban, és az ilyen kijelentések nem jelentenek kötelezettséget a Weber számára.
A jelen jótállás csak a kiskereskedelmi forgalomba hozott termékekre vonatkozik.
Látogassa meg a www.weber.com®weboldalt, válassza ki az Ön országát és regisztrálja grilljét még ma.
Ha bármilyen kérdése van, vagy tanácsra van
szüksége a grillsütővel vagy annak biztonságos
használatával kapcsolatban, lépjen kapcsolatba
a helyi vevőszolgálati képviselővel. Használja a
weboldalunkon található elérhetőségi adatokat.
Lépjen be a www.weber.com® oldalra.
®
A Weber
süthet nyárson, roston és kemencében olyan
eredményekkel, amelyeket nehéz utánozni beltéri
konyhai eszközökkel. A zárt fedél biztosítja
az étel “szabadtéri” ízét. Az elektromos áram
könnyen használható, és segítségével jobban
szabályozható a sütés, mint a faszén esetén.
• A jelen utasítások tartalmazzák a Weber
• Gyermekek nem használhatják.
• Ez a Weber® elektromos grill nem
• Használat közben ne hagyja felügyelet
• A felhasználónak egyetlen olyan alkatrészt
• A készülék bármilyen módosítása veszélyes
• Használat előtt szemmel ellenőrizze a
• Amikor először fűti fel a grillt, enyhe égett
• Ha új áramkörre vagy aljzatra van szükség,
elektromos grillel grillezhet,
®
elektromos grill összeszereléséhez
szükséges minimális követelményeket.
Kérjük, alaposan olvassa el az utasításokat
a Weber® gázgrill használata előtt. A nem
megfelelő összeszerelés veszélyes lehet.
kereskedelmi használatra készült.
nélkül a Weber® elektromos grillt.
sem szabad módosítania, amelyet a gyártó
leplombált.
lehet.
zsinórt, a dugót és a fűtőszál szabályozót,
hogy nem sérült vagy kopott-e.
szagot érezhet. A grill a fűtőszálon lévő
felesleges kenőanyagokat égeti le. Ez nem
befolyásolja a grill biztonságosságát.
mindig szakképzett villanyszerelőt hívjon,
hogy megelőzze a tüzet vagy áramütést.
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
• A nem megfelelően földelt aljzatok
elektromos áramütést okozhatnak.
• Hosszabbító használata nem javasolt.
Ha muszáj hosszabbítót használnia, a
lehető legrövidebb hosszabbító zsinórt.
Ne csatlakoztasson egymásba 2 vagy több
hosszabbítót. A csatlakozásokat tartsa a
földön és szárazon. Ügyeljen, hogy a zsinór
ne lógjon rá az asztal tetejének élére,
ahol áteshetnek rajta, vagy a gyerekek
leránthatják. Csak kültéri használatra
javasolt hosszabbító zsinórt használjon.
• Használaton kívül takarja le a grillt, vagy
tárolja az időjárástól védett helyen.
• Az egyes használatok között tisztítsa meg a
rostélyt és a sütőteknőt.
TÁROLÁS ÉS/VAGY HASZNÁLATON
KÍVÜL HELYEZÉS
• Amikor nem használja a Weber® elektromos
grillt, a hálózati csatlakozózsinórral ellátott
hőmérsékletszabályozó gombjának “OFF”
állásban kell lennie, az aljzatból KIHÚZVA
kell lennie, és a házon belül kell tárolni.
HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! A Weber®
elektromos grill nem használható
éghető felület alatt.
FIGYELMEZTETÉS! A Weber®
elektromos grill nem alkalmas
arra, hogy szabadidős járműben,
lakókocsiban vagy hajón
használják.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használja
a grillsütőt olyan helyen, ahol a
hátulja vagy az oldalai 60 cm-nél
(24 hüvelyk) közelebb vannak
gyúlékony anyagokhoz.
FIGYELMEZTETÉS! Használat
közben az egész sütőteknő
felforrósodik. Ne hagyja
felügyelet nélkül!
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa távol az
összes elektromos zsinórt a fűtött
felületektől.
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa
távol a sütési területtől az
olyan gyúlékony gőzöket és
folyadékokat, mint a benzin, a
kerozin, az alkohol stb. és más
éghető anyagokat.
FIGYELMEZTETÉS! Sütés közben a
készüléknek sík, stabil felületen
kell lennie olyan helyen, ahol
nincsenek gyúlékony anyagok.
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt
teljesen tekerje ki a hálózati
csatlakozózsinórt. Tartsa távol a
zsinórt a sütőteknőtől.
WWW.WEBER.COM
®
31
A GRILL HASZNÁLATA ELŐTT
a.
b.
FELFOGÓ TÁLCA ÉS ELDOBHATÓ CSEPPTÁLCA
A grill zsírgyűjtő rendszerrel épült. A grill minden használata előtt ellenőrizze,
hogy nem rakódott-e le zsír a felfogó tálcában és az eldobható csepptálcában.
Műanyag lapáttal távolítsa el a felesleges zsírt. Lásd az illusztrációt. Ha
szükséges, mossa el a felfogó tálcát és a csepptálcát szappanos-vizes oldattal,
majd öblítse le tiszta vízzel. Cserélje ki az eldobható csepptálcát, ha szükséges.
FIGYELMEZTETÉS! Minden használat előtt ellenőrizze,
hogy nem rakódott-e le zsír a felfogó tálcában és az
eldobható csepptálcában. Távolítsa el a felesleges zsírt,
hogy elkerülje a zsír kigyulladását. A zsír kigyulladása
súlyos testi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
VIGYÁZAT! Ne bélelje ki a kihúzható zsírtálcát
alufóliával.
SÜTÉS AZ ELEKTROMOS GRILLEN
(Q240) - Győződjön meg róla, hogy az eldobható csepptálca (a)
vízszintesen fekszik a felfogó tálcán (b). Az elhajlott csepptálca
akadályozhatja a felfogó tálca kivételét.
A grillsütő előmelegítése: Gyújtsa be a Weber®
elektromos grillt a használati utasítás sütési
utasításai szerint. Zárja le a fedelet, és tekerje
magasra (High) a fűtőszál szabályozógombját.
Melegítse elő a grillsütőt 15 percig (Q140) vagy
20 percig (Q240). A hosszabb előmelegítési
idő az olyan körülményektől függ, mint a
levegő hőmérséklete és a szél. További 5 perc
előmelegítési időt hagyjon az olyan országokban,
ahol a feszültség 220 volt.
Megjegyzés: A szél és az időjárás miatt lehet,
hogy állítani kell a hőmérsékletszabályozó
gombján a megfelelő sütési hőmérséklet
eléréséhez.
A készülék névleges
feszültsége 230 volt -
50/60 Hz
Teljesítmény: 2200W
FIGYELMEZTETÉS! Teljesen tekerje
ki a hálózati csatlakozózsinórt.
Tartsa távol a zsinórt a
sütőteknőtől.
1) Dugja a hőmérsékletszabályozót a grillbe.
A hálózati csatlakozózsinór
aljzathoz való csatlakoztatása
előtt mindig teljesen dugja be a
hőmérsékletszabályozót a grillbe.
2
Csepegő kisült zsír: A fölösleges mennyiségű,
lecsepegő kisült zsír a kihúzható alsó tálcában
lévő felfogó tálcában gyűlik össze (a grillsütő
fenekén). A felfogó tálcába eldobható Weber
csepptálcák helyezhetők.
®
FIGYELMEZTETÉS! Minden
használat előtt ellenőrizze,
hogy nincs-e felgyűlve zsír a
felfogó tálcában és a grillsütő
alján. Távolítsa el a fölösleges
zsírt, nehogy tűz keletkezzen a
grillsütő fenekén.
2) Nyissa fel a fedelet.
3) Ellenőrizze, hogy a szabályozógomb el
van-e zárva. (Forgassa a szabályozógombot
az óramutató járásával ellenkező irányba, az
OFF állásba.)
4) Dugja be a hálózati csatlakozózsinórt egy
védett aljzatba.
A készülék áramellátása áram-
védőkapcsolón (RCD) keresztül
kell történjen, amelynek névleges
kioldó hibaáram adata nem
haladja meg a 30 mA-t.
5) Melegítse elő a grillt. Fordítsa a
szabályozógombot HIGH állásba (óra
járásával egyezően). A piros fény jelzi a
készülék bekapcsolását, illetve hogy a
fűtőszál melegít.
3
FIGYELMEZTETÉS! Ne helyezze
át a Weber
®
elektromos grillt
használat közben vagy ha a
grillsütő forró.
6) Zárja le a fedelet. Az előmelegítés nagyjából
15 percet (Q140) vagy 20 percet (Q240) vesz
igénybe 22°C-os levegőhőmérsékleten való
grillezés esetén.
Alacsonyabb hőmérsékleten való
grillezéshez: melegítse elő a grillt a leírtak
szerint. Forgassa a szabályozógombot
az óra járásával ellentétesen a kívánt
hőmérsékletre. Kezdje el a sütést.
A hozzávetőleges grillezési idők és a húsok
felvágási módjának listáját a használati
útmutató végén lévő sütési táblázatokban
látja. (körülményektől függően
változtatandóak).
FIGYELMEZTETÉS! A fűtőszál még
meleg lehet, amikor a piros lámpa
nem világít.
A
A. - OFF (KI)
32
B. - LOW
6
5
1
4
+
C
D
B
(ALACSONY)
C. - MED.
(KÖZEPES)
D. - HIGH
+
(MAGAS)
SÜTÉS AZ ELEKTROMOS GRILLEN
(15 vagy 20 percig) elő kell melegítenie a grillt
sütés előtt.
Egy vékony olajréteg segít, hogy az étel
egyenletesen barnuljon, és ne ragadjon rá a
sütőrostélyra. Mindig az élelmiszert, és ne a
sütőrostélyt kenje vagy permetezze be olajjal.
Javasoljuk, hogy lezárt fedél mellett grillezzen.
Miért? Mert ez csökkenti a fellobbanás esélyét, és
az étel gyorsabban és egyenletesebben sül meg.
Ha magas cukortartalmú vagy könnyen megégő
összetevőket tartalmazó pácot, szószt vagy mázat
használ, csak a grillezés utolsó 10-15 percében
kenje rá az ételre.
Ne feledje rendszeresen kefével letisztítani a
sütőrostélyt és megtisztítani a csepptálcát a
grillsütő alatt.
Az alábbi szeletméretek, vastagságok, súlyok és
grillezési idők csak tájékoztatásul szolgálnak, és
semmiképpen sem jelentenek szigorú szabályt. A
sütési időt befolyásolják olyan tényezők, mint a
szél, a külső hőmérséklet, illetve hogy mennyire
szeretné átsütni az ételt. Grillezzen a táblázatban
megadott ideig vagy a kívánt átsülésig, és
félidőben egyszer fordítsa meg az ételt. Eltérő
utalás hiányában a marhahús és bárányhús
esetében megadott sütési idők közepes átsülésre
vonatkoznak. Felszeletelés előtt hagyja 5–10
percig pihenni a vastag szeleteket és a steakeket.
Ezen idő alatt körülbelül 5–10 fokkal melegszik a
hús belső hőmérséklete.
További grillezési tippekért és receptekért
látogassa meg a www.weber.com
®
weboldalt.
SzeletVastagság és/vagy
súly
Steak: vesepecsenye,
fartő vagy bordaszelet
Marhahús
Kebab2,5–3 cm (1–1 1/2 hüvelyk)
Hamburger vagy vagdalt2 cm (3/4 hüvelyk) vastag12–16 perc, magas fokozaton
Bárányszeletek3 cm (1 1/2 hüvelyk) vastag20 perc, magas fokozaton
Kicsontozott bárányláb1,4–1,6 kg (3–3 1/2 font)1 óra 30 perctől 1 óra 40 percig,
Bárány
Bárányborda35–40 perc, közepes fokozaton
Szelet: oldalas, vesepecsenye vagy lapocka
Vesepecsenye csont
nélkül
Sertéshús
Kolbász28–32 perc, közepes fokozaton
Csirkemell csont és bőr
nélkül
Kebab2,5–3 cm (1–1 1/2 hüvelyk)
Csirke félbevágva550–675 g (1 1/4–
Barom
Csirkedarabok, csontos
mell / szárny
Csirkedarabok, csontos
alsó- és felsőcomb
2 cm (3/4 hüvelyk) vastag
2,5 cm (1 hüvelyk) vastag
2,5–3 cm (1–1 1/2 hüvelyk)
vastag
kockák
2–2,5 cm (3/4–1 hüvelyk) vastag
2–2,5 cm (3/4–1 hüvelyk)
vastag
175 g (6 uncia)12–14 perc, közepes fokozaton
kockák
1 1/2 font)
Hozzávetőleges grillezési
idő
10–14 perc, magas fokozaton
14–16 perc, magas fokozaton
18–20 perc, magas fokozaton
12–14 perc, magas fokozaton
közepes fokozaton
20–30 perc, közepes fokozaton
16–18 perc, közepes fokozaton
14–16 perc, magas fokozaton
1–1 1/4 óra alacsony fokozaton
40 perc, közepes fokozaton
40–50 perc, közepes fokozaton
Hal lézve vagy szeletelve 1–2,5 cm (1/2-1 hüvelyk)
Garnélarák2–5 perc, magas fokozaton
Egész hal450 g (1 font)
Hal és tenger gyümölcsei
Spárga8–10 perc, magas fokozaton
Kukorica csövesen,
fosztva
Kukorica csövesen,
fosztatlanul
Gomba: Portabello12–15 perc, magas fokozaton
Gomba: Csiperke10–12 perc, magas fokozaton
Hagyma, 0,64 cm
(1/4 hüvelyk) vastag
szelet
Burgonya, 0,64 cm
(1/4 hüvelyk) vastag
Zöldség
szelet
Padlizsán, 1,27 cm
(1/2 hüvelyk) vastag
szelet
Paprika (egész)12–15 perc, magas fokozaton
Paprika (negyedelve)8–10 perc, magas fokozaton
vastag
2,5–3 cm (1–1 1/4 hüvelyk)
vastag
1 kg (2–2 1/2 font)
8–10 perc, magas fokozaton
10–12 perc, magas fokozaton
15–20 perc, közepes fokozaton
20–30 perc, közepes fokozaton
12–14 perc, magas fokozaton
25–30 perc, magas fokozaton
10–12 perc, magas fokozaton
10–12 perc, magas fokozaton
10–12 perc, magas fokozaton
Cukkini, 1,27 cm
(1/2 hüvelyk)
Cukkini (félbevágva)12–14 perc, magas fokozaton
8–10 perc, magas fokozaton
WWW.WEBER.COM
®
33
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMAELVÉGZENDŐ ELLENŐRZÉSMEGOLDÁS
Az elektromos grill nem kapcsol be.A hőmérsékletszabályozó megfelelően lett
behelyezve a vázba?
Világít a piros fény, és a hőmérsékletszabályozó
gombja teljesen el van fordítva az óra járásával
megegyező irányban a HIGH állásba?
Van áram az aljzatban?Ellenőrizze az elektromosáram-ellátást.
Ha a problémák nem oldhatók meg a felsorolt módszerekkel, forduljon a régió vevőszolgálati képviselőjéhez a weboldalon lévő
elérhetőségi adatok alapján. Jelentkezzen be a www.weber.com® oldalra.
Szerelje ki és vissza a hőmérsékletszabályozót.
A hálózati csatlakozózsinór aljzathoz
való csatlakoztatása előtt mindig teljesen
dugja be a hőmérsékletszabályozót a
grillbe.
KARBANTARTÁS
TISZTÍTÁSFIGYELMEZTETÉS!
Tisztítás előtt kapcsolja OFF állásba
a Weber® elektromos grillt, és várja
meg, amíg lehűl.
Hálózati csatlakozózsinórral ellátott
hőmérsékletszabályozó - Használjon meleg
szappanos-vizes oldatot és egy nedves rongyot.
Törölje le és teljesen szárítsa meg használat előtt.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés
veszélyének elkerülése
érdekében ne hagyja, hogy
víz vagy más folyadék érje a
dugót, zsinórt, fűtőszálat vagy
hőmérsékletszabályozót.
Külső felületek - A tisztításhoz használjon meleg
szappanos vizet, majd öblítse le vízzel.
VIGYÁZAT! Ne használjon
sütőtisztítót, súrolószereket
(konyhai tisztítószereket),
citrusból készült terméket
tartalmazó tisztítószereket vagy
súrolópárnát a grillsütőn.
VIGYÁZAT! Ne tisztítsa a grillt
fém súrolópárnával. Darabok
törhetnek le a párnáról és
rövidre zárhatják az elektromos
alkatrészeket.
Rendszeresen tisztítsa a
csepptálcát.
Sütőrostély - A sütőrostély általános tisztítása
sütés után azonnal elvégezhető. Ha a rostély még
meleg kefélje át a rostélyt egy acélsörtés kefével.
A már lehűlt grill teljes körű megtisztításához
használjon szükség szerint acélsörtés kefét
a maradékok eltakarítására. Vegye le a lehűlt
sütőrostélyt a grillsütőről és mossa meg
szappanos meleg vízben, majd öblítse le vízzel az
előírás szerint.
Ha pót sütőrostélyt szeretne rendelni, forduljon
a helyi vevőszolgálati képviselőhöz a weboldalon
lévő elérhetőségi adatok alapján. Jelentkezzen be
a www.weber.com
®
weboldalra.
Felfogó tálca - Rendelhetők eldobható
fóliatálcák, de alufóliával is kibélelheti a felfogó
tálcát. A felfogó tálca tisztításához használjon
szappanos meleg vizet, majd öblítse le.
Rendszeresen tisztítsa a felfogó
tálcát.
A fedél belseje - Törölje le a még meleg fedél
belsejét papírtörlővel, nehogy felhalmozódjon a
zsír. A felhalmozódott zsír a festékhez hasonlóan
pattogzik le.
Ne használjon savat, könnyűbenzint vagy xilolt
tartalmazó tisztítószereket. Tisztítás után
alaposan öblítse el.
34
KARBANTARTÁS
a
b
TISZTÍTÁS A SÜTŐTEKNŐ
BELSEJÉBEN
FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt
kapcsolja OFF állásba a Weber®
elektromos grillt, és várja meg,
amíg lehűl.
FIGYELMEZTETÉS! Kerülje a
zsír lerakódását a rostélyon és
a sütőteknő belsejében. A zsír
lerakódásának elkerüléséhez
a rostély és sütőteknő
használatok közötti rendszeres
tisztítása szükséges. A
helytelen karbantartás a zsír
kigyulladásához vezethet, ami
súlyos testi sérüléshez, halálhoz
vagy anyagi kárhoz vezethet.
1) Húzza ki a hőmérsékletszabályozó
hálózati csatlakozózsinórját. Fogja meg a
szabályozót a szabályozógomb (a)mögött
lévő aljánál, és húzza meg az eltávolításhoz
(b).
VIGYÁZAT! Ha a szabályozót a
gombjánál fogva húzza meg, a
gomb leeshet.
2) Kaparja meg a sütőteknő belsejét
egy műanyag kaparóval a felesleges
zsírlerakódás eltávolításához.
VIGYÁZAT! A fűtőszál tartókábel
a szabályozó hatóság által a
biztonság érdekében megkövetelt
elem. Eltávolítása tilos!
VIGYÁZAT! Ne használjon
sütőtisztítót, súrolószereket
(konyhai tisztítószereket),
citrusból készült terméket
tartalmazó tisztítószereket vagy
súrolópárnát a fűtőszálon. Ne
használjon savat, könnyűbenzint
vagy xilolt tartalmazó
tisztítószereket.
3) Használat előtt helyezze vissza a
hőmérsékletszabályozó gombját és hálózati
csatlakozózsinórját.
A hálózati csatlakozózsinór
aljzathoz való csatlakoztatása
előtt mindig teljesen dugja be a
hőmérsékletszabályozót a grillbe.
A túl sok zsiradék felgyűlik a kicsúsztatható alsó
tálca alatti felfogó tálcában. A felfogó tálcába
eldobható Weber csepptálcák helyezhetők.
FIGYELMEZTETÉS! Minden
használat előtt ellenőrizze az
alsó tálcát. Távolítsa el a nagyobb
mennyiségű zsiradékot, hogy
elkerülje a kicsúsztatható alsó
tálcában keletkező esetleges
tüzet.
Ha meggyullad a zsír, zárja el
a hőmérsékletszabályozót, és
hagyja lezárva a fedelet, amíg a
tűz ki nem alszik.
FIGYELEM! A termékbiztonsági vizsgálatot és a tanúsítványt csak egy adott országra vonatkozóan
végezték el, illetve bocsátották ki. Az ország megnevezése a kartondoboz külsején található.
A Weber-Stephen termékek eredeti cserealkatrészeivel kapcsolatban a Weber-Stephen Products Co. vevőszolgálati osztályától kérhet
tájékoztatást.
FIGYELMEZTETÉS! Ne kíséreljen meg javítást végezni az alkatrészeken anélkül, hogy a Weber-
Stephen Products Co. vevőszolgálati osztályához fordulna. Ha nem veszi gyelembe a termékkel
kapcsolatos gyelmeztetéseket, a tevékenysége tüzet vagy robbanást okozhat, ami súlyos személyi
sérülést vagy halált, illetve anyagi kárt eredményezhet.
Ez az ábra azt jelzi, hogy a termék nem dobható ki a szemeteskukába. Az termék
megfelelő európai hulladékkezelési eljárásaival kapcsolatban látogassa meg a www.
weber.com® oldalt, és forduljon az országa esetében feltüntetett importőrhöz. Ha nem
rendelkezik Internet-hozzáféréssel, kérje a forgalmazótól az importőr nevét, címét és
telefonszámát.
WWW.WEBER.COM
®
35
36
GHIDUL UTILIZATORULUI PENTRU
GRĂTARUL ELECTRIC
Trebuie să citiți Ghidul utilizatorului înainte de a pune în
funcţionare grătarul electric.
AVERTIZARE!
PERICOL DE
ELECTROCUTARE
Acest aparat este adecvat pentru
230 V - 50/60 Hz
Putere: 2200 W
Aparatul va conectat la o priză cu
un contact de împământare.
Aparatul trebuie alimentat printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent nominal rezidual de
funcţionare care să nu depăşească 30
mA.
Cablul de alimentare trebuie examinat
periodic pentru semne de deteriorare,
iar aparatul nu va utilizat dacă
cablul este deteriorat.
IP# IPX4
AVERTIZĂRI
PERICOL
Nerespectarea Pericolelor, Avertismentelor şi Atenţionărilor conţinute în acest Ghid al utilizatorului poate
provoca rănirea persoanelor, decesul sau producerea unui incendiu care poate cauza distrugerea proprietăţii.
AVERTIZĂRI
AVERTIZARE: Nu utilizaţi
cărbune de lemn sau orice
alţi combustibili inamabili în
acest tip de grătar. Acest tip de
grătar nu este conceput pentru
a utilizat cu cărbune de lemn,
în caz contrar poate rezulta
un incendiu. Un incendiu ar
putea crea un cadru de utilizare
nesigur şi ar putea deteriora
grătarul.
Conectaţi întotdeauna
dispozitivul de reglare a
temperaturii la grătar înainte de
a conecta cablul de alimentare la
o priză.
Citiţi toate instrucţiunile înainte
de a utiliza grătarul.
Nu utilizaţi unitatea dacă priza
este deteriorată.
Utilizaţi grătarul numai pe
o suprafaţă stabilă şi fără
denivelări.
Sub nicio formă nu modicaţi
acest produs sau scopul pentru
care a fost conceput.
Dacă se va utiliza un cablu
prelungitor, acesta trebuie să
e un cablu pentru uz exterior,
adecvat pentru 10 A/230 V.
Utilizaţi un cablu prelungitor cu
cea mai scurtă lungime posibilă.
Nu conectaţi două sau mai multe
prelungitoare împreună.
Nu scufundaţi grătarul în apă în
timpul curăţării.
Nu scufundaţi nici dispozitivul
de reglare a temperaturii
împreună cu cablul de alimentare
în vederea curăţării.
Înainte de a demonta dispozitivul
de reglare a temperaturii,
scoateţi mai întâi cablul de
alimentare din priză.
Pe durata unor perioade lungi
de neutilizare, demontaţi
dispozitivul de reglare a
temperaturii şi depozitaţi-l în
spaţii închise.
Nu lăsaţi dispozitivul de reglare
a temperaturii în poziţia deschis
pe durata unor perioade scurte
de neutilizare.
Nu lăsaţi grătarul
nesupravegheat când este în
funcţiune.
Ţineţi copiii şi animalele de
companie la distanţă de grătar
când acesta este în funcţiune.
Copiii mici trebuie supravegheaţi
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu acest aparat.
Acest aparat nu este destinat
utilizării de către copiii mici
sau persoane inrme decât sub
supravegherea adecvată a unei
persoane responsabile pentru a
vă asigura că pot utiliza aparatul
în condiţii de siguranţă.
Curăţaţi regulat tava de scurgere.
Amplasaţi cablul de alimentare
la distanţă de spaţiile cu trac
intens.
ROMANIAN
AVERTIZĂRI
Nu utilizaţi grătarul în apropierea
unor materiale inamabile,
precum lemnul, iarba uscată,
arbuştii etc.
Nu permiteţi grătarului să
intre în contact cu materiale
inamabile, precum hârtie, pereţi,
draperii, prosoape, substanţe
chimice etc.
Nu utilizaţi pe post de încălzitor.
Nu utilizaţi grătarul în spaţii cu
trac intens.
Nu deplasaţi grătarul cât timp
este în funcţiune. Permiteţi
aparatului să se răcească înainte
de a-l deplasa sau depozita.
Nu utilizaţi grătarul atunci când
plouă.
Pentru a preveni stropirea sau
imersiunea grătarului în apă, nu
utilizaţi grătarul la o distanţă mai
mică de 304,8 cm (10 ft) de orice
sursă de apă, precum o piscină
sau un lac mic.
Nu utilizaţi grătarul cu
un dispozitiv de reglare a
temperaturii care are cablul
sau şa de alimentare
deteriorată. Contactaţi Weber
pentru un dispozitiv de reglare
a temperaturii de schimb.
Dispozitivul de reglare a
temperaturii a fost conceput
special pentru acest grătar.
Dacă trageţi dispozitivul de
buton, acesta se poate desprinde.
Demontaţi dispozitivul de
reglare a temperaturii trăgând
de părţile lui laterale (Consultaţi
“ÎNTREŢINEREA”).
Păstraţi şa de alimentare şi
cablul electric uscate când sunt
în funcţiune.
Nu permiteţi cablului electric să
intre în contact cu grătarul când
acesta este încins.
Când nu este utilizat, depozitaţi
întotdeauna dispozitivul de
reglare a temperaturii în spaţii
închise.
Acest grătar a fost conceput
pentru a utilizat numai în spaţii
deschise şi în scop casnic. Nu
utilizaţi în spaţii închise sau în
scopuri comerciale.
Dacă se produc izbucniri
accidentale de ăcări, nu utilizaţi
apă pentru pentru a stinge focul.
Opriţi grătarul. Scoateţi cablul de
alimentare din priză şi aşteptaţi
ca grătarul să se răcească.
Asiguraţi-vă că nu mai există
alte aparate cu consum ridicat
de energie conectate la acelaşi
circuit când utilizaţi grătarul.
În vederea evitărilor pericolului
de electrocutare, nu introduceți
şa, cablul sau dispozitivul de
reglare a elementului de încălzire
în apă sau în alte lichide.
Scoateţi grătarul din priză când
acesta nu este utilizat.
Utilizaţi acest grătar numai
conform descrierii din acest
manual. Orice altă utilizare
care nu este introdusă în acest
manual poate provoca un
incendiu, un şoc electric, sau
vătămarea persoanelor.
Asiguraţi-vă întotdeauna
că priza electrică care este
utilizată are tensiunea corectă
(230 V). Priza electrică trebuie
să e compatibilă şi pentru
echipamente cu un consum de
electricitate de 2200 W.
Acest produs respectă
standardele tehnice şi cerinţele
de siguranţă pentru dispozitive
electrice.
Tava de grăsime trebuie să e
tot timpul în poziţie în timpul
funcţionării grătarului.
Nu includeţi acest model de
grătar în nicio construcţie
încorporată sau glisantă.
Nerespectarea acestei avertizări
poate avea ca rezultat un
incendiu sau o explozie care
ar putea provoca distrugerea
proprietăţii sau rănirea serioasă
a persoanelor sau chiar decesul.
38
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
VEDERE DESFĂŞURATĂ - Q140
1. Capac
2. Distanţier ceramic
3. Distanţier de plastic
4. Mâner
5. Grătar de gătit
6. Ansamblu element de încălzire
7. Sârmă de sprijin element de încălzire
8. Manşon suport dispozitiv de reglare
9. Dispozitiv de reglare a temperaturii
10. Casetă de gătit
11. Mâner
12. Suport posterior
13. Logo suport
14. Suport anterior
15. Tavă de scurgere de unică folosinţă
16. Cârlig de sârmă
17. Tavă de colectare
18. Cleme de reţinere stand Q
19. Masă stand Q
20. Picioare stand Q
21. Cleme element de protecţie stand Q
22. Element de protecţie stand Q
WWW.WEBER.COM
®
®
39
VEDERE DESFĂŞURATĂ - Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Capac
2. Distanţier ceramic
3. Mâner
4. Grătar de gătit
5. Ansamblu element de încălzire
6. Sârmă de sprijin element de încălzire
7. Manşon suport dispozitiv de reglare
8. Dispozitiv de reglare a temperaturii
9. Casetă de gătit
10. Mâner
11. Suport posterior
12. Logo suport
13. Suport anterior
14. Tavă de scurgere de unică folosinţă
15. Cârlig de sârmă
16. Tavă de colectare
17. Cleme de reţinere stand Q
18. Masă stand Q
19. Picioare stand Q
20. Cleme element de protecţie stand Q
21. Element de protecţie stand Q
®
40
1 -
2 -
LISTA COMPONENTELOR
+
aA
ASAMBLAREA
+
WWW.WEBER.COM
®
41
B
ASAMBLAREA
C
1
ATENŢIE: Distanţierul de plastic negru (1) trebuie să
se ae între mâner şi distanţierul ceramic gri (2).
1
2
2
42
aD
GARANŢIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI INIŢIAL al acestui grătar electric Weber®că acesta nu va prezenta defecte de material şi manoperă la data cumpărării, astfel:
Piese turnate din aluminiu, 5 aniElement de încălzire, 2 aniDispozitiv de reglare a temperaturii, 2 aniComponente termoplastic/termoset, 5 ani, excluzând estompareaStand Q®, 2 aniToate celelalte componente, 2 ani, când sunt asamblate şi utilizate în conformitate cu instrucţiunile tipărite care însoţesc aparatul.
Când grătarul este asamblat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile tipărite care însoţesc aparatul.
Weber poate solicita prezentarea unei dovezi rezonabile a datei de cumpărare. ÎN CONSECINŢĂ, TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI BONUL FISCAL SAU FACTURA.
Această Garanţie limitată va acoperi reparaţia sau înlocuirea pieselor care se defectează în condiţii normale de utilizare şi care la examinare vor arăta, conform cerinţelor Weber, că sunt defecte. Înainte de a returna orice componente, contactaţi reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din regiunea dvs. folosind informaţiile de contact furnizate pe site-ul nostru. Conectaţi-vă pe www.weber.com®. Dacă Weber conrmă defectul şi aprobă cererea, Weber va alege să înlocuiască aceste piese fără taxă. Dacă vi se cere să returnaţi piesele defecte, taxele de transport trebuie plătite în avans. Weber va returna piese cumpărătorului, taxa de transport sau timbrul ind preplătite.
Această Garanţie limitată nu acoperă nicio defecţiune sau dicultăţi de operare din cauza accidentelor, abuzului, utilizării greşite, alterării, aplicării necorespunzătoare, vandalism, instalare, întreţinere sau service improprii sau eşecul de efectuare a întreţinerii normale şi de rutină. Deteriorarea sau daunele cauzate de condiţii de vreme severă precum grindină, uragane, cutremure de pământ sau tornade, decolorare cauzată de expunerea la produse chimice e direct, e din atmosferă, nu sunt acoperite de această garanţie limitată.
Nu există alte garanţii explicite în afara celor specicate aici, iar orice garanţii implicite de vandabilitate sau adecvare la un anumit scop sunt limitate la perioada acoperită de această Garanţie limitată scrisă. Unele regiuni nu permit limitarea duratei de funcţionare a garanţiei implicite, de aceea este posibil ca această limitare să nu e valabilă în cazul dvs.
Weber nu este responsabilă pentru niciun fel de daune speciale, indirecte sau pe cale de consecinţă. Unele regiuni nu permit excluderea sau limitarea daunelor accidentale sau pe cale de consecinţă, de aceea este posibil ca această limitare sau excludere să nu vi se aplice.
Weber nu autorizează nicio persoană sau companie să-şi asume orice altă obligaţie sau responsabilitate în legătură cu vânzarea, instalarea, utilizarea, demontarea, returnarea sau înlocuirea acestui echipament; nicio astfel de situaţie nu reprezintă o obligaţie pentru Weber.
Această Garanţie se aplică numai produselor vândute cu amănuntul.
Vizitaţi www.weber.com®, selectaţi ţara de origine şi înregistraţi-vă grătarul astăzi.
INSTRUCŢIUNI GENERALE
Dacă aveţi întrebări sau aveţi nevoie de informaţii
despre grătar şi utilizarea sa în siguranţă,
contactaţi reprezentantul serviciului de asistenţă
clienţi din zona dvs. Utilizaţi informaţiile de
contact de pe site-ul nostru web. Conectaţi-vă pe
www.weber.com®.
®
Cu ajutorul grătarului electric Weber
prăji, pregăti, perpeli şi găti cu rezultate greu de
egalat în cazul aparatelor de bucătărie de interior.
Capacul închis produce acea aromă de “aer liber”
din alimente. Sursa de alimentare cu electricitate
este uşor de folosit şi vă oferă mai mult control al
operaţiilor de gătire decât cărbunele de lemn.
• Aceste instrucţiuni vă vor furniza cerinţele
minime necesare pentru asamblarea
grătarului dvs. electric Weber
instrucţiunile cu atenţie înainte de a folosi
grătarul electric Weber®. Asamblarea
incorectă poate periculoasă.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
• Acest grătar electric Weber® nu este destinat
utilizării în scopuri comerciale.
• Nu lăsaţi nesupravegheat grătarul electric
Weber® cât timp este în funcţiune.
• Orice componentă sigilată de producător nu
trebuie modicată de utilizator.
• Orice modicare a aparatului poate
periculoasă.
• Inspectaţi vizual cablul, şa şi dispozitivul
de reglare a elementului de încălzire pentru
deteriorare şi uzură înainte de a pune
grătarul în funcţiune.
• Când încălziţi grătarul prima dată, se poate
elimina un miros slab de ars. Grătarul
arde lubrianţii în exces care se găsesc pe
elementul de încălzire. Acesta nu afectează
siguranţa utilizării grătarului dvs.
• În vederea evitării unui incendiu sau şoc
electric, solicitaţi întotdeauna ajutorul unui
electrician calicat în cazul în care sunt
necesare circuite sau prize noi.
, puteţi
®
. Citiţi
• Prizele conectate necorespunzător la o
împământare pot provoca şocuri electrice.
• Nu este recomandată utilizarea unui cablu
prelungitor. Dacă este totuşi necesară
utilizarea unui cablu prelungitor, utilizaţi
un cablu prelungitor cu dimensiunea cea
mai mică. Nu conectaţi două sau mai multe
prelungitoare împreună. Păstraţi conexiunile
la distanţă de sol şi uscate. Nu lăsaţi cablul
de alimentare să atârne deasupra marginii
ascuţite a tăbliei mesei de unde pot cădea
sau pot trase de către copii. Folosiţi
doar un cablu prelungitor destinat pentru
utilizarea în spaţii deschise.
• Când nu este utilizat, acoperiţi grătarul sau
depozitaţi-l în spaţii protejate de intemperii.
• Curăţaţi grătarul şi caseta de gătit între
utilizări.
PĂSTRAREA ŞI/SAU NEUTILIZAREA
• Cât timp grătarul electric Weber® nu este în
funcţiune, butonul de control al temperaturii
împreună cu cablul de alimentare trebuie să
e în poziţia “OFF” (oprit) şi trebuie să e
DECONECTAT, şi depozitat într-un spaţiu
închis.
OPERAREA
AVERTIZARE: Grătarul dvs electric
Weber® nu trebuie utilizat sub
nicio suprafaţă inamabilă.
AVERTIZARE: Grătarul dvs. electric
Weber® nu este proiectat pentru
a montat pe sau în vehicule
recreaţionale, rulote şi/sau
ambarcaţiuni.
AVERTIZARE: Nu folosiţi grătarul
la mai puţin de 60 cm (24 in)
de materiale inamabile, sau de
spatele sau părţile laterale ale
grătarului.
AVERTIZARE: Întreaga casetă de
gătit se încinge în timpul utilizării
grătarului. Nu lăsaţi grătarul
nesupravegheat.
AVERTIZARE: Păstraţi toate
cablurile electrice la distanţă de
orice suprafaţă încălzită.
AVERTIZARE: Păstraţi zona de
gătit liberă de vapori şi lichide
inamabile precum benzină,
kerosen, alcool şi alte materiale
inamabile.
AVERTIZARE: Când gătiţi, grătarul
trebuie să se ae pe o suprafaţă
orizontală şi stabilă, într-o zonă
liberă de materiale inamabile.
AVERTIZARE: Derulaţi complet
cablul electric înainte de utilizare.
Păstraţi cablul departe de caseta
de gătit.
WWW.WEBER.COM
®
43
ÎNAINTE DE A UTILIZA GRĂTARUL
a.
b.
TAVA DE COLECTARE ŞI TAVA DE SCURGERE DE UNICĂ
FOLOSINŢĂ
Grătarul dumneavoastră a fost echipat cu un sistem de colectare a unsorii. La
ecare utilizare a grătarului, vericaţi tava de colectare şi tava de scurgere de
unică folosinţă pentru scurgeri de grăsime.
Îndepărtaţi grăsimea în exces cu o spatulă de plastic; consultaţi gura. Dacă
este necesar, spălaţi tava de colectare şi tava de scurgere cu o soluţie de apă şi
săpun, apoi clătiţi cu apă curată. Schimbaţi tava de scurgere de unică folosinţă,
dacă este cazul.
AVERTIZARE: Vericaţi tava de colectare şi tava
de scurgere de unică folosinţă pentru acumulări
de grăsime înainte de ecare utilizare. Îndepărtaţi
grăsimea în exces pentru a evita aprinderea grăsimii.
Aprinderea grăsimii poate provoca rănirea persoanelor
sau distrugerea proprietăţii.
ATENŢIE: Nu căptuşiţi tava de unsoare retractabilă cu
folie de aluminiu.
(Q240) - Asiguraţi-vă că tava de scurgere de unică folosinţă (a) rămâne
dreaptă pe tava de colectare (b). O tavă de scurgere îndoită poate împiedica
scoaterea tăvii de colectare.
PREPARAREA ALIMENTELOR PE GRĂTARUL DVS. ELECTRIC
PREPARAREA ALIMENTELOR
Pentru a încălzi grătarul: Porniţi grătarul electric
®
Weber
conform instrucţiunilor de preparare
din acest ghid al utilizatorului. Închideţi capacul
şi rotiţi butonul de control al elementului de
încălzire în poziţia High (temperatură ridicată).
Încălziţi grătarul pentru 15 minute (Q140) sau 20
minute (Q240); utilizarea unor timpi de încălzire
mai lungi depinde de condiţii precum temperatura
aerului şi vântul. Alocaţi 5 minute suplimentare
timpilor de încălzire în ţările unde tensiunea este
de 220 V.
Notă: Vântul şi condiţiile de vreme pot face
necesară reglarea butonului de control a
temperaturii pentru a obţine o temperatură de
gătire corectă.
Sucurile şi grăsimea: Sucurile şi grăsimea în
exces se vor colecta în vasul din tava inferioară
retractabilă (amplasată în partea de jos a
grătarului). Sunt disponibile vase de colectare
de unică folosinţă, marca Weber
potrivească pe tava de colectare.
®
, care să se
AVERTIZARE: Înainte de ecare
utilizare, vericaţi tava de
colectare şi partea de jos a
grătarului pentru a identica
acumulări de grăsime. Îndepărtaţi
grăsimea în exces pentru a evita
un incendiu în partea de jos a
grătarului.
AVERTIZARE: Nu deplasaţi
grătarul electric Weber® în
timpul funcţionării sau când este
erbinte.
44
PREPARAREA ALIMENTELOR PE GRĂTARUL DVS. ELECTRIC
Acest aparat este adecvat
pentru 230 V - 50/60 Hz
Putere: 2200 W
AVERTIZARE: Derulaţi complet
cablul electric. Păstraţi cablul
departe de caseta de gătit.
1) Conectaţi dispozitivul de reglare a
temperaturii la grătar.
Introduceţi întotdeauna
dispozitivul de reglare a
temperaturii complet în grătar
înainte de a conecta cablul de
alimentare la o priză.
2) Deschideţi capacul.
2
6
3) Asiguraţi-vă că butonul de comandă este în
poziţia OFF (oprit). (Rotiţi butonul de control
în sens antiorar pentru a vă asigura că este
în poziţia OFF.)
4) Introduceţi cablul de alimentare într-o priză
protejată.
Aparatul trebuie alimentat printr-
un dispozitiv de curent rezidual
(RCD) cu un curent nominal
rezidual de funcţionare care să nu
depăşească 30 mA.
5) Încălziţi grătarul. Rotiţi butonul de control la
HIGH (în sens orar). Indicatorul roşu indică
faptul că aparatul este alimentat cu energie
şi că elementul de încălzire se încălzeşte.
6) Închideţi capacul. Încălzirea poate dura
aproximativ 15 minute (Q140) sau 20
minute (Q240) atunci când prăjirea are loc la
o temperatură exterioară de 22 °C.
A
3
B
Pentru a prepara alimentele la o temperatură
mai mică de prăjire: Încălziţi conform
instrucţiunilor evidenţiate mai sus. Rotiţi
butonul de control în sens antiorar la setarea
dorită. Începeţi prepararea alimentelor.
Consultaţi tabelele cu alimente de la
sfârşitul Ghidului utilizatorului pentru timpii
aproximativi de preparare şi setările pentru
alimentele care se regăsesc în listă. (Reglaţi
în funcţie de condiţii).
AVERTIZARE: Când indicatorul
roşu s-a stins, este posibil ca
elementul de încălzire sa e încă
încins.
A. - OFF
B. - LOW
Fused
1
5
4
+
C
C. - MED.
D. - HIGH
D
+
WWW.WEBER.COM
®
45
PREPARAREA ALIMENTELOR PE GRĂTARUL DVS. ELECTRIC
Trebuie să încălziţi grătarul (pentru 15-20
minute) înainte de a găti pe acesta.
Un strat subţire de ulei va ajuta la coacerea
uniformă a alimentelor dvs. şi va preveni lipirea
de grătarul de gătit. Întotdeauna întindeţi sau
pulverizaţi ulei pe alimente, nu direct pe grătarul
de gătit.
Vă sugerăm să gătiţi cu capacul coborât. De
ce? Deoarece se reduce riscul unor izbucniri de
acără, iar alimentele sunt prăjite mai repede şi
mai uniform.
Când folosiţi marinată, sos sau glazură cu un
conţinut înalt de zahăr sau alte ingrediente care
ard uşor, întindeţi aceste condimente numai în
ultimele 10 - 15 minute de frigere.
Nu uitaţi să periaţi regulat grila de frigere şi să
curăţaţi tava de unsoare de sub grătar.
Următoarele tăieturi, grosimi, greutăţi şi timpi
de coacere a alimentelor trebuie considerate ca
indicaţii şi nu ca reguli xe. Timpii de coacere
sunt inuenţaţi de factori precum vântul,
temperatura exterioară şi cât de bine trebuie
gătite alimentele. Frigeţi cât timp este indicat
pe tabel sau până la gradul dorit de coacere,
întorcând o dată la jumătatea timpului de frigere.
Timpii de frigere pentru carnea de vită şi oaie
reprezintă timpi “medii”, exceptând situaţiile în
care se specică altfel. Lăsaţi bucăţile groase şi
fripturile pe tocător timp de 5 - 10 minute înainte
de feliere. Temperatura internă a cărnii va creşte
cu 5 - 10 grade în acest timp.
Pentru mai multe sfaturi şi reţete, vizitaţi www.
weber.com
®
.
TăiereGrosime şi/sau
Timp aproximativ de frigere
greutate
Friptură: le, spate sau
antricot
Kebabcuburi de 2,5 – 3 cm (între 1
Carne de vită
Hamburger de vită şi
chiftele
Cotlete de mielgrosime de 3 cm (1-1/2 in)20 minute, la temperatură ridicată
Pulpă de miel fără osgreutate între 1,4 – 1,6 kg
Miel
Costiţe de miel35 - 40 minute, la temperatură
Cotlet: coaste, spate sau pulpă
Spate, fără oasegrosime de 2-2,5 cm (între
Cârnat28 - 32 minute, la temperatură
Carne de porc
Piept de pui, fără oase şi
fără piele
Kebabcuburi de 2,5 – 3 cm (între 1
Pui, jumătate550 – 675 g (între 1-1/4 şi
Membre de pui, piept/
aripă cu os
Carne de pasăre
Membre de pui, picior/
coapsă cu os
grosime de 2 cm (3/4 in)
grosime de 2,5 cm (1 in)
grosime de 2,5 – 3 cm (între
1 şi 1-1/2 in)
şi 1-1/2 in)
grosime de 2 cm (3/4 in)12 - 16 minute, la temperatură
(între 3 şi 3-1/2 lb)
grosime de 2-2,5 cm (3/4 - 1 inch)
3/4 şi 1 inch)
175 g (6 oz)12 - 14 minute, la temperatură
şi 1-1/2 in)
1-1/2 lb)
10 - 14 minute, la temperatură
ridicată
14 - 16 minute, la temperatură
ridicată
18 - 20 minute; la temperatură
ridicată
12 - 14 minute, la temperatură
ridicată
ridicată
1 oră între 30 minute şi 1 oră
40 minute, la temperatură medie
medie
20 - 30 minute, la temperatură medie
16 - 18 minute, la temperatură
medie
medie
medie
14 - 16 minute, la temperatură
ridicată
între 1 şi 1-1/4 ore, la temperatură
medie
40 minute, la temperatură medie
40 - 50 minute, la temperatură
medie
46
Peşte, llet sau feliegrosime de 1 – 2,5 cm (între
Creveţi2 - 5 minute, la temperatură ridicată
Peşte, complet450 g (1 lb)
Peşte şi fructe de mare
Sparanghel8 - 10 minute, la temperatură
Ştiulete de porumb,
decorticat
Ştiulete de porumb, în
coajă
Ciuperci: Ciuperci
Portabello
Ciuperci: Ciuperci
Champignon
Ceapă, felie de 0,64 cm
(1/4 in)
Cartof, felii de 0,64 cm
Legume
(1/4 in)
Vinete, felii de 1,27 cm
(1/2 in)
Ardei (întregi)12 - 15 minute, la temperatură
Ardei (sferturi)8 - 10 minute, la temperatură
Dovlecel, felii de 1,27 cm
(1/2 in)
Dovlecel (jumătăţi)12 - 14 minute, la temperatură
1/2 şi 1 in)
grosime de 2,5 – 3 cm (între
1 şi 1-1/4 in)
1 kg (între 2 şi 2 1/2 lb)
8 - 10 minute, la temperatură
ridicată
10 - 12 minute, la temperatură
ridicată
15 - 20 minute, la temperatură
medie
20 - 30 minute, la temperatură
medie
ridicată
12 - 14 minute, la temperatură
ridicată
25 - 30 minute, la temperatură
ridicată
12 - 15 minute, la temperatură
ridicată
10 - 12 minute, la temperatură
ridicată
10 - 12 minute, la temperatură
ridicată
10 - 12 minute, la temperatură
ridicată
10 - 12 minute, la temperatură
ridicată
ridicată
ridicată
8 - 10 minute, la temperatură
ridicată
ridicată
DEPANAREA
PROBLEMAVERIFICAREAREMEDIUL
Grătarul electric nu se aprinde.Dispozitivul de reglare a temperaturii este
introdus corect în carcasă?
Indicatorul roşu este aprins şi butonul de control
al temperaturii este rotit complet în sens orar la
HIGH (temperatură ridicată)?
Priza primeşte curent?Vericaţi alimentarea cu energie electrică.
Dacă problemele nu pot corectate cu aceste metode, contactaţi reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din zona dvs.
folosind informaţiile de contact de pe site-ul nostru web. Conectaţi-vă pe www.weber.com®.
Demontaţi şi remontaţi dispozitivul de reglare a
temperaturii.
Introduceţi întotdeauna dispozitivul de
reglare a temperaturii complet în grătar
înainte de a conecta cablul de alimentare
la o priză.
ÎNTREŢINEREA
CURĂŢAREA
AVERTIZARE: opriţi grătarul dvs.
electric Weber® şi aşteptaţi să se
răcească înainte de a-l curăţa.
Dispozitiv de reglare a temperaturii împreună
cu cablu de alimentare - Folosiţi o soluţie de apă
caldă şi săpun şi o cârpă umedă. Ştergeţi şi uscaţi
complet înainte de a utiliza aparatul.
AVERTIZARE: În vederea evitărilor
pericolului de electrocutare,
nu introduceți şa, cablul
sau dispozitivul de reglare a
elementului de încălzire în apă
sau în alte lichide.
Suprafeţe exterioare - Folosiţi o soluţie de apă
caldă şi săpun pentru curăţare, apoi clătiţi cu apă.
ATENŢIE: Nu folosiţi la grătar
sau la suprafeţele căruciorului
produse de curăţare pentru
cuptor, produse de curăţare
abrazivă (de bucătărie), produse
care conţin acid citric sau bureţi
abrazivi.
ATENŢIE: Nu curăţaţi grătarul cu
bureți metalici. Se pot desprinde
bucăţi mici din burete şi pot
scurtcircuita componentele
electrice.
Curăţaţi regulat tava de scurgere.
Grătarul de gătit - O curăţare generală a
grătarului de gătit poate efectuată imediat după
prepararea alimentelor. Cât timp grătarul este
încă cald, periaţi grătarul cu o perie de sârmă.
Pentru o curăţare temeinică atunci când grătarul
este rece, utilizaţi o perie de sârmă, dacă este
cazul. Demontaţi grătarul de gătit răcit de la
grătar şi spălaţi cu apă caldă şi săpun, apoi clătiţi
cu apă.
Pentru înlocuirea grătarului de gătit, contactaţi
reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din
regiunea dvs., folosind informaţiile de contact
de pe site-ul web. Conectaţi-vă pe www.weber.
®
com
.
Tava de colectare - Sunt disponibile tăvi de unică
folosinţă cu foiţă metalică sau puteţi acoperi tava
de colectare cu folie de aluminiu. Pentru a curăţa
tava de colectare, spălaţi cu apă caldă şi săpun,
apoi clătiţi.
Curăţaţi în mod regulat tava de
colectare.
Capacul interior - Cât timp capacul este cald,
ştergeţi interiorul cu prosoape de hârtie pentru a
preveni acumularea grăsimii. Grăsimea acumulată
seamănă cu foiţele de vopsea.
Nu folosiţi produse de curăţare care conţin
acid, alcooli minerali sau xilen. Clătiţi bine
după curăţare.
WWW.WEBER.COM
®
47
CURĂŢAREA ÎN INTERIORUL CASETEI
a
b
DE GĂTIT
AVERTIZARE: opriţi grătarul dvs.
electric Weber® şi aşteptaţi să se
răcească înainte de a-l curăţa.
AVERTIZARE: Evitaţi acumularea
grăsimii pe grătar şi în interiorul
casetei de gătit. Curăţarea în
mod regulat a grătarului şi a
casetei de gătit între utilizări
este necesară pentru a evita
acumularea grăsimii. Întreţinerea
necorespunzătoare poate duce
la aprinderea grăsimii care poate
produce răni serioase, deces sau
deteriorarea proprietăţii.
1) Scoateţi din priză cablul de alimentare al
dispozitivului de reglare a temperaturii.
Prindeţi dispozitivul de la bază , din spatele
butonului de control (a) şi trageţi pentru a-l
îndepărta (b).
ATENŢIE: Dacă trageţi dispozitivul
de buton, acesta se poate
desprinde.
ÎNTREŢINEREA
2) Îndepărtaţi excesul de grăsime din interiorul
casetei de gătit utilizând o racletă de plastic.
ATENŢIE: sârma de sprijin a
elementului de încălzireeste
impusă ca măsură de siguranţă de
către agenţia de reglementare şi
nu trebuie îndepărtată.
ATENŢIE: Nu folosiţi la grătar
sau la suprafeţele căruciorului
produse de curăţare pentru
cuptor, produse de curăţare
abrazivă (de bucătărie), produse
care conţin acid citric sau bureţi
abrazivi. Nu folosiţi produse de
curăţare care conţin acid, alcooli
minerali sau xilen.
3) Montaţi butonul de control al temperaturii şi
cablul de alimentare înainte de utilizare.
Introduceţi întotdeauna
dispozitivul de reglare a
temperaturii complet în grătar
înainte de a conecta cablul de
alimentare la o priză.
Sucurile şi grăsimea în exces se vor acumula
în tava de colectare aată sub tava inferioară
retractabilă. Sunt disponibile tăvi de scurgere
de unică folosinţă din foiţă metalică, care să se
potrivească pe tava de colectare.
AVERTIZARE: Vericaţi tava
inferioară pentru acumulări
de grăsime înainte de ecare
utilizare. Îndepărtaţi grăsimea în
exces pentru a evita aprinderea
grăsimii în tava inferioară
retractabilă.
Dacă grăsimea ia foc, opriţi
dispozitivul de reglare a
temperaturii şi lăsaţi capacul
închis până când focul se stinge.
48
ATENŢIE: Acest produs a fost testat din punct de vedere al siguranţei şi are certicat de utilizare
numai într-o anumită ţară. Vericaţi simbolul ţării, amplasat pe exteriorul cutiei.
Contactaţi departamentul de asistenţă clienţi de la Weber-Stephen Products Co. pentru informaţii despre piesa(ele) de schimb
originală(e).
AVERTIZARE: Nu încercaţi să efectuaţi reparaţii la componente fără a contacta departamentul
de service clienţi din cadrul Weber-Stephen Products Co. Dacă nu respectaţi această avertizare,
acţiunile dvs. pot produce un incendiu sau o explozie care pot avea ca rezultat rănirea serioasă,
decesul sau deteriorarea proprietăţii.
Acest simbol arată că produsul nu poate eliminat împreună cu gunoiul menajer.
Pentru instrucţiuni despre eliminarea corespunzătoare a acestui produs în Europa,
vizitaţi www.weber.com® şi contactaţi importatorul listat pentru ţara dvs. Dacă nu aveţi
acces la internet, contactaţi dealerul pentru numele, adresa şi numărul de telefon ale
importatorului.
WWW.WEBER.COM
®
49
50
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРИЧЕСКО БАРБЕКЮ
Трябва да прочетете настоящото Ръководство за употреба,
преди експлоатация на електрическото барбекю.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ПОТЕНЦИАЛНА ОПАСНОСТ
ОТ ТОКОВ УДАР
Този уред е проектиран за
230 волта - 50/60Hz
Мощност: 2200W
Уредът трябва да се включва
в щепселна розетка, която има
заземителен контакт.
Уредът трябва да се захранва чрез
устройство за диференциална
токова защита (УДТЗ), което има
номинален остатъчен работен ток,
ненадвишаващ 30 mA.
Захранващият кабел трябва редовно
да се преглежда за признаци на
повреждане и уредът не трябва да се
използва, ако кабелът е повреден.
IP# IPX4
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ
Ако не се спазват указанията на предупрежденията, опасностите и рисковете, описани в настоящото
Ръководство за експлоатация, това може да доведе до тежка телесна повреда или смърт или пожар или
експлозия, водещи до увреждане на собственост.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
В това барбекю не използвайте
дървени въглища или други
запалими горива. Това
барбекю не е предназначено за
използване с дървени въглища
и може да се предизвика
пожар. Огънят може да наруши
условията на безопасност и да
повреди барбекюто.
Винаги включвайте
температурния контролер в
барбекюто, преди да включите
захранващия кабел в щепсела.
Прочетете всички указания
преди работа.
Не работете ако щепселната
розетка е повредена.
Работете с барбекюто само на
гладка и равна повърхност.
По никакъв начин не
променяйте продукта или
неговата употреба.
Ако използвате удължаващ
кабел, той трябва да бъде
предназначен за употреба
на открито и пригоден за
10A/230V.
Използвайте възможно най-
късия удължаващ кабел. Не
свързвайте 2 или повече
удължаващи кабела заедно.
Не потапяйте барбекюто във
вода при почистване.
Не потапяйте температурния
контролер със захранващия
кабел при почистване.
Когато вадите температурния
контролер от барбекюто, първо
го изключвайте.
По време на дълги периоди
на неупотреба вадете
температурния контролер от
барбекюто и го съхранявайте на
закрито.
Не оставяйте температурния
контролер в положение ON
(Включено) за кратки периоди
на неупотреба.
Не оставяйте барбекюто без
надзор, когато се използва.
Не оставяйте деца или домашни
животни близо до барбекюто,
когато се използва.
Малките деца трябва да бъдат
под наблюдение, за да се
гарантира, че те не си играят с
уреда.
Този уред не е предназначен
за ползване от малки деца или
физически немощни хора освен
ако те не са наблюдавани от
настойник, за да се гарантира,
че те могат да използват уреда
безопасно.
Редовно почиствайте тигана за
капки.
BULGARIAN
ВНИМАНИЕ
Разположете захранващия
кабел далеч от пътеки (места) за
преминаване.
Не използвайте барбекюто до
запалими материали като дърво,
суха трева, храсти и т.н.
Не оставяйте барбекюто да
влиза в контакт със запалими
материали като хартия, тапети,
завеси, кърпи, химикали и т.н.
Да не се използва като
отоплителен уред.
Барбекюто да не се използва
на места за интензивно
преминаване.
Барбекюто не трябва да се
мести по време на използването
му. Оставете уреда да изстине
преди да го преместите или
оставите за съхранение.
Барбекюто да не се използва
когато вали.
За да не се позволи изпръскване
или падане на барбекюто
във вода, то не трябва да се
използва в близост, по-малка
от 304,8 см от басейн или
изкуствено езеро.
Не работете с барбекю с
температурен контролер, който
има повреден кабел или щепсел.
Обърнете се към Weber за смяна
на температурния контролер.
Температурният контролер е
направен специално за това
барбекю.
Дърпането на контролера
от бутона може да доведе
до откъсването му. Извадете
температурния контролер като
го хванете отстрани (вижте
“ПОДДРЪЖКА”).
При употреба пазете щепсела и
кабела сухи.
Не оставяйте кабела да докосва
барбекюто, когато то е горещо.
Винаги съхранявайте
температурния контролер на
закрито, когато не се използва.
Това барбекю е само за
домашно използване на открито.
Да не се използва на закрито
или за готвене с търговска цел.
Ако възникне неконтролиран
пламък, не използвайте
вода, за да загасите огъня.
ИЗКЛЮЧЕТЕ барбекюто.
Изключете захранващия кабел
от електрическия контакт
и изчакайте барбекюто да
изстине.
Когато използвате барбекюто
проверете дали няма други
уреди с високо потребление
на електроенергия, които са
включени към същия токов кръг.
За да се защитите от токови
удари, не потопявайте
захранващия кабел, щепсела
или нагревателния елемент във
вода или други течности.
Когато не се използва,
изключете барбекюто от
електрическата мрежа.
Използвайте това барбекю само
както е описано в настоящото
ръководство. Всяка друга
употреба, непрепоръчана в
настоящото ръководство, може
да предизвика пожар, токов
удар или физическо нараняване.
Винаги проверявайте дали
щепселната розетка, която
се използва, е с правилното
напрежение (230 V). Щепселната
розетка трябва също така да
бъде подходяща за оборудване
с потреблене на електроенергия
от 2200 Вата.
Този уред съответства на
техническите стандарти и
изискванията за безопасност за
електроуреди.
Таблата за мазнина трябва да
бъде на мястото си през цялото
време, докато се използва
барбекюто.
Не вграждайте този модел
барбекю в никаква вградена
или плъзгаща се конструкция.
Неспазването на това
предупреждение може да
доведе до пожар или експлозия,
които могат да повредят
собственост или да причинят
сериозна телесна повреда или
смърт.
52
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
ПЕРСПЕКТИВНО ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗГЛОБЕН ВИД - Q410
1. Капак
2. Керамичен разделител
3. Пластмасов разделител
4. Дръжка
5. Скара за готвене
6. Нагревателен елемент
7. Телена подложка на
нагревателния елемент
8. Втулка за скобата на
контролера
9. Контролер
10. Кутия за готвене
11. Дръжка
12. Задна конзола
13. Емблема на конзолата
14. Предна конзола
15. Тиган за капки за еднократна
употреба
16. Телена закачалка
17. Тиган за събиране на мазнина
18. Крепежни щипки на Q®стойката
19. Табла на Q-стойката
20. Табла на Q-стойката
21. Щипки на престилката на
Q-стойката
22. Престилка на Q-стойката
WWW.WEBER.COM
®
53
ПЕРСПЕКТИВНО ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗГЛОБЕН ВИД - Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Капак
2. Керамичен разделител
3. Дръжка
4. Скара за готвене
5. Нагревателен елемент
6. Телена подложка на
нагревателния елемент
7. Втулка за скобата на
контролера
8. Контролер
9. Кутия за готвене
10. Дръжка
11. Задна конзола
12. Емблема на конзолата
13. Предна конзола
14. Тиган за капки за еднократна
употреба
15. Телена закачалка
16. Тиган за събиране на мазнина
17. Крепежни щипки на Q®стойката
18. Табла на Q-стойката
19. Табла на Q-стойката
20. Щипки на престилката на
Q-стойката
21. Престилка на Q-стойката
54
1 -
2 -
СПИСЪК С ЧАСТИ
+
aA
СГЛОБЯВАНЕ
+
WWW.WEBER.COM
®
55
B
СГЛОБЯВАНЕ
C
1
ВНИМАНИЕ: Черният пластмасов разделител
(1) трябва да бъде между дръжката и сивия
керамичен разделител (2).
1
2
2
56
aD
ГАРАНЦИЯ
Weber-Stephen Products Co. (Weber) гарантира на ПЪРВОНАЧАЛНИЯ КУПУВАЧ на това електрическо барбекю Weber®, че то ще бъде без дефекти в материала и изработкатаот датата на закупуване, както следва:
Алуминиеви отливки, 5 годиниНагревателен елемент, 2 годиниТемпературен контролер, 2 годиниЧасти от дуропласт/термопластмаса, 5 години с изключение на избеляванеQ®стойка, 2 годиниВсички останали части, 2 години, когато бъде сглобено и използвано съгласно придружаващите отпечатани инструкции
Когато се сглоби и експлоатира според напечатаните инструкции, които го придружават.Weber може да изисква разумно доказателство за Вашата дата на закупуване. ЗАТОВА ТРЯБВА ДА СИ ЗАПАЗИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ИЛИ ФАКТУРАТА.Тази ограничена гаранция ще покрива само поправката или смяната на части, които са доказано дефектни при нормална употреба и обслужване, и които при проверка ще посочат, до удовлетворение на Weber, че са дефектни. Преди връщане на каквито и да са части, моля, свържете се с Търговския представител във Вашия регион, като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com®. Ако Weber потвърди дефекта и одобри иска, компанията ще реши да смени такива части безплатно. Ако трябва да върнете дефектни части, транспортът трябва да бъде предплатен. Weber ще върне части на купувача с предплатена такса за транспорт.
Тази ограничена гаранция не покрива повреда или трудности при работа поради инциденти, злоупотреба, неправилна употреба, модификация, неправилно приложение, вандализъм, неправилна инсталация или поддръжка или обслужване, или неуспешно извършване на обикновена и рутинна поддръжка, както е посочено в настоящото ръководство. Разваляне или повреда поради тежки времеви условия като градушка, ураган, земетресение или торнадо, обезцветяване поради излагане на химикали директно или в атмосферата, не се покриват от тази ограничена гаранция.Няма други изрични гаранции, освен посочените тук и всякакви приложими гаранции по подразбиране за продаваемост и годност са ограничени по времетраене до периода, покриващ се от тази изрична писмена ограничена гаранция. Някои региони не позволяват ограничение на времетраенето на гаранция по подразбиране, така че това ограничение може да не важи за Вас.Weber не носи отговорност за специални, косвени или последващи повреди. Някои региони не позволяват изключване или ограничаване на случайни или последствени повреди, така че това ограничение или изключване може да не важи за Вас.Weber не упълномощава никакви лица или компании да поемат вместо нея всякакви други задължения или отговорности относно продажба, инсталация, употреба, сваляне, връщане или смяна на оборудването й; и никакви такива представителства не се обвързват с Weber.Тази Гаранция важи само за продукти, продавани на дребно.
Посетете www.weber.com®, изберете държавата на местожителство и регистрирайте вашето барбекю още сега.
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
Ако имате въпроси или нужда от съвет относно
Вашето барбекю или безопасна работа с него,
моля свържете се с Търговския представител
във Вашия регион. Използвайте информацията
за контакт на нашия уебсайт. Влезте на
www.weber.com®.
®
С електрическото барбекю Weber
да печете, да правите барбекю и скара и да
готвите с резултати, трудни за постигане с
вътрешните кухненски уреди. Затвореният
капак придава онзи “външен” вкус на храната.
Електричеството е лесно за употреба и Ви дава
повече контрол над готвенето от въглищата.
• Тези инструкции ще Ви посочат
минималните изисквания за сглобяване
на Вашето електрическо барбекю Weber
Моля прочетете инструкциите внимателно
преди да използвате Вашето електрическо
барбекю Weber®. Неправилното
сглобяване може да е опасно.
• Да не се използва от деца.
• Това електрическо барбекю Weber® не е
предназначено за търговска употреба.
• Не оставяйте електрическото барбекю
Weber® без надзор, когато го използвате.
• Всички части, запечатани от
производителя, не трябва да се
модифицират от потребителя.
• Всяка модификация на уреда може да е
опасна.
• Преди употреба огледайте кабела,
щепсела и контролера на нагревателния
елемент за повреда и износване.
• Когато загреете барбекюто за първи
път, може да усетите лека миризма на
изгоряло. Барбекюто изгаря излишната
смазка по нагревателния елемент. Това не
засяга безопасността на барбекюто.
• За да предотвратите пожар или токов
удар, токовите вериги или щепселни
розетки трябва винаги да са проверени от
квалифициран техник.
можете
• Неправилно заземени щепселни розетки
могат да предизвикат токов удар.
• Използването на удължаващ кабел не се
препоръчва. Ако трябва да използвате
удължаващ кабел, използвайте възможно
най-късия удължаващ кабел. Не свързвайте
2 или повече удължаващи кабела заедно.
Пазете връзките сухи и на земята. Не
оставяйте кабел да виси от ръба на
горния край на таблата, защото може
да бъде настъпен или издърпан от деца.
Използвайте само удължаващ кабел,
одобрен за употреба на открито.
• Покрийте барбекюто или го съхранявайте
на закрито място, когато не се използва.
• Почиствайте скарата и кутията за готвене
®
.
между отделните употреби.
СЪХРАНЕНИЕ И/ИЛИ НЕУПОТРЕБА
• Когато електрическото барбекю Weber®
не се използва, контролният бутон за
температурата със захранващия кабел
трябва да бъде в положение “OFF
(Изключено)” и трябва да бъде РАЗКАЧЕНО
и да се съхранява на закрито.
РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вашето
електрическо барбекю Weber®
не трябва да се използва
под незащитена запалима
повърхност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вашето
електрическо барбекю Weber® не
е предназначено за инсталация
във или на автомобили за
забавление и каравани и/или
лодки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте барбекюто, когато
задната част или страните му са
в рамките на 60 см (24 инча) от
запалими материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Цялата
кутия за готвене се нагрява
при употреба. Не оставяйте без
надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дръжте
всякакви кабели на
електрозахранване далеч от
всяка нагрята повърхност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дръжте
зоната за готвене чиста от
запалими газове и течности като
бензин, керосин, спирт и т.н. и
други запалими материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато
готвите, уредът трябва да е на
стабилна равна повърхност в
зона без запалими материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Развийте
напълно захранващия кабел
преди употреба. Пазете кабела
далеч от кутията за готвене.
WWW.WEBER.COM
®
57
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГРИЛА
a.
b.
ТИГАН ЗА СЪБИРАНЕ НА МАЗНИНА И ТИГАН ЗА КАПКИ
ЗА ЕДНОКРАТНА УПОТРЕБА
Вашето барбекю разполага със система за събиране на мазнина.
Проверявайте тигана за събиране на мазнина и тигана за капки за
еднократна употреба за натрупване на мазнина преди всяка употреба на
барбекюто.
Отстранявайте излишната мазнина с пластмасова шпатула, вижте
илюстрацията. Когато е необходимо, измийте тигана за събиране на
мазнина и тигана за капки с разтвор на сапун и вода, след това изплакнете
с чиста вода. Сменяйте тигана за капки за еднократна употреба когато е
необходимо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверявайте тигана за събиране
на мазнина и тигана за капки за еднократна употреба
за натрупване на мазнина преди всяка употреба..
Отстранете излишната мазнина, за да избегнете
запалване на мазнината. Запалване на мазнината
може да причини тежко телесно нараняване или
увреждане на собственост.
ВНИМАНИЕ: Не поставяйте алуминиево фолио в
плъзгащата се табла за мазнина.
(Q240) - Уверете се, че тигана за капки а еднократна употреба (a) лежи
върху тигана за събиране на мазнина (b). Огънат тиган за капки може да
попречи на изваждането на тигана за събиране на мазнина.
ГОТВЕНЕ НА ВАШЕТО ЕЛЕКТРИЧЕСКО БАРБЕКЮ
За подгряване на барбекюто: Включете
електрическото барбекю Weber
инструкциите за готвене в настоящото
ръководство. Затворете капака и поставете
контролния бутон на нагревателния елемент
на High (Силно). Подгрейте барбекюто за 15
(Q140) или 20 минути (Q240); по-дългото време
на подгряване зависи от условия като външната
температура и вятъра. Изчакайте още 5 минути
за подгряване в държави, където напрежението
е 220 волта.
®
съгласно
Забележка: Вятърът и времето може да
изискват регулиране на контролния бутон на
температурата за получаване на правилната
температура за готвене.
Капки мазнина: Капките мазнина ще се събират
в тигана за събиране на мазнина в плъзгащата
се долна табла (намира се от долната страна
на барбекюто). Налични са тигани за мазнина
®
Weber
за еднократна употреба, които пасват в
тигана за събиране на мазнина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете
тигана за събиране на мазнина
и дъното на барбекюто за
натрупана мазнина преди всяка
употреба. Отстранете излишната
мазнина, за да избегнете пожар
в дъното на барбекюто.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не местете
електрическото барбекю Weber®,
когато работите или докато
барбекюто е горещо.
58
ГОТВЕНЕ НА ВАШЕТО ЕЛЕКТРИЧЕСКО БАРБЕКЮ
Този уред е проектиран
за 230 волта - 50/60Hz
Мощност: 2200W
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Развийте
напълно захранващия кабел.
Пазете кабела далеч от кутията
за готвене.
1) Включете температурния контролер в
барбекюто.
Винаги включвайте
температурния контролер
в барбекюто, преди да
включите захранващия кабел в
щепселната розетка.
2
6
2) Отворете капака.
3) Уверете се, че контролния бутон е
ИЗКЛЮЧЕН. (Завъртете контролния бутон
обратно на часовниковата стрелка, за
да се уверите, че е в положение OFF
(Изключено))
4) Включете захранващия кабел в защитена
щепселна розетка.
Уредът трябва да се
захранва чрез устройство за
диференциална токова защита
(УДТЗ), което има номинален
остатъчен работен ток,
ненадвишаващ 30 mA.
5) Подгрейте барбекюто. Поставете
контролния бутон на HIGH (Силно) (по
часовниковата стрелка). Червената
светлина показва, че захранването е
включено и че нагревателният елемент се
загрява.
3
6) Затворете капака. Времето за подгряване
ще отнеме около 15 (Q140) или 20 минути
(Q240) , когато се пече при външна
температура 22°C.
За готвене при по-ниска температура на
барбекюто: Подгрейте както е посочено
по-горе. Завъртете контролния бутон
обратно на часовниковата стрелка до
желаната настройка. Започнете да готвите.
Направете справка с таблиците за готвене
в края на ръководството за употреба
за приблизителното време на печене и
настройките за посочените парчета месо.
(регулиране според условията).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато
червената светлина изгасне,
нагревателният елемент може да
е още горещ.
A
A. - OFF
(ИЗКЛЮЧЕНО)
B
B. - LOW
(СЛАБО)
Fused
1
5
4
+
C
C. - MED.
(СРЕДНО)
D
+
D. - HIGH
(СИЛНО)
WWW.WEBER.COM
®
59
ГОТВЕНЕ НА ВАШЕТО ЕЛЕКТРИЧЕСКО БАРБЕКЮ
Трябва предварително да подгреете барбекюто
(15 или 20 минути), преди да готвите на него.
Леко покриване с масло ще помогне за равния
загар на храната и ще я предпази от залепване
за скарата за готвене. Винаги изчетквайте
или напръсквайте олиото върху храната, а не
директно върху скарата за готвене.
Препоръчваме Ви да печете със свален капак.
Защо? Защото той намалява шанса за искри и
сготвя храната Ви по-бързо и по-равномерно.
Когато използвате марината, сос или глазура с
високо съдържание на захар или други лесно
запалими съставки, изчетквайте ги върху
храната само в последните 10 до 15 минути
печене.
Не забравяйте редовно да изчетквате скарата си
за готвене и да почиствате тигана за капки под
барбекюто.
Следните парчета, дебелини, тегла и времена
за печене са предназначени по-скоро за
насоки, отколкото за твърди и бързи правила.
Времената за готвене се влияят от такива
фактори като вятър, външна температура и
колко добре сготвена трябва да е храната.
Печете за времето, дадено в таблицата или
до желаната степен на приготвеност, като
обръщате веднъж по средата на времето за
готвене. Времената за готвене на телешко и
агнешко са за “средно” време за готвене, освен
ако не е отбелязано друго. Оставете дебели
парчета и пържоли да поседят 5 до 10 минути
преди рязане. Вътрешната температура на
месото ще се повиши с 5 до 10 градуса през
това време.
За още съвети за печене и рецепти,
посетете www.weber.com
®
.
ПарчеДебелина и/или
тегло
Пържола: филе, бут или
ребра
Телешко
Кебап2,5 - 3 см (1 до 1-1/2 инча)
Телешки бургер или
кюфте
Агнешко кълцано3 см (1-1/2 инча) дебели20 минути на Силно
Обезкостен агнешки бут1,4 - 1,6 кг (3 до 3-1/2 lb)1 ч. 30 до 1 ч. 40 минути на Средно
Вратни агнешки пържоли35 до 40 минути на Средно
Агнешко
Кълцано: ребра, карета или плешки
карета, без кокал2 - 2,5 см (3/4 до 1 инча)
Свинско
Наденичка28 до 32 минути на Средно
пилешки гърди, без
кости, без кожа
Кебап2,5 - 3 см (1 до 1-1/2 инча)
пиле, половин550 - 675г (1-1/4 до 1-1/2
Пилешко
пилешки парчета,
гърди/крилца с кост
пилешки парчета,
кълки/бутове с кост
Риба, филе или парчета1 - 2,5 см (1/2 до 1 инча)
Скариди2 до 5 минути на Силно
Цяла риба450 г (1 паунд)
Риба и морски храни
2 см (3/4 инча) дебели
2,5 см (1 инч) дебели
2,5 - 3 см (1 до 1-1/2 инча)
дебели
кубчета
2 см (3/4 инча) дебели12 до 16 минути на Силно
2 - 2,5 см (3/4 до 1 инча) дебели
дебели
175 г (6 унции)12 до 14 минути на Средно
кубчета
паунда) дебели
дебели
2,5 - 3 см (1 до 1-1/4 инча)
дебели
1 кг (2 до 2 1/2 паунда)
Приблизително време
за печене
10 до 14 минути на Силно
14 до 16 минути на Силно
18 до 20 минути на Силно
12 до 14 минути на Силно
20 до 30 минути на Средно
16 до 18 минути на Средно
14 до 16 минути на Силно
1 до 1-1/4 часа на Средно
40 минути на Средно
40 до 50 минути на Средно
8 до 10 минути на Силно
10 до 12 минути на Силно
15 до 20 минути на Средно
20 до 30 минути на Средно
Аспержи8 до 10 минути на Силно
Царевица на кочан,
излющена
Царевица на кочан, с
обвивка
Гъби: Портабело12 до 15 минути на Силно
Гъби: Млади10 до 12 минути на Силно
Лук, 0,64 см (1/4 инча)
парчета
Картофи, 0,64 см
(1/24инча) парчета
Зеленчуци
Патладжан, 1,27 см (1/2
инча) парчета
Чушки (цели)12 до 15 минути на Силно
Чушки (четвъртинки)8 до 10 минути на Силно
Тиквички 1,27см (1/2
инча)
Тиквички (на половинки)12 до 14 минути на Силно
12 до 14 минути на Силно
25 до 30 минути на Силно
10 до 12 минути на Силно
10 до 12 минути на Силно
10 до 12 минути на Силно
8 до 10 минути на Силно
60
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМПРОВЕРКАРЕШЕНИЕ
Електрическото барбекю не се включва.Дали температурният контролер е правилно
поставен в корпуса?
Дали червената светлина свети и контролният
бутон за температурата е завъртян докрай по
часовниковата стрелка на HIGH (Силно)?
Има ли електричество в щепселната розетка?Проверете електрозахранването.
Ако проблемите не могат да бъдат отстранени с тези методи, свържете се с Търговския представител във Вашия регион,
като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com®.
Извадете и поставете отново температурния
контролер.
Винаги включвайте температурния
контролер в барбекюто, преди да
включите захранващия кабел в
щепселната розетка.
ПОДДРЪЖКА
ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изключете
електрическото барбекю Weber®
и изчакайте да се охлади преди
почистване.
Температурният контролер със захранващия
кабел - Използвайте разтвор на топла вода и
сапун и влажна кърпа. Изтрийте и подсушете
напълно преди употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се
защитите от токови удари, не
потопявайте захранващия кабел,
щепсела, нагревателния елемент
или температурния контролер
във вода или други течности.
Външни повърхности - Използвайте топла
сапунена вода, за да почистите, след това
изплакнете с вода.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
почистващи препарати за
печка, абразивни почистващи
препарати (за почистване на
кухня), препарати с цитрусови
продукти или абразивни
почистващи кърпи за чистене на
барбекюто.
ВНИМАНИЕ: Не почиствайте
барбекюто с домакинска
тел. То телта могат да се
откъснат парчета и да окъсят
електрически детайли.
Редовно почиствайте тигана за
капки.
Скара за готвене - Общо почистване на
скарата за готвене може да се извърши
непосредствено след готвене. Докато
барбекюто е все още топло, изтрийте скарата с
телена четка.
За обстойно почистване при студено барбекю
използвайте телена четка за отстраняване на
остатъци, ако е необходимо. Свалете скарата
за готвене от барбекюто и измийте с топла
сапунена вода, след което изплакнете с вода.
За налични резервни скари за готвене, свържете
се с Търговския представител във Вашия регион,
като използвате информацията за контакт на
нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com
Тиган за събиране на мазнина - Налични са
табли от фолио за еднократна употреба или
Вие можете да сложите алуминиево фолио в
тигана за събиране на мазнина. За да почистите
тигана за събиране на мазнина, измийте с топла
сапунена вода и изплакнете.
®
.
Редовно почиствайте тигана за
събиране на мазнина.
Вътрешна страна на капака - Докато капакът
е топъл, избършете вътрешността с хартиени
салфетки, за да предотвратите натрупване на
мазнина. Натрупаната на снежинки мазнина
прилича на пръски боя.
Не използвайте почистващи препарати,
съдържащи киселина, минерален спирт или
ксилол. Изплакнете добре след почистване.
WWW.WEBER.COM
®
61
ПОДДРЪЖКА
a
b
ПОЧИСТВАНЕ НА КУТИЯТА ЗА
ГОТВЕНЕ ОТ ВЪТРЕШНАТА СТРАНА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изключете
електрическото барбекю Weber®
и изчакайте да се охлади преди
почистване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избягвайте
натрупване на мазнина по
скарата и от вътрешната страна
на кутията за готвене. За да се
избегне натрупване на мазнина е
необходимо редовно почистване
на скарата и кутията за готвене
между отделните употреби.
Неправилна поддръжка може да
доведе запалване на мазнината,
което да причини сериозна
телесна повреда или смърт,
както и повреди на собственост.
1) Изключете захранващия кабел на
температурния контролер. Хванете
контролера за основата задконтролния
бутон (a) и дръпнете, за да извадите (b).
ВНИМАНИЕ: Дърпането на
контролера от бутона може да
доведе до откъсването му.
2) Остържете вътрешната част на кутията
за готвене с пластмасова стъргалка, за
да отстраните излишното натрупване на
мазнина.
ВНИМАНИЕ: телената подложка
на нагревателния елементе
изискване за безопасност от
контролния орган и не трябва да
се отстранява.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
почистващи препарати за
печка, абразивни почистващи
препарати (за почистване на
кухня), препарати с цитрусови
продукти или абразивни
почистващи кърпи за чистене
на нагревателния елемент.
Не използвайте почистващи
препарати, съдържащи киселина,
минерален спирт или ксилол.
3) Преди употреба поставете отново
контролния бутон за температура и
захранващия кабел.
Винаги включвайте
температурния контролер
в барбекюто, преди да
включите захранващия кабел в
щепселната розетка.
Остатъчните капки мазнина ще се събират в
тигана за събиране на мазнина под плъзгащата
се навън долната табла. Налични са тигани за
мазнина от станиол за еднократна употреба,
които се поместват в тигана за събиране на
мазнини.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Проверявайте долната табла
за натрупване на мазнина
преди всяка употреба.
Махнете излишната мазнина,
за да избегнете запалване на
мазнината в плъзгащата се
долна табла.
Ако се получи огън от мазнина,
изключете температурния
контролер и оставете капака
затворен, докато огъня изгасне.
62
ВНИМАНИЕ: Този продукт е тестван за безопасност и сертифициран за употреба само в
определена държава. Вижте зададените държави, които се намират отвън на кутията.
Моля свържете се с Weber-Stephen Products Co., Търговски отдел, за информация относно оригинални Weber-Stephen Products
Co. резервни части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да правите поправки на компоненти, без да се
свържете с Weber-Stephen Products Co., Търговски отдел. Вашите действия, ако не спазите
предупрежденията за този продукт, могат да причинят пожар или експлозия, водещи до
сериозни лични наранявания или смърт и повреда на собственост.
Този символ сочи, че продуктът не може да се изхвърля в кофата за боклук. За
инструкции относно правилното изхвърляне на този продукт в Европа, моля посетете
www.weber.com® и се свържете с вносителя, записан за Вашата държава. Ако нямате
интернет достъп, свържете се с Вашия доставчик за името, адреса и телефонния номер
на вносителя.
WWW.WEBER.COM
®
63
64
OPOZORILO!
MOŽNA NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA
Ta naprava je deklarirana za
delovanje pri
230 voltih - 50/60Hz
Nazivna moč: 2200W
Napravo je potrebno priključiti na
vtičnico z ozemljitvijo.
Naprava mora biti priključena prek
zaščitnega stikala na diferenčni tok
(RCD) z naznačenim diferenčnim
delovnim tokom, ki ne presega 30
mA.
NAVODILA ZA UPORABO
ELEKTRIČNEGA ŽARA
Pred uporabo električnega žara preberite
navodila za uporabo.
Napajalni kabel je potrebno redno
pregledovati za poškodbe, naprave
pa ne smete uporabljati, če je kabel
poškodovan.
IP# IPX4
OPOZORILA
NEVARNO
Če ne upoštevate oznak Nevarno, Opozorila in Previdno v teh navodilih za uporabo, lahko pride do resnih
telesnih poškodb ali smrti ali do požara ali eksplozije, ki lahko povzroči materialno škodo.
OPOZORILA
OPOZORILO: Za žar ne
uporabljajte oglja ali drugih
vnetljivih goriv. Žar ni zasnovan
za uporabo oglja, zato lahko
pride to požara. Požar lahko
povzroči nevarne razmere in
poškoduje žar.
Preden priključite napajalni kabel
v vtičnico, vedno priključite
regulator toplote na žar.
Pred uporabo preberite vsa
navodila.
Ne uporabljate žara, če je vtič
poškodovan.
Žar uporabljajte samo na ravni,
stabilni površini.
Nikoli ne spreminjajte tega
izdelka ali namena njegove
uporabe.
Če uporabljate podaljšek, mora
biti le-ta namenjen zunanji
uporabi pri 10A/230V.
Uporabljate najkrajši možni
podaljšek. Skupaj ne priključujte
2 ali več podaljškov.
Pri čiščenju ne potopite žara v
vodo.
Pri čiščenju ne potopite
regulatorja temperature z
napajalnim kablom.
Pri odstranjevanju regulatorja
temperature z žara ga najprej
izklopite.
Pri daljšem obdobju neuporabe
odstranite regulator temperature
z žara in ga hranite v notranjih
prostorih.
Pri krajših obdobjih neuporabe
ne puščajte regulatorja
temperature VKLOPLJENEGA.
Med uporabo žara le-tega ne
puščajte brez nadzora.
Med uporabo žara pazite, da v
bližino ne pridejo otroci ali hišni
ljubljenčki.
Pazite na otroke, da se ne bodo
igrali z napravo.
Naprave ne smejo uporabljati
majhni otroci ali onemogle
osebe, razen pod nadzorom
odgovorne osebe, ki lahko
zagotovi varno uporabo naprave.
Redno čistite posodo za
maščobo.
Napajalni kabel ne sme biti
napeljan na področjih prehoda.
Žara ne uporabljajte v bližini
vnetljivih materialov, kot so les,
suha trava, grmičevje itd.
Ne dovolite, da pride žar v stik
z vnetljivimi materiali, kot so
papir, stene, zavese, brisače,
kemikalije itd.
Žara ne uporabljajte kot grelnika.
Žara ne uporabljajte na področjih
prehoda.
SLOVENIAN
OPOZORILA
Ne premikajte žara med
uporabo. Pred premikanjem ali
shranjevanjem naprave se mora
le-ta ohladiti.
Žara ne uporabljajte, ko dežuje.
Da preprečite, da bi se žar
poškropil ali padel v vodo, ga ne
uporabljajte v bližini manj kot
304,8 cm (10 čevljev) od vode, na
primer bazena ali ribnika.
Ne uporabljajte žara z
regulatorjem temperature,
ki ima poškodovan kabel ali
vtič. Pokličite podjetje Weber
za nadomestni regulator
temperature. Regulator
temperature je narejen posebej
za ta žar.
Če povlečete regulator za gumb,
se lahko sname. Regulator
temperature odstranite tako,
da ga primete ob strani (glejte
poglavje “VZDRŽEVANJE”).
Med uporabo žara morata biti
vtič in kabel suha.
Kabel se ne sme dotikati žara, ko
je le-ta vroč.
Regulator temperature vedno
shranjujte v notranjih prostorih,
ko ga ne uporabljate.
Žar je namenjen zgolj zunanji
uporabi. Žara ne uporabljajte v
notranjosti ali za komercialno
kuhanje.
Če pride do vžiga, ognja ne
gasite z vodo. Žar IZKLOPITE
(položaj OFF). Izklopite napajalni
kabel in počakajte, da se žar
ohladi.
Med uporabo žara zagotovite, da
v isti tokokrog niso priključene
druge naprave z visoko vatno
močjo.
Za zaščito pred električnim
udarom ne potopite vtiča, kabla
ali regulatorja grelnega elementa
v vodo ali drugo tekočino.
Izklopite žar, ko ga ne
uporabljate.
Žar uporabljate samo v skladu
s tem priročnikom. Kakršnakoli
uporaba, ki ni priporočena v tem
priročniku, lahko povzroči požar,
električni udar ali poškodbe
oseb.
Vedno zagotovite, da ima
električna vtičnica ustrezno
napetost (230 V). Poleg tega
mora biti vtičnica primerna za
opremo s porabo energije 2200
vatov.
Ta naprava izpolnjuje tehnične
standarde in varnostne zahteve
za električne naprave.
Pladenj za odvečno maščobo
mora biti med uporabo žara
vedno nameščen.
Tega modela žara ne smete
vgraditi v vgradne ali drsne
konstrukcije. Neupoštevanje tega
opozorila lahko povzroči požar
ali eksplozijo, ki lahko povzroči
materialno škodo ali resne
telesne poškodbe ali smrt.
66
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
POVEČAN PRIKAZ - Q140
1. Pokrov
2. Keramični distančnik
3. Plastični distančnik
4. Ročaj
5. Kuhalna rešetka
6. Sklop grelnega elementa
7. Žična podpora za grelni element
8. Ščitnik regulatorja
9. Regulator
10. Posoda za kuhanje
11. Ročaj
12. Zadnji nosilec
13. Logotip na nosilcu
14. Sprednji nosilec
15. Posoda za maščobo za enkratno
uporabo
16. Držalo za kabel
17. Posoda za odcejanje
18. Pritrdila stojala Q
19. Mizica za stojalo Q
20. Noge stojala Q
21. Sponke ščitnika proti vetru Q
22. Ščitnik proti vetru Q
®
WWW.WEBER.COM
®
67
POVEČAN PRIKAZ - Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Pokrov
2. Keramični distančnik
3. Ročaj
4. Kuhalna rešetka
5. Sklop grelnega elementa
6. Žična podpora za grelni element
7. Ščitnik regulatorja
8. Regulator
9. Posoda za kuhanje
10. Ročaj
11. Zadnji nosilec
12. Logotip na nosilcu
13. Sprednji nosilec
14. Posoda za maščobo za enkratno
uporabo
15. Držalo za kabel
16. Posoda za odcejanje
17. Pritrdila stojala Q
18. Mizica za stojalo Q
19. Noge stojala Q
20. Sponke ščitnika proti vetru Q
21. Ščitnik proti vetru Q
®
68
1 -
2 -
SEZNAM DELOV
+
aA
SESTAV
+
WWW.WEBER.COM
®
69
B
SESTAV
C
1
POZOR: Črni plastični distančnik (1) mora biti
nameščen med ročajem in sivim keramičnim
1
2
distančnikom (2).
2
70
aD
GARANCIJA
Weber-Stephen Products Co. (Weber) jamči ORIGINALNEMU KUPCU tega električnega žara Weber®, da žar nima nepravilnosti v materialu in strokovnosti izvedbe ob datuma nakupa, kot sledi:
Aluminijeve prevleke, 5 letGrelni element, 2 letiRegulator temperature, 2 letiTermoplastični/termoaktivni deli, 5 let, razen obledelostiStojalo Q®, 2 letiOstali deli, 2 leti, če so sestavljeni in uporabljeni v skladu s priloženimi natisnjenimi navodili.
Če so sestavljeni in uporabljeni v skladu s priloženimi natisnjenimi navodili.
Weber lahko zahteva potrdilo o datumu vašega nakupa. ZATO SHRANITE RAČUN.
Ta omejena garancija je omejena na popravilo ali zamenjavo delov, za katere je razvidno, da so se pokvarili pri običajni uporabi in po pregledu le-teh podjetje Weber ugotovi, da so okvarjeni. Pred vračilom kateregakoli dela se obrnite na predstavnika za stranke v vaši državi. Kontaktne informacije najdete na našem spletnem mestu. Prijavite se v www.weber.com®. Če podjetje Weber potrdi okvaro in odobri pritožbo, bo podjetje zamenjalo take dele brezplačno. Če morate vrniti okvarjene dele, je potrebno predhodno plačati stroške transporta. Podjetje Weber bo vrnilo dele kupcu, prevozni ali poštni stroški so predhodno plačani.
Ta omejena garancija ne pokriva okvar ali težav pri delovanju zaradi nezgode, zlorabe, napačne uporabe, spreminjanja, neustrezne uporabe, vandalizma, nepravilne namestitve ali nepravilnega vzdrževanja ali servisa ali neizvajanja običajnega in rutinskega vzdrževanja, kot je navedeno v tem priročniku za uporabo. Ta omejena garancija ne pokriva poslabšanja ali poškodb zaradi hudih vremenskih razmer, kot so toča, hurikani, potresi ali tornadi, razbarvanja zaradi izpostavitve kemikalijam, bodisi neposredno bodisi v ozračju.
Podjetje ne daje nobenih drugih izrecnih garancij, razen kot je določeno v tem dokumentu. Katerekoli veljavne zakonske garancije za prodajnost in primernost so omejene na trajanje obdobja, ki ga pokriva ta izrecna pisna omejena garancija. Nekatere regije ne dovoljujejo omejitve na trajanje zakonske garancije, zato ta omejitev morda ne velja za vas.
Podjetje Weber ne odgovarja za kakršnokoli posebno, neposredno ali posredno škodo. Nekatere države ne dovoljujejo izključitve ali omejitve nenamerne ali posledične škode, zato ta omejitev ali izključitev morda ne velja za vas.
Podjetje Weber ne daje pooblastila nobeni osebi ali podjetju, da prevzame kakršnokoli dolžnost ali obveznost v povezavi s prodajo, namestitvijo, uporabo, odstranitvijo, vračilom ali zamenjavo opreme in nobena takšna navedba ni zavezujoča za podjetje Weber.
Ta garancija velja samo za izdelke v maloprodaji.
Obiščite spletno mesto www.weber.com®, izberite svojo državo in še danes registrirajte svoj žar.
SPLOŠNA NAVODILA
Če imate vprašanja ali potrebujete nasvet glede
žara ali njegove varne uporabe, se obrnite na
predstavnika za stranke v svoji državi. Kontaktne
informacije najdete na našem spletnem mestu.
Prijavite se v www.weber.com®.
®
Z električnim žarom Weber
kuhate na način, ki vam ga ne more omogočiti
nobena druga kuhinjska naprava. Zaprt pokrov
doda hrani "zunanji" okus. Elektrika je preprosta
za uporabo in vam omogoča boljši nadzor pri
peki kot oglje.
• S temi navodili boste v najkrajšem času
sestavili električni žar Weber
žara Weber® natančno preberite ta navodila.
Nepravilna namestitev je lahko nevarna.
• Otroci ne smejo uporabljati žara.
• Električni žar Weber® ni namenjen
komercialni uporabi.
• Med uporabo električnega žara Weber® letega ne puščajte brez nadzora.
• Delov, ki jih zapečati proizvajalec,
uporabnik ne sme spreminjati.
• Kakršnokoli spreminjanje naprave je lahko
nevarno.
• Pred uporabo preglejte kabel, vtič in
regulator grelnega elementa za poškodbe in
obrabo.
• Pri prvem gretju žara se lahko sprosti rahel
vonj po zažganem. Pri tem izgorevajo
odvečna maziva na grelnem elementu. To
ne vpliva na varnost vašega žara.
• Če potrebujete nov tokokrog ali vtičnice,
naj vam jih namesti pooblaščeni
elektroinštalater, da preprečite požar ali
električni udar.
• Nepravilno ozemljene vtičnice lahko
povzročijo električni udar.
lahko pečete in
®
. Pred uporabo
• Uporaba podaljška ni priporočljiva. Če
morate uporabiti podaljšek, uporabite
najkrajšega možnega. Skupaj ne priključujte
2 ali več podaljškov. Spoji morajo biti suhi,
poleg tega naj ne bodo na tleh. Kabel ne
sme viseti prek roba mize, saj se lahko
obenj spotaknejo otroci ali ga povlečejo.
Uporabljajte samo napajalnik z oznako za
zunanjo uporabo.
• Ko žara ne uporabljajte, ga pokrijte
ali shranite v prostor, zaščiten pred
vremenskimi vplivi.
• Med uporabami očistite rešetko in posodo za
kuhanje.
SHRANJEVANJE IN/ALI NEUPORABA
• Ko ne uporabljate električnega žara Weber®,
mora biti gumb regulatorja temperature
z napajalnim kablom v položaju “OFF”
(IZKLOPLJENO) in IZKLJUČEN ter shranjen v
notranjih prostorih.
DELOVANJE
OPOZORILO: Električnega žara
Weber®ne smete uporabljati pod
kakršnokoli vnetljivo površino.
OPOZORILO: Električni žar Weber®
ni namenjen za namestitev v
ali na rekreacijska vozila ali
počitniška vozila in/ali plovila.
OPOZORILO: Zadnji ali stranski
deli žara se ne smejo nahajati v
bližini manj kot 60 cm (24 palcev)
od vnetljivih materialov.
OPOZORILO: Celotna posoda za
kuhanje se pri uporabi segreje.
Posode ne puščajte brez nadzora.
OPOZORILO: Električni napajalni
kabel se ne sme nahajati na
segreti površini.
OPOZORILO: Kuhalno področje ne
sme biti v bližini vnetljivih plinov
ali tekočin, kot so bencin, kerozin,
alkohol itd., in drugih vnetljivih
materialov.
OPOZORILO: Med peko mora biti
naprava na ravni, stabilni površini
in ne sme biti v bližini vnetljivih
materialov.
OPOZORILO: Pred uporabo v celoti
odvijte napajalni kabel. Kabel ne
sme biti napeljan prek posode za
kuhanje.
WWW.WEBER.COM
®
71
PRED UPORABO ŽARA
a.
b.
POSODA ZA ODCEJANJE IN POSODA ZA MAŠČOBO ZA
ENKRATNO UPORABO
Žar je opremljen s sistemom za zbiranje maščobe. Pred vsako uporabo
žara preverite posodo za odcejanje in posodo za maščobo za enkratno
uporabo, ali se je nakopičila maščoba.
Odstranite odvečno maščobo s plastično lopatico, glejte sliko. Če je
potrebno, operite posodo za odcejanje in posodo za maščobo z milom in
vodo ter ju sperite z vodo. Po potrebi zamenjajte posodo za maščobo za
enkratno uporabo.
OPOZORILO: Pred vsako uporabo žara preverite
posodo za odcejanje in posodo za maščobo za
enkratno uporabo, ali se je nakopičila maščoba.
Odstranite odvečno maščobo, da ne pride do vžiga
maščobe. Vžig maščobe lahko povzroči resne
telesne poškodbe ali materialno škodo.
PREVIDNO: Ne pokrivajte drsnega pladnja za
maščobo z aluminijevo folijo.
KUHANJE NA ELEKTRIČNEM ŽARU
(Q240) - Zagotovite, da posoda za maščobo za enkratno uporabo (a) leži
ravno na posodi za odcejanje (b). Nagnjena posoda za maščobo lahko
preprečuje odstranjevanje posode za odcejanje.
KUHANJE
Ogrevanje žara: Vklopite električni žar Weber®
v skladu z navodili za kuhanje v tem priročniku
za uporabo. Zaprite pokrov in obrnite gumb
regulatorja grelnega elementa na "High" (Visoko).
Ogrevajte žar 15 minut (Q140) ali 20 minut
(Q240); daljši čas ogrevanja je odvisen od
pogojev, na primer temperature zraka in vetra. V
državah z napetostjo 220 voltov ogrevajte žar še
dodatnih 5 minut..
Ta naprava je deklarirana
za delovanje pri 230
voltih - 50/60Hz
Nazivna moč: 2200W
OPOZORILO: Napajalni kabel
odvijte v celoti. Kabel ne sme biti
napeljan prek posode za kuhanje.
1) Priključite regulator temperature na žar.
Preden priključite napajalni
kabel v vtičnico, vedno pravilno
priključite regulator toplote na
žar.
2
Opomba: Zaradi vetra in vremena boste
morda morali prilagoditi gumb regulatorja
temperature, da boste dobili ustrezno
temperaturo.
Odcedki in maščoba: Odvečni odcedki in
maščoba se bodo zbrali v posodi za odcejanje na
spodnjem drsnem pladnju (nahaja se na spodnji
strani žara). Na voljo so vam posode za maščobo
za enkratno uporabo Weber
posodi za odcejanje.
2) Odprite pokrov.
3) Zagotovite, da je gumb regulatorja obrnjen
na OFF (IZKLOPLJENO). (Obrnite gumb
regulatorja v nasprotni smeri urinega
kazalca in tako zagotovite, da je v položaju
OFF (IZKLOPLJENO).)
4) Priključite napajalni kabel v zaščiteno
vtičnico.
®
, ki se prilegajo
Naprava mora biti priključena
prek zaščitnega stikala
na diferenčni tok (RCD) z
naznačenim diferenčnim delovnim
tokom, ki ne presega 30 mA.
5) Ogrejte žar. Obrnite gumb regulatorja na
HIGH (VISOKO) (v smeri urinega kazalca).
Rdeča lučka nakazuje, da je napajanje
vklopljeno in da se grelni element segreva.
3
OPOZORILO: Pred vsako uporabo
žara preverite posodo za
odcejanje in spodnji del žara,
ali se je nakopičila maščoba.
Odstranite odvečno maščobo, da
ne pride do požara v spodnjem
delu žara.
OPOZORILO: Ne premikajte
električnega žara Weber® med
delovanjem ali ko je vroč.
6) Zaprite pokrov. Čas ogrevanja je približno 15
minut (Q140) ali 20 minut (Q240) , če grejete
pri temperaturi zraka 22°C.
Pri peki pri nižji temperaturi žara: Ogrejte
žar, kot je opisano zgoraj. Obrnite gumb
regulatorja v nasprotni smeri urinega kazalca
na želeno nastavitev. Začnite s peko.
Glejte tabele za kuhanje na koncu navodil za
uporabo, kjer najdete približne čase za peko
in nastavitve za navedeno meso. (Prilagodite
razmeram.)
OPOZORILO: Ko se rdeča lučka
izklopi, je grelni element še vedno
vroč.
A. - OFF
A
(IZKLOPLJENO)
72
B. - LOW
(NIZKO)
B
6
5
1
+
C
4
D
+
C. - MED.
(SREDNJE)
D. - HIGH
(VISOKO)
KUHANJE NA ELEKTRIČNEM ŽARU
Pred uporabo morate žar segreti (15 ali 20
minut).
Nanesite malo olja, da bo hrana enakomerno
rjavo zapečena in se ne bo prijela na rešetke. Olje
vedno nanesite na hrano in ne neposredno na
rešetke.
Priporočamo, da je med peko pokrov zaprt. Zakaj?
Ker se tako zmanjša možnost vžigov, hrana pa se
hitreje in bolj enakomerno zapeče.
Če uporabljate marinado, kot je omaka ali glazura
z visoko vsebnostjo sladkorja ali drugih sestavin,
ki se hitro zapečejo, le-to nanesite na hrano v
zadnjih 10 ali 15 minutah peke.
Po peki ne pozabite očistiti kuhalne rešetke in
posode za maščobo pod žarom.
Spodaj opisani kosi hrane, debelina, teža in čas
peke so namenjeni kot pomoč pri peki in ne
kot dejanska pravila. Na čas peke vplivajo razni
dejavniki, kot so veter, zunanja temperatura in
to, koliko želite zapeči hrano. Pecite glede na
čas, podan v tabeli, ali po svoji želji. Pri tem
hrano obrnite na polovici peke. Časi peke za
govedino in jagnjetino predstavljajo “srednji”
čas peke, če ni drugače navedeno. Debelejše
kotlete in zrezke pustite počivati 5 do 10 minut,
preden jih razrežete. Med tem časom se notranja
temperatura mesa dvigne za 5 do 10 stopinj.
Za več nasvetov pri peki in recepte obiščite
spletno mesto www.weber.com
®
.
KosDebelina in/ali težaPribližen čas peke
Zrezek: le, ramstek ali
bržola
Kebabkocke 2,5 – 3 cm (1 do
Govedina
Goveji hamburger ali
risola
Kotleti jagnjetinedebelina 3 cm (1-1/2 palca)20 minut, visoka temperatura
Jagnječja noga brez kosti1,4 – 1,6 kg (3 do 3-1/2 lb)1 ura 30 minut do 1 ure 40 minut,
Jagnječja rebra35 do 40 minut, srednja temperatura
Jagnjetina
Kotlet: rebro, ledja ali pleča
Ledja, brez kostidebelina 2–2,5 cm (3/4 do
Svinjina
Klobasa28 do 32 minut, srednja temperatura
Piščančje prsi, brez kosti
in kože
Kebabkocke 2,5 – 3 cm (1 do
Piščanec, polovica550 – 675 g (1-1/4 do
Perutnina
Kosi piščanca, prsa/
perutnička s kostjo
Kosi piščanca, noga/
stegno s kostjo
debelina 2 cm (3/4 palca)
debelina 2,5 cm (1 palec)
debelina 2,5 – 3 cm (1 do
1-1/2 palca)
1-1/2 palca)
debelina 2 cm (3/4 palca)12 do 16 minut, visoka temperatura
debelina 2–2,5 cm (3/4 do 1 palca)
1 palca)
175 g (6 oz)12 do 14 minut, srednja temperatura
1-1/2 palca)
1-1/2 lb)
10 do 14 minut, visoka temperatura
14 do 16 minut, visoka temperatura
18 do 20 minut, visoka temperatura
12 do 14 minut, visoka temperatura
srednja temperatura
20 do 30 minut, srednja temperatura
16 do 18 minut, srednja temperatura
14 do 16 minut, visoka temperatura
1 do 1-1/4 ure, srednja temperatura
40 minut, srednja temperatura
40 do 50 minut, srednja temperatura
riba, le ali rezinadebelina 1 – 2,5 cm (1/2 do
Kozice2 do 5 minut, visoka temperatura
Cela riba450 g (1 lb)
Ribe in morska hrana
Šparglji8 do 10 minut, visoka temperatura
Koruzni storž, oluščen12 do 14 minut, visoka temperatura
Koruzni storž, neoluščen25 do 30 minut, visoka temperatura
Goba: Portabello12 do 15 minut, visoka temperatura
Goba: Šampinjoni10 do 12 minut, visoka temperatura
Čebula, rezina 0,64 cm
(1/4 palca)
Krompir, rezine 0,64 cm
(1/4 palca)
Zelenjava
Jajčevec, rezine 1,27 cm
(1/2 palca)
Paprike (cele)12 do 15 minut, visoka temperatura
Paprike (četrtine)8 do 10 minut, visoka temperatura
Bučke 1,27 cm
(1/2 palca)
Bučke (prepolovljene)12 do 14 minut, visoka temperatura
1 palec)
debelina 2,5- 3cm (1 do
1-1/4 palca)
1 kg (2 do 2 1/2 lb)
8 do 10 minut, visoka temperatura
10 do 12 minut, visoka temperatura
15 do 20 minut, srednja temperatura
20 do 30 minut, srednja temperatura
10 do 12 minut, visoka temperatura
10 do 12 minut, visoka temperatura
10 do 12 minut, visoka temperatura
8 do 10 minut, visoka temperatura
WWW.WEBER.COM
®
73
ODPRAVLJANJE TEŽAV
TEŽAVAPREVERJANJEPOPRAVILO
Električni žar se ne vklopi.Ali je regulator temperature pravilno vstavljen v
ohišje?
Ali rdeča lučka napajanja gori in je gumb
regulatorja temperature popolnoma obrnjen
v nasprotni smeri urinega kazalca na HIGH
(VISOKO)?
Ali je v vtičnici prisotna napetost?Preverite napajanje.
Če s temi metodami ne morete odpraviti težav, se obrnite na predstavnika za stranke v svoji državi. Kontaktne informacije
najdete na našem spletnem mestu. Prijavite se v www.weber.com®.
Odstranite in znova namestite regulator
temperature.
Preden priključite napajalni kabel
v vtičnico, vedno pravilno priključite
regulator toplote na žar.
VZDRŽEVANJE
ČIŠČENJE
OPOZORILO: Pred čiščenjem
IZKLOPITE električni žar Weber® in
počakajte, da se ohladi.
Regulator temperature z napajalnim kablom -
Regulator očistite z milnico in vlažno krpo. Pred
uporabo ga obrišite in popolnoma posušite.
OPOZORILO: Za zaščito pred
električnim udarom ne potopite
vtiča, kabla, grelnega elementa ali
regulatorja temperature v vodo ali
drugo tekočino.
Zunanje površine - Očistite jih s toplo milnico in
sperite z vodo.
PREVIDNO: Za čiščenje žara ne
uporabljajte čistil za pečico,
abrazivnih čistil (kuhinjskih
čistil), čistil, ki vsebujejo citruse,
ali abrazivnih čistilnih krp.
PREVIDNO: Žara ne čistite s
kovinskimi čistilnimi mrežicami.
Z mrežice se lahko odstranijo
delci in povzročijo kratek stik
električnih delov.
Redno čistite posodo za maščobo.
Kuhalna rešetka - Kuhalno rešetko lahko na
hitro očistite takoj po kuhanju. Ko je žar še topel,
očistite rešetko z jekleno krtačo.
Če želite temeljito očistiti žar, ko se ohladi,
po potrebi odstranite delce z jekleno krtačo.
Odstranite ohlajeno kuhalno rešetko z žara in jo
operite s toplo milnico ter sperite z vodo.
Glede razpoložljivosti nadomestne kuhalne
rešetke se obrnite na predstavnika za stranke
v vaši državi. Kontaktne informacije najdete na
našem spletnem mestu. Prijavite se v www.weber.
®
com
.
Posoda za odcejanje - Na voljo so vam
pladnji iz folije za enkratno uporabo, lahko pa
tudi namestite aluminijevo folijo v posodo za
odcejanje. Posodo za odcejanje očistite s toplo
milnico in jo nato sperite.
Redno čistite posodo za
odcejanje.
Notranjost pokrova - Ko je pokrov še topel,
obrišite njegovo notranjost s papirnatimi
brisačami, da se ne nabere maščoba. Madeži,
nabrana maščoba je podobna barvnim madežem.
Ne uporabljajte čisti, ki vsebujejo kislino,
razredčilo ali ksilen. Po čiščenju dobro sperite.
74
ČIŠČENJE NOTRANJOSTI POSODE ZA
a
b
KUHANJE
OPOZORILO: Pred čiščenjem
IZKLOPITE električni žar Weber® in
počakajte, da se ohladi.
OPOZORILO: Ne pustite, da se
maščoba nabere na rešetki in v
notranjosti posode za kuhanje.
Da se temu izognete, je potrebno
redno čistiti rešetko in posodo
za kuhanje med uporabami.
Nepravilno vzdrževanje lahko
povzroči vžig maščobe, kar lahko
povzroči resne telesne poškodbe
ali smrt in materialno škodo.
1) Izključite napajalni kabel regulatorja
temperature. Primite regulator na glavnem
delu za gumbom regulatorja (a) in povlecite,
da ga odstranite (b).
PREVIDNO: Če povlečete regulator
za gumb, se lahko sname.
2) Postrgajte notranjost posode za kuhanje s
plastičnim strgalom, da odstranite odvečno
maščobo.
VZDRŽEVANJE
PREVIDNO: Regulatorna agencija
zahteva uporabo žične podpore za
grelni element zaradi varnosti in
je ne smete odstraniti.
PREVIDNO: Za čiščenje grelnega
elementa ne uporabljajte čistil
za pečico, abrazivnih čistil
(kuhinjskih čistil), čistil, ki
vsebujejo citruse, ali abrazivnih
čistilnih krp. Ne uporabljajte čistil,
ki vsebujejo kislino, razredčila ali
ksilen.
3) Pred uporabo zamenjajte napajalni kabel in
gumb regulatorja temperature.
Preden priključite napajalni
kabel v vtičnico, vedno pravilno
priključite regulator toplote na
žar.
Odvečni odcedki in maščoba se bodo nabrali
na posodi za odcejanje pod spodnjim drsnim
pladnjem. Na voljo so vam posode za maščobo
za enkratno uporabo, ki se prilegajo posodi za
odcejanje.
OPOZORILO: Pred vsako uporabo
preverite spodnji pladenj, ali se
je nabrala maščoba. Odstranite
odvečno maščobo, da ne pride
do vžiga maščobe v spodnjem
drsnem pladnju.
V primeru da pride do vžiga
maščobe, izklopite regulator
temperature in pustite pokrov
zaprt, dokler se ogenj ne pogasi.
POZOR: Ta izdelek je bil varnostno testiran in je potrjen za uporabo v specični državi. Glejte
določitev držav na zunanji strani škatle.
Za informacije o originalnih nadomestnih delih podjetja Weber-Stephen Products Co se obrnite na Weber-Stephen Products Co.,
Oddelek za stranke.
OPOZORILO: Ne poskušajte popraviti komponent, ne da bi se posvetovali z Oddelkom za stranke
podjetja Weber-Stephen Products Co. V primeru neupoštevanja tega opozorila lahko vaša dejanja
povzročijo požar ali eksplozijo, ki lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt ali materialno
škodo.
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete vreči v smeti. Za navodila glede pravilnega
odstranjevanja izdelka v Evropi obiščite spletno mesto www.weber.com® in se obrnite na
uvoznika, ki je naveden za vašo državo. Če nimate internetnega dostopa, se obrnite na
prodajalca glede imena, naslova in telefonske številke uvoznika.
WWW.WEBER.COM
®
75
76
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA K
ELEKTRICKÉMU GRILU
Skôr, ako začnete používať elektrický gril, prečítajte si
túto používateľskú príručku.
VAROVANIE!
MOŽNÉ NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Toto zariadenie má menovitý prúd
230 voltov – 50/60 Hz
Výstup: 2 200 W
Spotrebič sa pripojí do elektrickej
zásuvky s uzemňovacím kontaktom.
Zariadenie by malo byť napájané cez
zariadenie zvyškového prúdu (RCD)
a menovitý zvyškový prevádzkový
prúd by nemal prekročiť 30 mA.
Napájací kábel sa musí pravidelne
kontrolovať, či nie je poškodený a
zariadenie sa nesmie použiť, ak je
kábel poškodený.
IP# IPX4
VAROVANIA
NEBEZPEČENSTVO
Neuposlúchnutím výstrah, varovaní a upozornení v tejto používateľskej príručke môže dôjsť k vážnemu
zraneniu, smrti alebo k vzniku požiaru či výbuchu a poškodeniu majetku.
VAROVANIA
VAROVANIE: Nepoužívajte v
tomto grile drevené uhlie ani iné
horľavé palivá. Tento gril nie je
určený na použitie s dreveným
uhlím, pretože môže dôjsť k
požiaru. Požiar môže vytvoriť
nebezpečné podmienky a škodu
na grile.
Zapojte do grilu vždy ovládač
teploty ešte pred zapojením
napájacieho kábla do zásuvky.
Pred použitím grilu si vždy
prečítajte všetky pokyny.
Nepoužívajte gril, ak je zásuvka
poškodená.
Používajte gril iba na rovnom a
stabilnom povrchu.
Žiadnym spôsobom tento gril
alebo jeho použitie nemeňte.
Ak používate predlžovací kábel,
musí byť určený na vonkajšie
použitie a s menovitým napätím
10 A/230 V.
Použite najkratšiu možnú dĺžku
predlžovacieho kábla. Nespájajte
2 alebo viac predlžovacích
káblov dohromady.
Pri čistení neponárajte gril do
vody.
Pri čistení neponárajte ovládač
teploty s napájacím káblom do
vody.
Pri odoberaní ovládača teploty z
grilu ho najprv odpojte.
Ak gril dlhší čas nepoužívate,
odoberte ovládač teploty z grilu
a odložte ho vo vnútri.
Nenechávajte ovládač teploty
zapnutý v polohe ON počas
krátkej doby nepoužívania.
Pri používaní nenechávajte gril
bez dozoru.
Pri používaní držte deti a domáce
zvieratá mimo dosahu grilu.
Malé deti by mali byť pod
dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Toto zariadenie nie je určené
na použitie malými deťmi alebo
nemohúcimi osobami, pokým
nie sú pod primeraným dozorom
zodpovednej osoby, aby mohli
zariadenie bezpečne použiť.
Odkvapkávaciu tácku čistite
pravidelne.
Umiestnite napájací kábel mimo
miest, kde sa zdržiava veľkým
počet ľudí.
Nepoužívajte gril v blízkosti
horľavých materiálov ako je
drevo, suchá tráva, kríky a pod.
Gril nesmie prísť do kontaktu
s horľavými materiálmi ako je
papier, steny, závesy, uteráky,
chemické látky a pod.
Nepoužívajte ho ako ohrievač.
Nepoužívajte grill na miestach,
kde sa zdržiava veľký počet ľudí.
SLOVAK
VAROVANIA
Nepremiestňujte gril, keď sa
používa. Pred presunutím alebo
uskladnením nechajte gril
vychladnúť.
Nepoužívajte grill, keď prší.
Aby ste zabránili ošpliechaniu
alebo spadnutiu grilu do
vody, nepoužívajte gril do
vzdialenosti 304,8 cm (10 stôp)
od akéhokoľvek vodného zdroja,
napr. bazéna alebo rybníka.
Nepoužívajte gril s ovládačom
teploty, ktorý má poškodený
kábel alebo zástrčku. Obráťte
sa na spoločnosť Weber, ktorá
vám poskytne náhradný ovládač
teploty. Ovládač teploty je určený
špeciálne pre tento gril.
Potiahnutím otočného ovládača
môžete ovládač vypnúť. Vyberte
ovládač teploty uchopením na
strane (Pozrite si časť “ÚDRŽBA”).
Pri použití udržujte zástrčku a
kábel suchý.
Kábel sa nesmie dotknúť
horúceho grilu.
Keď ovládač teploty nepoužívate,
uskladnite ho vždy vo vnútri.
Tento gril je určený len na
vonkajšie domáce použitie.
Nepoužívajte ho vo vnútri alebo
na komerčnú prípravu jedál.
Ak vzplanú plamene,
nepoužívajte na ich uhasenie
vodu. Vypnite gril. Odpojte
napájací kábel a nechajte gril
vychladnúť.
Pri používaní grilu nesmú byť
k rovnakému okruhu pripojené
žiadne ďalšie zariadenia s
vysokým príkonom.
Aby ste predišli riziku úrazu
elektrickým prúdom, neponárajte
napájací kábel, zástrčku ani
ovládač tepelného prvku do
vody alebo akýchkoľvek iných
kvapalín.
Odpojte gril, keď sa nepoužíva.
Používajte tento gril iba tak,
ako je opísané v tejto príručke.
Akékoľvek iné použitie, ktoré
nie je odporúčané v tejto
príručke, môže spôsobiť požiar,
úraz elektrickým prúdom alebo
zranenie osôb.
Vždy sa uistite, že použitá
elektrická zásuvka má správne
napätie (230 V). Zásuvka musí
byť vhodná na použitie pre
zariadenie so spotrebou energie
2 200 Wattov.
Toto zariadenie spĺňa technické
normy a bezpečnostné
požiadavky pre elektrické
zariadenia.
Tácka na mastnotu musí byť
vždy na svojom mieste počas
grilovania.
Tento model grilu nepoužívajte
v žiadnej zabudovanej
alebo výsuvnej konštrukcii.
Ignorovanie tohto upozornenia
môže spôsobiť požiar alebo
výbuch, ktorý môže poškodiť
majetok alebo spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenia.
78
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
ROZČLENENÉ ZOBRAZENIE – Q140
1. Veko
2. Keramický vymedzovač
3. Plastový vymedzovač
4. Rukoväť
5. Grilovací rošt
6. Zostava tepelného prvku
7. Podperný drôt tepelného prvku
8. Puzdro držiaku ovládača
9. Ovládač
10. Varný priestor
11. Rukoväť
12. Zadný diel konštrukcie
13. Logo konštrukcie
14. Predný diel konštrukcie
15. Vymeniteľná odkvapkávacia tácka
16. Drôtený vešiak
17. Zachytávacia tácka
18. Pridržiavacie úchytky stojana Q
19. Doska stojana Q
20. Nohy stojana Q
21. Lemovacie úchytky stojana Q
22. Lem stojana Q
WWW.WEBER.COM
®
®
79
ROZČLENENÉ ZOBRAZENIE – Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Veko
2. Keramický vymedzovač
3. Rukoväť
4. Grilovací rošt
5. Zostava tepelného prvku
6. Podperný drôt tepelného prvku
7. Puzdro držiaku ovládača
8. Ovládač
9. Varný priestor
10. Rukoväť
11. Zadný diel konštrukcie
12. Logo konštrukcie
13. Predný diel konštrukcie
14. Vymeniteľná odkvapkávacia tácka
15. Drôtený vešiak
80
16. Zachytávacia tácka
17. Pridržiavacie úchytky stojana Q
18. Doska stojana Q
19. Nohy stojana Q
20. Lemovacie úchytky stojana Q
21. Lem stojana Q
®
1 -
2 -
ZOZNAM SÚČIASTOK
+
aA
MONTÁŽ
+
WWW.WEBER.COM
®
81
B
MONTÁŽ
C
1
UPOZORNENIE: Čierny plastový vymedzovač (1)
musí byť medzi rukoväťou a sivým keramickým
vymedzovačom (2).
1
2
2
82
aD
ZÁRUKA
Spoločnosť Weber-Stephen Products Co. (Weber) týmto poskytuje záruku PÔVODNÉMU MAJITEĽOVI tohto elektrického grilu Weber®, že jeho zariadenie nebude obsahovať vady materiálu a spracovania odo dňa kúpy:
Hliníkové odliatky, 5 rokovTepelný prvok, 2 rokyOvládač teploty, 2 rokyTepelné plastické/tepelne pevné časti, 5 rokov okrem vyblednutiaStojan Q®, 2 rokyVšetky ostatné časti, záruka platí 2 roky v prípade montáže a prevádzky v súlade s pokynmi v tlačenej podobe, dodanými so zariadením
Záruka platí v prípade montáže a prevádzky v súlade s pokynmi v tlačenej podobe, dodanými so zariadením.
Spoločnosť Weber môže vyžadovať primeraný dôkaz o dátume nákupu. PRETO ODPORÚČAME, ABY STE SI DOBRE ODLOŽILI POKLADNIČNÝ LÍSTOK ALEBO FAKTÚRU.
Táto obmedzená záruka sa vzťahuje len na opravu alebo výmenu častí, na ktorých sa objavia vady pri normálnom použití a prevádzke a ktoré sa prejavia na základe testov spoločnosti Weber ako vadné. Skôr ako zašlete späť akékoľvek súčiastky, kontaktujte zástupcu zákazníckeho oddelenia vo vašej oblasti pomocou kontaktných informácií uvedených na našej webovej stránke. Prihláste sa na stránke www.weber.com®. Ak spoločnosť Weber potvrdí vadu a schváli reklamačný nárok, spoločnosť Weber nahradí vadnú súčiastku bez poplatku. Ak musíte vrátiť vadné časti, je potrebné zaplatiť prepravné náklady. Spoločnosť Weber vráti diely predajcovi a zaplatí prepravné a poštovné.
Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na žiadne zlyhanie alebo prevádzkové ťažkosti spôsobené nehodou, nesprávnym používaním, zneužívaním, zlou aplikáciou, vandalizmom, zlou inštaláciou alebo nesprávnou údržbou alebo servisom alebo neschopnosťou vykonať bežnú a pravidelnú údržbu ako je stanovené v tejto používateľskej príručke. Na poškodenia alebo na škody spôsobené výnimočnými klimatickými podmienkami ako krupobitie, hurikány, zemetrasenia alebo tornáda, strata intenzity farby z dôvodu vystavenia chemickým látkam buď priamo, alebo v atmosfére, sa táto obmedzená záruka nevzťahuje.
Okrem záruk výslovne uvedených v tejto záruke a akékoľvek uplatniteľné automatické záruky predajnosti a vhodnosti sú časovo obmedzené na obdobie trvania tejto výslovnej písomnej záruky. V niektorých oblastiach nie je možné obmedziť dobu trvania automatickej záruky, preto sa toto obmedzenie v týchto prípadoch neuplatňuje.
Spoločnosť Weber nie je zodpovedná za akékoľvek zvláštne, nepriame alebo nasledujúce škody. V niektorých oblastiach nie je možné vylúčiť alebo obmedziť vedľajšie alebo následné škody, preto sa toto obmedzenie alebo vylúčenie v týchto prípadoch neuplatňuje.
Spoločnosť Weber neoprávňuje žiadnu osobu alebo spoločnosť prevziať na seba akékoľvek povinnosti alebo zodpovednosti v súvislosti s predajom, inštaláciou, používaním, odobratím, návratom alebo náhradou tohto zariadenia a žiadne takého vyhlásenia nie sú pre spoločnosť Weber záväzné.
Táto záruka sa vzťahuje len na výrobky predávané v maloobchodnej sieti.
Navštívte stránku www.weber.com®, vyberte vašu krajinu a zaregistrujte si svoj gril ešte dnes.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Ak máte otázku alebo potrebujte poradiť
v súvislosti s vašim grilom alebo jeho
bezpečnou prevádzkou, obráťte sa na zástupcu
zákazníckeho servisu vo vašej oblasti. Použite
kontaktné informácie na našej webovej stránke.
Prihláste sa na lokalite www.weber.com®.
®
Pomocou elektrického grilu Weber
grilovať, opekať a piecť v takej kvalite, ktorú
je len veľmi ťažké dosiahnuť na vnútorných
kuchynských zariadeniach. Zatvorené veko
vytvára tú "vonkajšiu" chuť jedla. Elektrická
energia sa ľahko používa a umožňuje vám lepšie
kontrolovať varenie ako drevené uhlie.
• Tieto pokyny obsahujú minimálne
požiadavky pre montáž elektrického grilu
®
. Starostlivo si prečítajte pokyny
Weber
predtým, ako začnete používať elektrický
gril Weber®. Nesprávna montáž môže byť
nebezpečná.
• Nesmú ho používať deti.
• Tento elektrický gril Weber® nie je určený na
obchodné účely.
• Nenechávajte elektrický gril Weber® bez
dozoru.
• Akékoľvek časti zapečatené vo výrobe
nesmie užívateľ meniť.
• Akékoľvek zmeny zariadenia môžu byť
nebezpečné.
• Vizuálne skontrolujte pred grilovaním kábel,
zástrčku a ovládač tepelného prvku, či nie
sú poškodené a opotrebované.
• Keď nahrievate gril po prvýkrát, môže
vypustiť pach po jemnom spálení. Gril
spaľuje nadbytočné mazivá na tepelnom
prvku. Nemá to vplyv na bezpečnosť grilu.
môžete
• Aby ste predišli požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, vždy nechajte
certikovaného elektrikára nech, v prípade
potreby, zabezpečí nové okruhy alebo
zásuvky.
• Nesprávne uzemnené zásuvky môžu
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Neodporúča sa použiť predlžovací kábel. Ak
musíte použiť predlžovací kábel, použite
ho čo najkratší. Nespájajte 2 alebo viac
predlžovacích káblov dohromady. Prepojenia
nesmú byť na zemi a musia sa udržovať
suché. Nenechajte kábel prevísať nad
okrajom vrchnej časi dosky, kde ho môžu
deti prevrátiť alebo potiahnúť. Používajte
iba predlžovací kábel označený na vonkajšie
použitie.
• Keď gril nepoužívate, zakryte ho alebo
odložte na miesto, kde bude chránený voči
poveternostným vplyvom.
• Medzi grilovaniami vyčistite rošt a varný
priestor.
SKLADOVANIE A/ALEBO
NEPOUŽÍVANIE
• Keď elektrický gril Weber® nepoužívate,
ovládač teploty s napájacím káblom musí
byť vypnutý v polohe “OFF”, ODPOJENÝ a
odložený vo vnútri.
PREVÁDZKA
VAROVANIE: Elektrický gril
Weber® sa nesmie používať pod
žiadnym horľavým povrchom.
VAROVANIE: Elektrický gril
Weber
®
nie je určený na inštaláciu
do alebo na rekreačné vozidlá a
karavány a/alebo plavidlá.
VAROVANIE: Gril a jeho zadné
a bočné strany nepoužívajte
vo vzdialenosti menšej než 60
cm (24 palcov) od horľavých
materiálov.
VAROVANIE: Pri použití sa celá
varná plocha veľmi zohreje.
Nenechávajte bez dozoru.
VAROVANIE: Akékoľvek napájacie
elektrické káble chráňte pred
dotykom s varným povrchom.
VAROVANIE: Varnú plochu
chráňte pred horľavými parami a
kvapalinami ako benzín, petrolej,
alkohol, a pod. a inými horľavými
materiálmi.
VAROVANIE: Pri varení musí byť
zariadenie na rovnom, stabilnom
povrchu na mieste, na ktorom sa
nenachádzajú horľavé materiály.
VAROVANIE: Pred použitím
napájací kábel úplne odviňte.
Kábel držte mimo varného
priestoru.
WWW.WEBER.COM
®
83
PRED POUŽITÍM GRILU
a.
b.
ZACHYTÁVACIA TÁCKA A VYMENITEĽNÁ ODKVAPKÁVACIA
TÁCKA
Gril je vybavený systémom na zhromažďovanie mastnoty. Pred každým
použitím grilu skontrolujte zachytávaciu tácku a vymeniteľnú odkvapkávaciu
tácku, či sa tam nenachádza usadená mastnota.
Plastovou stierkou odstráňte prebytočnú mastnotu, ako je zobrazené
na obrázku. V prípade potreby umyte zachytávaciu tácku a vymeniteľnú
odkvapkávaciu tácku s roztokom vody a mydla, potom ich opláchnite s čistou
vodou. Podľa potreby vymeňte vymeniteľnú odkvapkávaciu tácku.
VAROVANIE: Pred každým použitím skontrolujte
zachytávaciu tácku a vymeniteľnú odkvapkávaciu
tácku, či sa tam nenachádza usadená mastnota.
Odstráňte nadmernú mastnosť, aby ste predišli
vzplanutiu ohňa. Oheň z mastnoty môže spôsobiť
vážne zranenia alebo poškodiť majetok.
UPOZORNENIE: Nevystielajte výsuvnú tácku na
mastnotu alobalom.
PRÍPRAVA JEDLA NA ELEKTRICKOM GRILE
(Q240) - Uistite sa, že vymeniteľná odkvapkávacia tácka (a) leží rovno na
zachytávacej tácke (b). Ohnutá vymeniteľná odkvapkávacia tácka môže
prekážať pri vyberaní zachytávacej tácky.
Predhriatie grilu: Elektrický gril Weber® zapáľte
podľa pokynov na prípravu jedál uvedených v
tejto používateľskej príručke. Zatvorte veko a
otočte ovládačom tepelného prvku do polohy
High (Vysoká teplota). Predhrejte gril na 15 minút
(Q140) alebo 20 minút (Q240) – dlhšia doba
predhriatia závisí od podmienok ako napríklad
teplota vzduchu a vietor. V krajinách s napätím
220 voltov nechajte dobu predhriatia dlhšiu o 5
minút.
Toto zariadenie má
menovitý prúd 230 voltov
– 50/60 Hz
Výstup: 2 200 W
VAROVANIE: Napájací kábel
úplne odviňte. Kábel držte mimo
varného priestoru.
1) Zapojte ovládač teploty do grilu.
Vždy úplne zapojte do grilu
ovládač teploty ešte pred
zapojením napájacieho kábla do
zásuvky.
2
Poznámka: Poveternostné podmienky môžu
vyžadovať nastavenie ovládača teploty, aby ste
dosiahli správnu teplotu prípravy jedla.
Loj a masť: Pretekajúci loj a masť sa zhromažďujú
na zachytávacej tácke v spodnej zásuvke
(umiestnenej v spodnej časti grilu). Na trhu sú
dostupné vymeniteľné odkvapkávacie tácky
®
Weber
s rozmermi zachytávacej tácky.
2) Otvorte veko.
3) Skontrolujte, či je ovládač v polohe OFF.
(Otočte ovládač proti smeru hodinových
ručičiek do polohy OFF.)
4) Zapojte napájací kábel do chránenej
zásuvky.
Zariadenie by malo byť napájané
cez zariadenie zvyškového prúdu
(RCD) a menovitý zvyškový
prevádzkový prúd by nemal
prekročiť 30 mA.
5) Predhrejte gril. Otočte ovládač do polohy
HIGH (v smere hodinových ručičiek). Červená
kontrolka signalizuje, že zariadenie je
zapnuté a tepelný prvok sa nahrieva.
A
3
VAROVANIE: Pred každým
použitím skontrolujte
zachytávaciu tácku a dno grilu,
či sa tam nenachádza usadená
mastnota. Odstráňte nadmernú
mastnosti, aby ste predišli ohňu
na dne grilu.
VAROVANIE: Elektrický gril Weber®
nepremiestňujte počas prevádzky
alebo keď je rozohriaty.
6) Zatvorte veko. Doba predhriatia trvá
približne 15 minút (Q140) alebo 20 minút
(Q240) pri grilovaní s teplotou vzduchu 22
°C.
Príprava jedla pri nižšej teplote grilu:
Predhrejte gril ako je uvedené vyššie. Otočte
ovládač proti smeru hodinových ručičiek na
požadované nastavenie. Začnite grilovať.
Pozrite si tabuľky prípravy jedla na konci
používateľskej príručky, kde nájdete
približné doby grilovania a nastavenia pre
uvedené kusy mäsa. (upravte pre dané
podmienky).
VAROVANIE: Aj keď je červená
kontrolka vypnutá, tepelný prvok
môže byť stále horúci.
A. - OFF
(VYPNUTÉ)
84
B. - LOW
6
5
1
4
+
C
D
B
(NÍZKY PLAMEŇ)
C. - MED.
(STREDNÝ PLAMEŇ)
+
D. - HIGH
(VYSOKÝ PLAMEŇ)
PRÍPRAVA JEDLA NA ELEKTRICKOM GRILE
Pred prípravou jedla musíte gril predhriať (15
alebo 20 minút).
Tenká vrstva oleja na jedle vám umožní
rovnomerne jedno zapiecť a zabráni jeho
prilepovaniu na varný rošt. Olej vždy nanášajte
kefou alebo sprejom na jedno a nie priamo na
varný rošt.
Odporúčame grilovať so zatvoreným vekom.
Prečo? Pretože zatvorené veko znižuje
možnosť vzplanutia a jedlo sa uvarí rýchlejšie a
rovnomernejšie.
V prípade použitia marinády, omáčky alebo
povrchovej glazúry s vysokým obsahom cukru
alebo inej zložky, ktorá je ľahko horľavá, natrite
ich na jedlo až počas posledných 10 až 15
minútach grilovania.
Nezabudnite pravidelne kefovať varný rošt a čistiť
odkvapkávaciu tácku pod grilom.
Nasledujúce rezy, hrúbky, hmotnosti a doby
grilovania jedla sú približné údaje a nie pevné a
nemenné pravidlá. Dobu varenia ovplyvňujú rôzne
faktory ako napríklad vietor, vonkajšia teplota a
želaný spôsob prípravy jedla. Grilujte po dobu
uvedenú v tabuľke alebo do požadovaného stupňa
úpravy, pričom v polovičke jedlo raz otočte. Doby
varenia pre hovädzinu a jahňacinu sú uvedené
pre “stredne prepečené”, ak nie je uvedené inak.
Hrubé rezy a steaky nechajte postáť 5 až 10 minút
pred vyrezávaním. Vnútorná teplota mäsa sa
počas tejto doby zvýši o 5 až 10 stupňov.
Viac grilovacích tipov a receptov nájdete na
stránke www.weber.com
®
.
RezHrúbka a/alebo
Približný čas grilovania
hmotnosť
Steak: lé, zadné
hovädzie alebo roštenka
Kebab2,5 – 3 cm (1 až 1-1/2 pal.)
Hovädzie mäso
Hovädzí burger alebo
mäsová kroketa
Jahňacie rezne3 cm (1-1/2 pal.) hrubé20 minút, Vysoký plameň
Vykostená jahňacia noha1,4 – 1,6 kg (3 až 3-1/2 lb)1 Hod. 30 až 1 Hod. 40 minút,
Predné jahňacie rebrá35 až 40 minút, Stredný plameň
Jahňacie mäso
Rezeň: rebierko, zadné alebo pliecka
Zadné, vykostené2-2,5 cm (3/4 až 1 pal.)
Klobása28 až 32 minút, Stredný plameň
Bravčové mäso
Kuracie prsia, vykostené,
bez kože
Kebab2,5 – 3 cm (1 až 1-1/2 pal.)
Kura, polovica550 – 675g (1-1/4 až
Hydina
Kúsky kuraťa, prsia s
kosťou/krídla
Kúsky kuraťa, noha s
kosťou/stehno
2 cm (3/4 pal.) hrubé
2,5 cm (1 pal.) hrubé
2,5 – 3 cm (1 až 1-1/2 pal.)
hrubé
kocky
2 cm (3/4 pal.) hrubé12 až 16 minút, Vysoký plameň
2-2,5 cm (3/4 až 1 pal.) hrubé
hrubé
175 g (6 oz)12 až 14 minút, Stredný plameň
kocky
1-1/2 lb)
10 až 14 minút, Vysoký plameň
14 až 16 minút, Vysoký plameň
18 až 20 minút, Vysoký plameň
12 až 14 minút, Vysoký plameň
Stredný plameň
20 až 30 minút, Stredný plameň
16 až 18 minút, Stredný plameň
14 až 16 minút, Vysoký plameň
1 až 1-1/4 hodiny, Stredný plameň
40 minút, Stredný plameň
40 až 50 minút, Stredný plameň
Ryba, lé alebo kúsky1 – 2,5 cm (1/2 až 1 pal.)
Garnáty2 až 5 minút, Vysoký plameň
Celá ryba450 g (1 lb)
Ryby a plody mora
Špargľa8 až 10 minút, Vysoký plameň
Kukuričný klas, olúpaný12 až 14 minút, Vysoký plameň
Kukuričný klas, v
šupinách
Huby: Portabello12 až 15 minút, Vysoký plameň
Huby: Mladé huby10 až 12 minút, Vysoký plameň
Cibuľa, 0,64 cm (1/4 pal.)
nakrájaná
Zemiaky, 0,64 cm (1/4
Zelenina
pal.) nakrájané
Baklažán, 1,27 cm
(1/2 pal.) nakrájaný
Papriky (celé)12 až 15 minút, Vysoký plameň
Papriky (štvrtiny)8 až 10 minút, Vysoký plameň
Cukina 1,27 cm (1/2 pal.)8 až 10 minút, Vysoký plameň
hrubé
2,5 – 3 cm (1 až 1-1/4 pal.)
hrubé
1 kg (2 až 2 1/2 lb)
8 až 10 minút, Vysoký plameň
10 až 12 minút, Vysoký plameň
15 až 20 minút, Stredný plameň
20 až 30 minút, Stredný plameň
25 až 30 minút, Vysoký plameň
10 až 12 minút, Vysoký plameň
10 až 12 minút, Vysoký plameň
10 až 12 minút, Vysoký plameň
Cukini (polovičky)12 až 14 minút, Vysoký plameň
WWW.WEBER.COM
®
85
RIEŠENIE PROBLÉMOV
PROBLÉMSKONTROLUJTENÁPRAVA
Elektrický gril sa nezapína.Je ovládač teploty správne vložený do krytu?Vyberte a znova vložte ovládač teploty.
Je červená kontrolka rozsvietená a ovládač teploty
úplne otočený v smere hodinových ručičiek do
polohy HIGH?
Je zásuvka napájaná elektrickým prúdom?Skontrolujte zdroj napájania.
Ak sa pomocou týchto postupov problémy neodstránia, kontaktujte zástupcu oddelenia zákazníkom vo vašej oblasti, ktorého
vyhľadáte pomocou kontaktných informácií na našej internetovej stránke. Prihláste sa na stránke www.weber.com®.
Vždy úplne zapojte do grilu ovládač
teploty ešte pred zapojením napájacieho
kábla do zásuvky.
ÚDRŽBA
ČISTENIE
VAROVANIE: elektrický gril
Weber® vypnite a skôr ako
začnete s čistením, počkajte kým
vychladne.
Ovládač teploty s napájacím káblom – použite
teplý mydlový vodný roztok a vlhkú handričku.
Pred použitím utrite a úplne vysušte.
VAROVANIE: Aby ste predišli
úrazu elektrickým prúdom,
neponárajte zástrčku, napájací
kábel, tepelný prvok ani
ovládač teploty do vody alebo
akýchkoľvek iných kvapalín.
Vonkajšie povrchy - na čistenie používajte teplý
roztok vody a mydla, potom opláchnite vodou.
UPOZORNENIE: Na čistenie grilu
nepoužívajte čistiace prostriedky
na kuchynské rúry, brúsne
čistiace prostriedky (kuchynské
čistiace výrobky), ktoré obsahujú
výťažky z citrusov, ani brúsne
čistiace podušky na grily.
UPOZORNENIE: Nečistite gril s
drsnými kovovými špongiami. Zo
špongie sa môžu oddeliť malé
kúsky, ktoré skratujú elektrické
súčasti.
Odkvapkávaciu tácku čistite
pravidelne.
Varný rošt – všeobecné čistenie varného roštu
môžete vykonať hneď po grilovaní. Kým je gril
horúci, vykefujte rošt kefou s oceľovými štetinami.
Keď gril vychladne, dôkladne ho vyčistite s kefou s
oceľovými štetinami, aby ste odstránili čiastočky.
Vyberte chladný varný rošt z grilu, umyte teplou
mydlovou vodou a potom opláchnite vodou.
Dostupnosť náhradného varného roštu vám
potvrdí zástupca oddelenia zákazníkom vo vašej
oblasti, ktorého vyhľadáte pomocou kontaktných
informácií na našej internetovej stránke. Prihláste
sa na stránke www.weber.com
®
.
Zachytávacia tácka – na trhu sú dostupné
vymeniteľné fóliové tácky alebo zachytávaciu
tácku môžete tiež vystlať alobalom. Zachytávaciu
tácku vyčistite umytím teplou mydlovou vodou a
potom ju opláchnite.
Zachytávaciu tácku čistite
pravidelne.
Vnútorná časť veka – kým je veko teplé, utrite
vnútornú časť papierovými utierkami, aby ste
zabránili nahromadeniu mastnoty. Olupujúca
nahromadená mastnota sa podobá na olupujúce
farbivo.
Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré
obsahujú kyseliny, minerálne liehy a xylén. Po
vyčistení dobre opláchnite.
86
ÚDRŽBA
a
b
ČISTENIE VNÚTRA VARNÉHO
PRIESTORU
VAROVANIE: elektrický gril
Weber® vypnite a skôr ako
začnete s čistením, počkajte kým
vychladne.
VAROVANIE: Zabráňte
zhromažďovaniu mastnoty
na rošte a vo vnútri varného
priestoru. Pravidelné čistenie
roštu a varného priestoru medzi
grilovaniami je potrebné na
to, aby sa nezhromažďovala
mastnota. Nesprávna údržba
môže viesť k vzplanutiu ohňa
z mastnoty, čo môže mať za
následok vážne zranenie, smrť
alebo poškodenie majetku.
1) Odpojte napájací kábel ovládača teploty.
Uchopte ovládač za základňu zaovládačom
(a) a potiahnutím vyberte (b).
UPOZORNENIE: Potiahnutím
otočného ovládača môžete
ovládač vypnúť.
2) Pomocou plastovej škrabky odstráňte
nahromaždenú mastnotu zvnútra varného
priestoru.
UPOZORNENIE: podperný drôt
tepelného prvkusa vyžaduje kvôli
bezpečnosti regulačným úradom a
nesmie sa vyberať.
UPOZORNENIE: Na čistenie grilu
nepoužívajte čistiace prostriedky
na kuchynské rúry, brúsne
čistiace prostriedky (kuchynské
čistiace výrobky), ktoré obsahujú
výťažky z citrusov, ani brúsne
čistiace podušky na tepelný prvok.
Nepoužívajte čistiace prostriedky,
ktoré obsahujú kyseliny,
minerálne liehy a xylén.
3) Pred použitím vložte späť ovládač teploty a
napájací kábel.
Vždy úplne zapojte do grilu
ovládač teploty ešte pred
zapojením napájacieho kábla do
zásuvky.
Pretekajúci loj a masť sa zhromažďujú na
zachytávacej tácke pod výsuvnou spodnou táckou.
Na trhu sú dostupné vymeniteľné odkvapkávacie
tácky Weber s rozmermi zachytávacej tácky.
VAROVANIE: Pred každým
použitím skontrolujte spodnú
tácku, či sa tam nenachádza
usadená mastnota. Odstráňte
nadmernú mastnosti, aby ste
predišli vzplanutiu ohňa v
spodnej tácke.
V prípade vzplanutia plameňa z
masti, vypnite ovládač teploty a
nechajte veko zatvorené, až kým
oheň nezhasne.
UPOZORNENIE: Bezpečnosť tohto výrobku bola testovaná a je certikovaný na použitie v špecickej
krajine. Pozrite si zoznam určených krajín, ktorý sa nachádza na vonkajšom kartóne.
Informácie o náhradných dieloch získate priamo od spoločnosti Weber-Stephen Products Co., Oddelenie služieb zákazníkom pre
originálne náhradné diely Weber-Stephen Products Co.
VAROVANIE: Nepokúšajte sa opravovať žiadne súčasti bez toho, aby ste sa predtým obrátili na
zákaznícky servis spoločnosti Weber-Stephen Products Co.. Vašim konaním môžete v prípade
nedodržania tohto upozornenia spôsobiť požiar alebo výbuch, ktorý môže spôsobiť vážne alebo
smrteľné zranenie a škodu na majetku.
Tento symbol udáva, že výrobok sa nesmie vyhadzovať do zberu domáceho odpadu.
Pokyny týkajúce sa správnej likvidácie tohto výrobku v Európe nájdete na stránke
www.weber.com® a kontaktujte dovozcu, ktorý je uvedený v zozname pre vašu krajinu. Ak
nemáte prístup k internetu, kontaktujte vášho predajcu, ktorý vám oznámi názov, adresu
a telefónne číslo dovozcu.
WWW.WEBER.COM
®
87
88
KORISNIČKI PRIRUČNIK ZA
ELEKTRIČNI ROŠTILJ
Obvezno pročitajte Korisnički priručnik prije početka
rada s Vašim električnim roštiljem.
UPOZORENJE!
POTENCIJALNA OPASNOST
OD STRUJNOG UDARA
Ovaj uređaj označen je za rad s
naponom od
230 volti - 50/60Hz
Izlaz: 2200 W
Uređaj treba priključiti na utičnicu
koja ima uzemljenje.
Uređaj treba napajati putem FID
sklopke (RCD uređaj) čija nazivna
pogonska struja ne premašuje 30
mA.
Kabel za napajanje treba redovito
provjeravati radi znakova oštećenja,
te se uređaj ne smije koristiti ako je
kabel oštećen.
IP# IPX4
UPOZORENJA
OPASNOST
Nepridržavanje napomena o opasnosti, upozorenja i napomena o oprezu sadržanih u ovom Korisničkom
priručniku mogu dovesti do teških tjelesnih ozljeda ili smrti ili pak do požara ili eksplozije koje dovode do
materijalne štete.
UPOZORENJA
Nemojte koristiti ugljen ili druga
zapaljiva goriva u ovom roštilju.
Ova roštilj nije namijenjen za
korištenje ugljena i može doći
do požara. Vatra može stvoriti
nesigurno stanje i oštećenje na
roštilju.
Prije uključivanja kabela za
napajanje u utičnicu, uvijek
u roštilj uključite regulator
temperature.
Prije rada s uređajem pročitajte
sve upute.
Nemojte raditi s uređajem ako je
utikač za napajanje oštećen.
Radite s roštiljem samo na
ravnoj, stabilnoj površini.
Ni na koji način ne mijenjajte
ovaj proizvod niti njegov način
korištenja.
Ako koristite produžni kabel
on mora biti namijenjen za
korištenje na otvorenom i
normiran na 10 A/230 V.
Koristite što je moguće kraći
produžni kabel. Ne priključujte 2
ili više produžnih kabela zajedno.
Ne uranjate roštilj u vodu
prilikom čišćenja.
Ne uranjajte u tekućinu regulator
temperature s kabelom za
napajanje radi čišćenja.
Kad uklanjate regulator
temperature s roštilja, prvo ga
isključite.
Tijekom dugog vremenskog
razdoblja nekorištenja, uklonite
regulator temperature s roštilja
i pohranite na u zatvorenom
prostoru.
Nemojte ostaviti regulator
temperature u položaju ON
(Uključeno) za kratka vremenska
razdoblja nekorištenja.
Ne ostavljajte roštilj bez nadzora
kad ga koristite.
Djecu i kućne ljubimce držite
podalje od roštilja kad ga
koristite.
Malu djecu treba nadzirati kako
biste se osigurali da se ne igraju
s uređajem.
Ovaj uređaj nije namijenjen
korištenju od strane male djece
ili nemoćnih osoba osim ako
nisu odgovarajuće nadzirani od
strane odgovorne osobe koja će
omogućiti korištenje uređaja na
siguran način.
Redovito čistite posudu za
prikupljanje masnoće.
Postavite kabel za napajanje
dalje od područja kroz koja ljudi
hodaju.
Roštilj nemojte koristiti pored
zapaljivih materijala poput drva,
suhe trave, šikara itd.
Nemojte dozvoliti da roštilj
dođe u dodir sa zapaljivim
materijalima kao što si papir,
zidovi, tekstili, ručnici, kemikalije
itd.
CROATIAN
UPOZORENJA
Nemojte ga koristiti kao grijač.
Roštilj nemojte koristiti u
područjima kroz koja ljudi
hodaju.
Ne pomičite roštilj tijekom
korištenja. Prije pomicanja ili
spremanja dozvolite roštilju da
se ohladi.
Ne koristite uređaj kad pada
kiša.
Kako biste spriječili da roštilj
bude poprskan ili da padne u
vodu, ne koristite roštilj u krugu
od 304,8 cm (10 stopa) bilo
kojeg vodenog tijela kao što je
bazen ili ribnjak.
Ne radite s roštiljem kojemu je
regulatoru temperature oštećen
kabel za napajanje ili utikač .
Obratite se tvrtki Weber radi
zamjene regulatora temperature.
Regulator temperature je
posebno izrađen za ovaj roštilj.
Povlačenje regulatora za gumb
može dovesti do njegovog
isključenja. Uklonite regulator
temperature tako da ga hvatate
za bočnu stranu (pogledajte
“ODRŽAVANJE”).
Držite suhim utikač i kabel za
napajanje kad se koriste.
Ne dozvolite kabelu za napajanje
da dodiruje roštilj kad je vruć.
Kad ga ne koristite, regulator
temperature spremite u
zatvorenom prostoru.
Roštilj je namijenjen samo
za korištenje na otvorenom.
Ne koristite ga u zatvorenom
prostoru ili za komercijalno
pečenje.
Ako dođe do usplamsavanja, ne
koristite vodu za gašenje vatre.
ISKLJUČITE roštilj. Iskopčajte
kabel za napajanje i pričekajte da
se roštilj ohladi.
Prilikom korištenja roštilja,
osigurajte da nikakvi drugi
uređaji visokog napona nisu
uključeni u isti strujni krug.
Radi zaštite od strujnog udara
ne uranjajte utikač, kabel za
napajanje ili regulator grijaćeg
elementa u vodu ili neku drugu
tekućinu.
Isključite roštilj kad se ne koristi.
Koristite ovaj roštilj samo kao
što je opisano u ovom priručniku.
Bilo kakvo korištenje koje se ne
preporučuje u ovom priručniku
može izazvati požar, strujni udar
ili osobne ozljede.
Uvijek osigurajte da električna
utičnica koja se koristi ima točan
napon (230 V). Utičnica također
mora biti prikladna za opremu s
potrošnjom energije od 2200 W.
Ovaj uređaj u skladu je
s tehničkim normama i
sigurnosnim zahtjevima za
električne uređaje.
Plitica za prikupljanje masnoće
mora biti postavljena cijelo
vrijeme tijekom rada roštilja.
Nemojte ugrađivati ovaj model
roštilja u bilo kakvu ugradbenu
ili kliznu konstrukciju.
Zanemarivanje ovog upozorenja
može dovesti do požara ili
eksplozije koja može izazvati
materijalnu štetu ili teške
tjelesne ozljede ili smrti.
90
1
2
4
6
9
8
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
Q140_ELECTRIC_EURO_051010
3
5
7
17
16
EKSPANDIRANI PRIKAZ - Q140
1. Poklopac
2. Keramički odstojnik
3. Plastični odstojnik
4. Ručka
5. Rešetka za pečenje
6. Sklop grijaćeg elementa
7. Žica za podršku grijaćeg elementa
8. Košuljica nosača regulator
9. Regulator
10. Kutija za pečenje
11. Ručka
12. Stražnje ovjesno postolje
13. Logotip na ovjesnom postolju
14. Prednje ovjesno postolje
15. Jednokratna plitica za sakupljanje
masnoće
16. Vješalica za žicu
17. Posuda za sakupljanje masnoće
18. Hvataljke Q® postolja
19. Ploča Q postolja
20. Nožice Q postolja
21. Hvataljke izolatora Q postolja
22. Izolator Q postolja
WWW.WEBER.COM
®
91
EKSPANDIRANI PRIKAZ - Q240
1
2
3
5
8
7
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
Q240_ELECTRIC_EURO_051010
4
6
16
15
1. Poklopac
2. Keramički odstojnik
3. Ručka
4. Rešetka za pečenje
5. Sklop grijaćeg elementa
6. Žica za podršku grijaćeg elementa
7. Košuljica nosača regulator
8. Regulator
9. Kutija za pečenje
10. Ručka
11. Stražnje ovjesno postolje
12. Logotip na ovjesnom postolju
13. Prednje ovjesno postolje
14. Jednokratna plitica za sakupljanje
masnoće
15. Vješalica za žicu
16. Posuda za sakupljanje masnoće
17. Hvataljke Q postolja
18. Ploča Q® postolja
19. Nožice Q postolja
20. Hvataljke izolatora Q postolja
21. Izolator Q postolja
92
1 -
2 -
POPIS DIJELOVA
+
aA
SASTAVLJANJE
+
WWW.WEBER.COM
®
93
B
SASTAVLJANJE
C
1
PAŽNJA: Crni plastični odstojnik (1) mora se
postaviti između ručke i sivog keramičkog
odstojnika (2).
1
2
2
94
aD
JAMSTVO
Tvrtka Weber-Stephen Products Co. (Weber) PRVOTNOM KUPCU ovog električinog roštilja Weber®ovime jamči da će proizvod biti bez nedostataka u pogledu materijala ili izrade od datuma kupnje kao što slijedi:
Aluminijski odljevci, 5 godina
Grijaći element, 2 godine
Regulator temperature, 2 godineTermoplastični/Termoset dijelovi, 5 godina izuzevši izblijeđivanjeQ®postolje, 2 godineSvi preostali dijelovi, 2 godine kad su sastavljeni i korišteni u skladu s priloženim tiskanim uputama
Kad su sastavljeni i korišteni u skladu s priloženim tiskanim uputama.
Tvrtke Weber može zahtijevati razuman dokaz datuma kupnje. STOGA SAČUVAJTE POTVRDU O KUPNJI ILI RAČUN.
Ovo ograničeno jamstvo ograničava se na popravak ili zamjenu dijelova za koje se ispostavi da su neispravni pri normalnom korištenju i servisiranju, a za koje tvrtka Weber nakon ispitivanja utvrdi da su neispravni. Prije vraćanja bilo kojih dijelova, molimo vas da se obratite predstavniku Službe za korisnike u svom području koristeći informacije za kontakt koje se mogu naći na našoj web stranici. Prijavite se na www.weber.com®. Ako tvrtka Weber utvrdi nedostatak i odobri reklamaciju, ona će odabrati zamijeniti takve dijelove bez naknade. Ako se od vas zatraži da vratite neispravne dijelove, troškovi transporta moraju se platiti unaprijed. Tvrtka Weber vratit će dijelove kupcu uz unaprijed plaćenu vozarinu ili poštarinu.
Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva bilo kakve kvarove ili teškoće u radu uzrokovane slučajem, zlorabom, pogrešnom uporabom, izmjenama, nenamjenskom primjenom, vandalizmom, nepravilnom instalacijom ili nepravilnim održavanjem ili servisiranjem ili nepridržavanjem izvođenja normalnog i rutinskog održavanja kao što je navedeno u ovom priručniku. Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva propadanje ili oštećenja uslijed teških vremenskih uvjeta poput tuče, orkana, potresa ili tornada niti promjene boje uslijed izlaganja kemikalijama bilo izravno ili onima iz atmosfere.
Ne postoje druga izričita jamstva osim onih koja su navedena ovdje, a bilo kakva primjenjiva prešutna jamstva u pogledu opće upotrebljivosti i prikladnosti ograničena su na vrijeme jamstvenog razdoblja ovog izričitog pisanog ograničenog jamstva. U nekim regijama nije dopušteno ograničavanje trajanja prešutnog jamstva, tako da se ovo ograničenje možda ne odnosi na Vas.
Tvrtka Weber nije odgovorna ni za kakve posebne, neizravne ili posljedične štete. Neke regije ne dopuštaju isključenje ili ograničenje incidentnih ili posljedičnih šteta, tako da se to ograničenje ili isključenje možda ne odnosi na vas.
Tvrtka Weber ne ovlašćuje nijednu osobu niti tvrtku da u njezino ime preuzme ikakvu drugu obvezu ili odgovornost u vezi prodaje, montaže, korištenja, uklanjanja, povrata ili zamjene njezine opreme; takve izjave nisu obvezujuće za tvrtku Weber.
Ovo se jamstvo odnosi samo na proizvode prodane u maloprodaji.
Posjetite www.weber.com®, odaberite zemlju u kojoj se nalazite i danas registrirajte svoj roštilj.
OPĆE UPUTE
Ako imate ikakvih pitanja ili trebate savjete o
vašem roštilju ili njegovu sigurnom radu, obratite
se Predstavniku Službe za korisnike u svom
području. Koristite informacije za kontakt koje se
mogu naći na našoj Prijavite se na www.weber.
com®.
®
Na Weber
roštiljati, peći i kuhati s rezultatima kakvi se
teško postižu s kuhinjskim uređajima za primjenu
u zatvorenom prostoru. Zatvoreni poklopac daje
onaj “vanjski” okus u hrani. Elektricitet je lak za
korištenje i pruža vam više kontrole pri pečenju
nego drveni ugalj.
• U ovim uputama naći ćete minimalne
• Djeca ne smiju koristiti roštilj.
• Ovaj električni roštilj Weber® nije namijenjen
• Nemojte ostavljati bez nadzora električni
• Korisnik ne smije mijenjati tvornički
• Bilo kakva preinaka uređaja može biti
• Prije rada vizualno provjerite kabel za
• Kad grijete roštilj po prvi puta, on može
električnom roštilju možete grilati,
zahtjeve za montažu električnog roštilja
®
. Molimo, pažljivo pročitajte upute
Weber
prije korištenja električnog roštilja Weber®.
Nepravilno sastavljanje može biti opasno.
za komercijalnu uporabu.
roštilj Weber® kad se koristi.
zabrtvljene dijelove.
opasna.
napajanje, utikač i regulator grijaćeg
elementa na oštećenja i istrošenost.
ispuštati lagani miris paljevine. Roštilj
spaljuje višak sredstva za podmazivanje
koje se nalazi na grijaćem elementu. Ovo ne
utječe na sigurnost vašeg roštilja.
• Ako je potreban novi strujni krug ili utičnica,
uvijek pozovite ovlaštenog električara, radi
sprečavanja požara ili strujnog.
• Nepravilno uzemljene utičnice mogu dovesti
do strujnog udara.
• Ne preporučuje se korištenje produžnog
kabela. Ako morate koristiti produžni kabel,
koristite što je moguće kraći. Ne priključujte
2 ili više produžnih kabela zajedno. Držite
priključke iznad zemlje i suhima. Nemojte
dopustiti da kabel visi preko ruba vrha stola
gdje se preko njega može spotaknuti ili biti
povučen od djece. Koristite samo produžni
kabel koji je označen za korištenje na
otvorenom.
• Pokrijte roštilj ili ga pohranite u prostoru
zaštićenom od vremenskih neprilika kad se
ne koristi.
• Između korištenja očistite rešetku i kutiju za
pečenje.
SKLADIŠTENJE I/ILI NEKORIŠTENJE
• Kad se ne koristi električni roštilj Weber®,
regulator temperature s kabelom napajanja
treba biti u položaju “OFF” (isključeno)
i mora biti ISKLJUČEN i pohranjen u
zatvorenom.
RAD S ROŠTILJEM
UPOZORENJE: Vaš električni roštilj
Weber® ne smije se koristiti ispod
nikakve zapaljive površine.
UPOZORENJE: Vaš električni
roštilj Weber® nije namijenjen za
instalaciju u ili na rekreacijskim
vozilima te karavanima i/ili
brodovima.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
roštilj kada se zapaljivi materijali
nalaze u krugu unutar 60 cm
od stražnje ili bočnih stranica
roštilja.
UPOZORENJE: Cijela kutija za
pečenje postaje vruća kada se
roštilj koristi. Ne ostavljajte ju
bez nadzora.
UPOZORENJE: Držite električni
kabel podalje od bilo koje
zagrijane površine.
UPOZORENJE: Pazite da u
području pečenja nema zapaljivih
isparenja i tekućina poput
benzina, kerozina, alkohola i
drugih zapaljivih materijala.
UPOZORENJE: Prilikom pečenja
aparat mora biti na ravnoj i
stabilnoj površini u području gdje
nema zapaljivih materijala.
UPOZORENJE: Potpuno razmotajte
kabel za napajanje prije
korištenja. Držite kabel dalje od
kutije za pečenje.
WWW.WEBER.COM
®
95
PRIJE KORIŠTENJA ROŠTILJA
a.
b.
POSUDA ZA PRIKUPLJANJE MASNOĆE I JEDNOKRATNA
PLITICA ZA SAKUPLJANJE MASNOĆE
Vaš roštilj ima ugrađeni sustav za prikupljanje masnoće. Prije svake uporabe
provjerite posudu za prikupljanje masnoće i jednokratnu pliticu za sakupljanje
masnoće radi nakupina masti.
Prekomjernu masnoću uklonite s plastičnom špatulom, pogledajte sliku.
Po potrebi, operite posudu za prikupljanje masnoće i pliticu za sakupljanje
masnoće sa sapunicom, te isperite u čistoj vodi. Po potrebi zamijenite posudu
za sakupljanje masnoće.
UPOZORENJE: Prije svakog korištenja provjerite posudu
za prikupljanje masnoće i posudu za sakupljanje
masnoće radi nakupina masnoće. Uklonite višak
masnoće kako biste izbjegli da se zapali masnoća.
Zapaljenje masnoće može uzrokovati teške tjelesne
ozljede ili oštećivanja imovine.
OPREZ: Nemojte oblagati kliznu pliticu za prikupljanje
masnoće s aluminijskom folijom.
(Q240) - Osigurajte da jednokratna plitica za sakupljanje masnoće (a) stoji
ravno na plitici za prikupljanje masnoće (b). Savijena plitica za sakupljanje
masnoće može smetati kod uklanjanja posude za prikupljanje masnoće.
PEČENJE NA VAŠEM ELEKTRIČNOM ROŠTILJU
PEČENJE I KUHANJE
Za zagrijavanje roštilja: Uključite električni
roštilj Weber
ovom korisničkom priručniku. Zatvorite poklopac
i zakrenite gumb regulatora gijaćeg elementa
na High (visoko). Zagrijavajte roštilj 15 minuta
(Q140) ili 20 minuta (Q240); dulje vrijeme
zagrijavanja ovisit će o uvjetima kao što su
temperatura zraka i vjetru). Omogućite dodatnih
5 minuta zagrijavanja u zemljama gdje je napon
220 W.
®
prema uputama za pečenje u
Napomena: Vjetar i loše vrijeme mogu
zahtijevati podešavanje gumba regulatora
temperature kako bi se postigla pravilna
temperatura pečenja.
Sok od pečenja i masnoća: Višak sokova
od pečenja i mast skupljaju se u posudi za
prikupljanje masnoće u donjoj kliznoj ladici
(nalazi se s donje strane roštilja). Na raspolaganju
su jednokratne posude za sakupljanje masnoće
®
Weber
koje pristaju u posudu za prikupljanje
masnoće.
UPOZORENJE: Prije svake uporabe
provjerite posudu za prikupljanje
masnoće i dno roštilja radi
nakupina masti. Uklonite suvišnu
mast da izbjegnete požar u dnu
roštilja.
UPOZORENJE: Nemojte pomicati
električni roštilj Weber® dok
radite ili dok je roštilj vruć.
96
PEČENJE NA VAŠEM ELEKTRIČNOM ROŠTILJU
Ovaj uređaj označen je
za rad s naponom od 230
volti - 50/60Hz
Izlaz: 2200 W
UPOZORENJE: Potpuno odmotajte
kabel za napajanje. Držite kabel
dalje od kutije za pečenje.
1) Utaknite regulator temperature u roštilj.
Prije uključivanja kabela za
napajanje u utičnicu, uvijek
u roštilj uključite regulator
temperature.
2
6
2) Otvorite poklopac.
3) Provjerite da je regulator postavljen na OFF
(ISKLJ). (Zakrenite regulator suprotno od
smjera kretanja kazaljki na satu kako biste
osigurali da je u položaju OFF (Isključeno)).
4) Uključite kabel za napajanje u zaštićenu
utičnicu.
Uređaj treba napajati putem FID
sklopke (RCD uređaj) čija nazivna
pogonska struja ne premašuje 30
mA.
5) Zagrijte roštilj. Zakrenite regulator u HIGH
(visoko) (u smjeru kretanja kazaljke na satu)
Crveno svijetlo označuje da je uključeno
napajanje i da radi grijaći element.
3
6) Zatvorite poklopac. Vrijeme zagrijavanja
otprilike je 15 minuta (Q140) ili 20 minuta
(Q240) prilikom roštiljanja na temperaturu
zraka od 22°C.
Za pečenje na niskoj temperaturi roštilja:
Zagrijte roštilj kao što je navedeno.
Zakrenite regulator suprotno od smjera
kretanja kazaljke na satu u željenu postavku.
Počnite peći.
Pogledajte tablicu pečenja na kraju
Korisničkog priručnika radi približnih
vremena roštiljanja i postavke za rezanje
navedenih mesa. (prilagodite uvjetima).
UPOZORENJE: Kad se crveno
svjetlo isključi, grijaći element još
uvijek može biti vruć.
A
A. - OFF
(isključeno)
B
B. - LOW
(nisko)
Fused
1
5
4
+
C
D
C. - MED.
(srednje)
+
D. - HIGH
(visoko)
WWW.WEBER.COM
®
97
PEČENJE NA VAŠEM ELEKTRIČNOM ROŠTILJU
Prije nego pečete na roštilju, morate ga zagrijati.
(15 ili 20 minuta).
Tanki sloj ulja pomoći će da se vaša hrana
peče jednoliko i sprječavati lijepljenje hrane uz
rešetku za pečenje. Uvijek nanosite ulje kistom
ili prskanjem na hranu, ne direktno na rešetku za
pečenje.
Preporučujemo da pečete sa spuštenim
poklopcem. Zašto ? Jer se tako smanjuje
mogućnost pojave usplamsavanja, a hrana se peče
brže i jednolikije.
Ako koristite marinadu, sos ili premaz s visokim
sadržajem šećera ili drugih lako zapaljivih
sastojaka, nanosite ih četkom na hranu samo
tijekom posljednjih 10 do 15 minuta pečenja.
Nemojte zaboraviti redovito iščetkavati rešetku za
pečenje i čistiti posudu za sakupljanje masnoće
ispod roštilja.
Slijedeće mjere za rezanje, debljinu, težinu i
vremena pečenja donosimo tek kao smjernice,
a ne kao utvrđena pravila. Na vremena pečenja
utječu razni faktori poput vjetra, vanjske
temperature i željenog stupnja pečenja hrane.
Pecite onoliko vremena koliko je navedeno u
tablici ili do željenog stupnja ispečenosti, okrećući
hranu jednom na sredini vremena pečenja.
Vremena pečenja za govedinu i janjetinu dana su
kao vremena za “srednje pečeno”, osim ako nije
navedeno drugačije. Deblje odreske ostavite da
leže 5 do 10 minuta prije narezivanja. Tijekom
toga vremena unutarnja temperatura mesa će
narasti za 5 do 10 stupnjeva.
Za više savjeta o pečenju i recepte, posjetite www.
weber.com
®
.
RezDebljina i/ili težinaPribližno vrijeme pečenja
Odrezak: let, rump ili
ombolo
Ćevap2,5 – 3 cm (1 do 1-1/2 cola)
Govedina
Beefburger ili sjeckano
meso omotano tijestom
Janjeći kotleti3 cm (1-1/2 cola) debelo20 minuta, High (Visoko)
Janjeći but bez kostiju1,4 – 1,6 kg (3 do
Janjetina
Janjeća rebra35 do 40 minuta Medium (Srednje)
Kotlet: rebra, but ili plećka
But, bez kosti2- 2,5 cm (3/4 do 1 cola)
Svinjetina
Kobasica28 do 32 minuta Medium (Srednje)
Pileća prsa, bez kosti, bez
kože
Ćevap2,5 – 3 cm (1 do 1-1/2 cola)
Pile, polovica550 – 675 g (1-1/4 do
Piletina
Komadi pileta, prsa/krilo
s kostima
Komadi pileta, batak/
zabatak s kostima
Riba, let ili narezano1 – 2,5 cm (1/2 do 1 cola)
Škampi2 do 5 minuta High (Visoko)
2 cm (3/4 cola) debelo
2,5 cm (1 col) debelo
2,5 – 3 cm (1 do 1-1/2 cola)
debelo
kockice
2 cm (3/4 cola) debelo12 do 16 minuta High (Visoko)
3-1/2 funte) debelo
2- 2,5 cm (3/4 do 1 cola) debelo
debelo
175 g (6 unci))12 do 14 minuta Medium (Srednje)
kockice
1-1/2 funte)
debelo
2,5 – 3 cm (1 do 1-1/4 cola)
debelo
10 do 14 minuta High (Visoko)
14 do 16 minuta High (Visoko)
18 do 20 minuta High (Visoko)
12 do 14 minuta High (Visoko)
1 sat 30 min. do 1 sat. 40 minuta,
Medium (srednje)
20 do 30 minuta Medium (Srednje)
16 do 18 minuta Medium (Srednje)
14 do 16 minuta High (Visoko)
1 do 1-1/4 sata, Low (Nisko)
40 minuta, Medium (srednje)
40 do 50 minuta Medium (Srednje)
8 do 10 minuta High (Visoko)
10 do 12 minuta High (Visoko)
Cijela riba450 g (1 funta)
Riba i morski plodovi
Šparoge8 do 10 minuta High (Visoko)
Kukuruz u klipu, bez
komušine
Kukuruz u klipu, u
komušini
Gljive: Pečurke12 do 15 minuta High (Visoko)
Gljive: Tipka10 do 12 minuta, High (Visoko)
Luk, 0,64 cm (1/4 cola)
kriška
Rajčica, 0,64 cm
Povrće
(1/4 cola) kriška
Patlidžan, 1,27cm
(1/2 cola) kriška
Paprike (cijele)12 do 15 minuta High (Visoko)
Paprike (četvrtine)8 do 10 minuta High (Visoko)
Tikvice 1,27 cm (1/2 cola)8 do 10 minuta High (Visoko)
Tikvice (polovice)12 do 14 minuta High (Visoko)
1 kg (2 do 2 1/2 funte)
15 do 20 minuta Medium (Srednje)
20 do 30 minuta Medium (Srednje)
12 do 14 minuta, High (Visoko)
25 do 30 minuta, High (Visoko)
10 do 12 minuta High (Visoko)
10 do 12 minuta High (Visoko)
10 do 12 minuta High (Visoko)
98
PRONALAŽENJE KVAROVA
PROBLEMPROVJERARJEŠENJE
Električni roštilj se ne uključuje.Je li regulator temperature pravilno umetnut u
kućište?
Je li crvena žaruljica napajanja uključena i je li
regulator temperature potpuno okrenut u smjeru
kretanja kazaljke na satu u položaj HIGH (Visoko)?
Ima li utičnica napajanja?Provjerite napajanje električnom energijom.
Ako problemi ne mogu biti ispravljeni pomoću ovih metoda, molimo Vas da se obratite predstavniku Službe za korisnike u
svojoj regiji koristeći informacije za kontakt koje se mogu naći na našoj web stranici. Prijavite se na www.weber.com®.
Uklonite i ponovno umetnite regulator
temperature.
Prije uključivanja kabela za napajanje
u utičnicu, uvijek u roštilj uključite
regulator temperature.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: OFF (Isključeno)
Vaš plinski roštilj Weber® i prije
čišćenja pričekajte da se ohladi.
Regulator temperature s kabelom za
napajanje- Koristite toplu sapunicu s navlaženom
krpom. Obrišite i potpuno osušite prije
korištenja.
UPOZORENJE: Radi zaštite od
strunog udara ne uranjajte
utikač, kabel za napajanje, grijaći
element ili regulator temperature
u vodu ili neku drugu tekućinu.
Vanjske površine - Za čišćenje koristite toplu
sapunicu i zatim je isperite čistom vodom.
OPREZ: Nemojte koristiti sredstva
za čišćenje pećnica, abrazivne
proizvode za čišćenje (proizvode
za čišćenje kuhinja), sredstva
za čišćenje koja sadrže citruse
ili abrazivne krpice za čišćenje
roštilja
OPREZ: Ne čistite s metalnim
jastučićima za ribanje. Komadići
se mogu odlomiti s jastučića
i električne dijelove dovesti u
kratki spoj.
Redovito čistite posudu za
prikupljanje masnoće.
Rešetke za pečenje - Opće čišćenje rešetke za
pečenje može se izvršiti odmah nakon pečenja.
Dok je roštilj još topao iščetkajte rešetku s
čeličnom četkom.
Za temeljito čišćenje kad se roštilj ohladi, po
potrebi koristite čeličnu četku za uklanjanje
ostataka. Izvadite hladnu rešetku za pečenje
iz roštilja i operite je u toploj sapunici i zatim
isperite čistom vodom.
Za raspoloživost zamjenske rešetke za pečenje
obratite se predstavniku Službe za korisnike u
svom području koristeći informacije za kontakt
koje se mogu naći na našoj web stranici. Prijavite
se na www.weber.com
®
.
Posuda za sakupljanje masnoće - Na
raspolaganju su jednokratne plitice od folije ili
posudu za sakupljanje masnoće možete obložiti
aluminijskom folijom. Kako biste očistili posudu
za sakupljanje masnoće, operite je u toploj
sapunici i zatim isperite čistom vodom.
Redovito čistite posudu za
prikupljanje masnoće.
Unutrašnjost poklopca - Dok je poklopac još
topao, obrišite njegovu unutrašnjost papirnatim
ubrusom da spriječite nakupljanje masnoće.
Nakupljena masnoća koja se ljušti nalikuje
ljuštenju boje.
Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže
kiselinu, mineralni špirit ili ksilen. Nakon
čišćenja dobro isperite.
WWW.WEBER.COM
®
99
ODRŽAVANJE
a
b
ČIŠĆENJE UNUTRAŠNJOSTI KUTIJE ZA
PEČENJE
UPOZORENJE: OFF (Isključeno)
Vaš plinski roštilj Weber® i prije
čišćenja pričekajte da se ohladi.
UPOZORENJE: Izbjegavajte
nakupljanje masnoće na rešetki
i unutrašnjosti kutije za pečenje.
Redovito čišćenje rešetke i kutije
za pečenje između korištenja
je potrebno kako bi se izbjeglo
nakupljanje masnoće. Nepravilno
održavanje može dovesti do
paljenja masnoće što može
rezultirati ozbiljnim osobnim
ozljedama ili smrću i oštećenjem
imovine.
1) Isključite kabel za napajanje regulatora
temperature. Uhvatite regulator za kućište
iza gumba za regulaciju (a) i povucite kako
biste ga uklonili (b).
OPREZ: Povlačenje regulatora za
gumb može dovesti do njegovog
isključenja.
2) Ostružite unutrašnjost kutije za pečenje s
plastičnim strugačem kako biste uklonili
višak nakupljene masnoće.
OPREZ: Žica za podršku grijaćeg
elementaje prema regulatornoj
agenciji potrebna radi sigurnosti i
ne smije se ukloniti.
OPREZ: Nemojte koristiti sredstva
za čišćenje pećnica, abrazivne
proizvode za čišćenje (proizvode
za čišćenje kuhinja), sredstva za
čišćenje koja sadrže citruse ili
abrazivne jastučiće za čišćenje
grijaćeg elementa. Ne koristite
sredstva za čišćenje koja sadrže
kiselinu, mineralni špirit ili ksilen.
3) Prije korištenja ponovno postavite gumb za
regulaciju temperature i kabel za napajanje.
Prije uključivanja kabela za
napajanje u utičnicu, uvijek
u roštilj uključite regulator
temperature.
Višak soka od pečenja i masnoće nakuplja se
posudi za sakupljanje masnoće ispod klizne donje
ladice. Na raspolaganju su jednokratne plitice
od folije za sakupljanje masnoće koje pristaju u
posudu za sakupljanje masnoće.
UPOZORENJE: Prije svakog
korištenja provjerite donju pliticu
radi nakupina masnoće. Uklonite
višak masnoće kako biste izbjegli
da se zapali masnoća u donjoj
kliznoj ladici.
U slučaju zapaljenja masnoće
isključite regulator temperature i
ostavite poklopac zatvorenim dok
se vatra ne ugasi.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.