Page 1

E/S - 310/320, EP- 310/320
YOU MUST READ THiS OWNER'S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
Z_ DANGER
if you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. if odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
z_ WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
Z_ WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO iNSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THiS GAS APPLIANCE iS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
/k WARNING: Do not try to light this
appliance without reading the "Lighting
instructions" section of this manual.
MEMBER
89479 US 08/22/08 NG
US ENGLISH
Page 2

DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
WARNINGS
z_ Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
z_ Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
z_ After a period of storage, and/or nonuse, the Weber ®gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
z_ Do not operate the WebeP gas barbecue if there is a gas leak present.
z_ Do not use a flame to check for gas leaks.
z_ Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue.
z_ Your Weber _ gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
Z_You should exercise reasonable care when operating your Weber ®gas barbecue, it will be hot during cooking or cleaning and
should never be left unattended, or moved while in operation.
z_ Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions.
z_ Do not use charcoal or lava rock in your Weber ®gas barbecue.
z_ Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
z_ Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
z_ Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
z_ The Weber ®gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Z_Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid
propane gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
Z_Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation.
Z_Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
Z_Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
Z_Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Z_Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
Z_Do not build this model of grill in any built=in or slide in construction. Ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
z_ Proposition 65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(Wash hands after handling this product.)
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
z_ Use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while your barbecue is in operation.
z_ A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
z_ Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
z_ if you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
Page 3

Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint: excludes fading)
Stainless sleel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless sleel burners tubes, f0-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rusl through or burn through
Stainless steel F]avorizer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
AH remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions de not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 RoseHe Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segt_n Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubes de acero inoxidable
de los quemadores.
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable.
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Parrillas de cocci6n de hierro
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas.
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBERA,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
colado porcelanizado,
Barras Flavorizer porcelanizadas.
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio,
Todas la demas partes.
25-al_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
25-al_os
25-aiios
10-ai_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10-ai_os
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
3-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-ai_os
2-ai_os
Esta garantia limitada ester limitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornar_t las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes,
abuse, real use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document t_I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable.
Structure emaillee,
Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en acier inoxydab]e,
Barres F]avodzer en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en fonte far email]Oe,
Gdl]es de cuisson 6mai]lees,
Barres Flavorizer 6rnaH]ees,
BrOleur de la rOtissoire &infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25 ans (2 ans pour lapeinture & rexception de toute d@coloration)
25 ans
25 ans
Cuve,
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute d@coloration)
10 ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
2 ans
2 ans
_tcondition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
I'accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dent I'examen indique,
_tla satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de retourner toute piece, veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
_tvetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _tI'acheteur,
france de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
defaut d'entretien normal et regulier, ycompris mais pas seulement les demmages prevoques par des
entre los que se incluyen, pero sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes
quemadores, segL)n se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a
sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias
implicitas de comerciabilidad y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representacion sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
CustomerService Center
1890 RoseHe Road, Suite308
Schaumburg, lL 60195
USA
Para partes de repuesto llama a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
insectes _t I'interieur des tubes du brQleur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration eu tout dommage resultant de conditions meteerelogiques graves comme de la
gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, teute deceleration resultant d'une exposition a des
agents chimiques directement eu dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas _t vous.
Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas _tvous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
Para compras hechas en M#xico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 M_xico, C.P.
M_xico
Para partes de repuesto Ilame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com ®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
Page 4

Genesis_310 US NG 09
1
2
3
4
5
6
7
©-
©
23
24
25
26
27
28
29
30
/
9
10
11
31
32
33
34
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
35
36
37
38
39
40
41
42
43
8
44
45
Page 5

LISTA DEL DIAGRAIVlA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON leCLATleE
1. Shroud Hardware 18. Catch Pan 35. Back Panel
Accesorios de la cubierta Plato recolector Panel trasero
Structure de protection Egouttoir Panneau arri@e
2. Thermometer 19. Front Panel 36. Natural Gas Hose
Term6metro Panel frontal Manguera del gas natural
Thermom_tre Panneau avant Tuyau de gaz naturel
3. Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
4. Shroud 21. Right Door 38. Right Frame Panel
Cubierta Puerta derecha Panel derecho del bastidor
T61ede protection Porte droite Panneau du cadre droit
5. Handle 22. Door Handle 39. DripTray
Asa Asa de la puerta Bandeja de goteo
Poign6e Poign6e de porte Egouttoir
6. Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de r6chauffage
7. Left SideTable
Mesa lateral izquierda
Tablette lat6rale gauche
8. Cooking Grates
Parrillas de cocci6n
Grilles de cuisson
9. Crossover Tube 26. Bezel#1 43. Caster
Tubo Crossover Moldura decorativa #1 Rueda giratoria
Tuyau Crossover Plaque indicatrice N° 1 Roulette
10. Cookbox 27. Igniter Button 44. Bottom Panel
Caja de cocci6n Bot6n de encendido Panel inferior
Boitier de cuisson Bouton d'allumage Panneau inf6rieur
20. Left Door 37. Manifold
Puerta izquierda MOltiple
Porte gauche Collecteur
23. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
24. Bezel #3 41. Matchstick Holder
Moldura decorativa #3 Portacerillos
Plaque indicatrice N° 3 Porte-allumette
25. Bezel #2
Moldura decorativa #2
Plaque indicatrice N° 2
40. RightTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
42. Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
11. Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
12. Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support arri@e du cadre
13. Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support avant du cadre
14. LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
15. Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
16. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
17. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
28. Igniter Module
M6dulo de encendido
Bouton d'allumage
29. Right SideTable
Mesa lateral derecha
Tablette lat6ral droite
30. Flavorizer _ Bar
Barra Flavorized _
Barre Flavorizer _
31. Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du br01eur arri@e
32. Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du br01eur du milieu
33. Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brOleur avant
34. Igniter Electrode
Electrodo del encendedor
Igniter Electrode
45. Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
Page 6

Genesis 320 US NG 09
20
21
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
32
/
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
22
23
24
0
,8
45
46
47
Page 7

LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E
1. Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
2. Thermometer 19. Disposable Drip Pan 36. Igniter Electrode
Term6metro Bandeja de goteo desechable Electrodo del encendedor
Thermom_tre Egouttoir jetable Igniter Electrode
3. Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
4. Shroud 21. Front Panel 38. Natural Gas Hose
Cubierta Panel frontal Manguera del gas natural
T61e de protection Panneau avant Tuyau de gaz naturel
5. Handle 22. Left Door 39. Manifold
Asa Puerta izquierda MQItiple
Poign6e Porte gauche Collecteur
6. Warming Rack 23. Right Door
Rejilla de calentamiento Puerta derecha
Grille de r6chauffage Porte droite
7. Side BurnerTable 24. Door Handle 41. Manifold Hose
Mesa del quemador lateral Asa de la puerta Manguera del mQItiple
Tablette du brQleur lat@al Poign6e de porte Tuyau du collecteur
8. Side Burner Lid 25. Control Knob 42. Drip Tray
Tapa del quemador lateral Perilla de control Bandeja de goteo
Couvercle du brQleur lat@al Bouton de commande Egouttoir
18. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
20. Catch Pan 37. Back Panel
Plato recolector Panel trasero
Egouttoir Panneau arri@e
35. Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brWeur avant
40. Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
9. Cooking Grates 26. Bezel #3
Parrillas de cocci6n Moldura decorativa # 3
Grilles de cuisson Plaque indicatrice N° 3
10. Side Burner 27. Bezel #2 44. Matchstick Holder
Quemador lateral Moldura decorativa # 2 Portacerillos
BrQleur lat@al Plaque indicatrice N° 2 Porte-allumette
11. Crossover Tube 28. Bezel #1
Tubo Crossover Moldura decorativa # 1
Tuyau Crossover Plaque indicatrice N° 1
12. Cookbox 29. Igniter Button 46. Caster
Caja de cocci6n Bot6n de encendido Rueda giratoria
Boitier de cuisson Bouton d'allumage Roulette
13. Left Frame Panel 30. Igniter Module 47.
Panel izquierdo del bastidor M6dulo de encendido
Panneau du cadre gauche Module d'allumage
14. Rear Frame Support 31. Right SideTable 48.
Soporte posterior del bastidor Mesa lateral derecha
Support arri@e du cadre Tablette lat@ale droite
15. Front Frame Support 32. Flavorizer _ Bar
Soporte delantero del bastidor Barra Flavorizer _
Support arri@e du cadre Barre Flavorizer _
16. LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
33. Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du brQleur arri@e
43. RJghtTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
45. Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inf@ieure
Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
17. Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
34. Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du brQleur du milieu
Page 8

Your Weber ¢ gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber ¢
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances.The closed lid and Flavorizer ¢ bars produce
that "outdoor" flavor in the food.
The Weber ¢ gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard
or on your patio. Portability means you can take your Weber ¢ gas barbecue with you if
you move.
The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal
fuel.
o These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber _ gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber _ gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
This Weber _ gas barbecue is designed for natural (piped in city) gas only. Do not
use liquid propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural
gas only.
Do not use with charcoal fuel.
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
FOR INSTALLATION IN CANADA
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In Canada
the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standards CAN/
CGA-B149.1 (Installation Code for Natural Gas Burning Appliances and Equipment).
STORAGE
,, The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber _ gas
barbecue is not in use.
,, When the Weber ¢ gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be
disconnected.
,, The Weber ¢ gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions
in the burner tubes before using. (See Section: "Maintenance/Annual
Maintenance").
,, Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
,, The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions. (See
Section: "Maintenance/Annual Maintenance").
OPERATING
WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
z_ WARNING:Your Weber ®gas barbecue shall not be used
under overhead combustibJe construction.
z_ WARNING:Your Weber ®gas barbecue is not intended to be
instaJled in or on recreational vehicles and/or boats.
WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of
combustible materials. This includes the top, bottom, back or
sides of the grill.
WARNING:The entire cooking box gets hot when in use. Do
not leave unattended.
WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
GAS SUPPLY TESTING
Disconnect your Weber _ gas barbecue when the gas supply is being tested at high
pressures.This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at
test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
Turn off your Weber ¢ gas barbecue when the gas supply is being tested at low
pressures.This appliance must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
COOKING
z_ WARNING: Do not move the Weber _ gas barbecue when
operating or while barbecue is hot.
You can adjust BURNER 1,2, and 3 as desired.The control settings: High (H), Medium
(M), Low (L), or Off (O) are described in your Weber e cookbook.The cookbook uses
these notations to describe the settings of BURNER 1,2, and 3. For example, to sear
steaks, you would set all burners at H (high).Then to complete cooking, you would set
BURNER 1 and BURNER 3 at M (medium). Refer to your Weber _ cookbook for detailed
cooking instructions.
Note: The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces are
stiff very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking condi-
tions such as wind and weather, may require the adjustment of the burner controls to
obtain the correct cooking temperatures.
Preheating - Your Weber ¢ gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at
an economical low BTU rate.To preheat: after lighting, close lid and turn all burners to
high (H). Preheating to between 500 ° and 550 ° F (260 ° and 290 ° C) will take 10to 15
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
Drippings and grease - The Flavorizer ¢ bars are designed to "smoke" the correct
amount of drippings for flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in
the catch pan under the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that
fit the catch pan.
WARNING: Check the bottom tray for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the
slide out bottom tray.
CLEANING
WARNING: Turn your Weber ®gas barbecue off and wait for it
to cool before cleaning.
CAUTION: Do not clean your Flavorizer _ bars or cooking
grates in a self-cleaning oven.
For availability of replacement cooking grates and Fmavorizer ° bars contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on
our website. Log onto www.weber.com ®
Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
z_ CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.
Page 9

Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water,
then rinse.
Flavorizer ° bars and Cooking grates - Clean with a suitable brass bristle brush. As
needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water.
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.
Thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.
Inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water
and a water rinse.
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
Stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after
cleaning.
Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a
simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For
stubborn particles, the use o1 a non-metallic brush can be used.
Z_ IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause
scratches.
z_ IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe
in the direction of the grain to preserve the look of your
stainless steel.
INSTALL GAS SUPPLY
GENERAL SPECiFiCATiONS FOR PiPiNG
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor
gas barbecue installations. In absence of Local Codes, you must conform to
the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code, WE RECOMMEND THATTHIS
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and
Propane Installation Code for complete specifications.
,, This barbecue is designed to operate at 7 inches o1 water column pressure (.2526
psi).
,, A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the
quick disconnect.
,, An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel
line in an accessible location near the supply line.
,, The quick disconnect connects to a 3/8 inch NPT thread from the gas source. The
quick disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the
flow of gas from the source when the barbecue is disconnected.
,, The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward.
Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting
water and debris.
,, The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends o1the quick
disconnect fitting clean while disconnected.
,, Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas
when connections are made.
,, The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.
Z_ WARNING: Do not route the 10 foot hose under a deck.The
hose must be visible.
GAS LiNE PiPiNG
,, If the length of the line required does not exceed 50 feet, use a 5/8" O.D. tube. One
size larger should be used for lengths greater than 50 feet.
,, Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a
minimum wall thickness of .062 inch; or standard weight (schedule 40) steel or
wrought iron pipe.
,, Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of
hydrogen sulfide per 100 cubic feet of gas.
,, Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.
,, Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the
piping, must be protected against corrosion in an approved manner.
,, Underground piping must have a minimum of 18" cover.
TEST CONNECTIONS
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI
Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1
Ak DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames inthe area while you
check for gas leaks. This will result in a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or death and damage
to property.
Gas supply
This is a typical installation
of a Webere natural gas
barbecue. Local codes may
require different
installations,
---____&
Quick 3/8" Pipe
disconnect nipple
Page 10

TYPE OF GAS
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.
Your grill operates at 7" of water column pressure. If replacement of the hose becomes
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.
For safety and design reasons, the conversion of a Weber _ grill from operation using
Natural gas to operation using LP gas requires the change out of the entire gas supply
system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for additional information.
WHAT IS NATURAL GAS?
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.
PORTABLE INSTALLATION
Weber ¢ recommends moving the grill at least two (2) feet from the gas supply and
any combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in
accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose
to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.
3 4 5 2 6 1
1 Swivel Connection
2 Install covers when hose is disconnected
3 Shut Off Valve
4 Coat this pipe nipple with gas resistant pipe dope
5 Socket
6 Male Connection
1 Socket
2 Sleeve
3 Push Sleeve Back
4 Plug
Push plug until sleeve snaps forward locking plug in socket.
When properly assembled the plug cannot be removed without pushing
(This turns on gas automatically.)
the sleeve back.
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.
(This automatically shuts off gas.)
LEAK CHECK PREPARATION
CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF
Valves are shipped in the "OFF" position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off.
Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they stop,
then they are off. Proceed to the next step.
REMOVE CONTROL KNOBS & CONTROL PANEL FOR LEAK
TESTING
You will need: Phillips screwdriver
1) Remove control knobs.
2) Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver.
3) Tilt the back edge of the control panel up. Push in on the front edge to release
locking tabs. Carefully pull control panel away from frame.
4) Disconnect the igniter wires from the ignition module.
5) Replace control panel when Leak Check is completed.
Page 11

CHECK THE FLEXIBLE HOSE TO MANIFOLD CONNECTION
The natural gas hose has been attached during the manuafacturing process. We
do recommend that the hose to gas manifold connnection be leak tested, following
guidelines in this Owner's Guide, prior to barbecue operation.
CHECK FOR GAS LEAKS
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death and
damage to property.
WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
Note: A// factory-made connections have been thorough/I/checked for gas leaks. The
burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck
a// fittings for leaks before using your Weber gas barbecue. Shipping and handtlng
may loosen or damage a gas fitting.
WARNING: Perform these leak checks even if your barbecue
was dealer or store assembled.
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.
Make sure side burner is off (See LEAK CHECK PREPARATION). Remove valve
control knob and screws. Remove porcelain top.
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (1). Push male
fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar
closed (2). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the
quick disconnect is properly engaged.
Turn on gas supply.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.
Note. Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
Z_ WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
CHECK:
1) Hose to manifold connection.
z_ WARNING: If there is a leak at connection(I), retighten the
fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and
water solution. If a leak persists after retightening the fitting,
turn OFF the gas. DO NOT OPERATETHE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
2) Hose to quick disconnect connection.
3) Valves to manifold connection.
z_ WARNING: If there is a leak at connections(2) or(3) turn
OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
(3)
Page 12

CHECK:
1) Hose to manifold connection.
2) Side burner hose to manifold connection and side burner hose to side burner gas
line connection.
Z_ WARNING: If there is a leak at connection (1), retighten
the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap
and water solution, if a leak persists after retightening the
fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
Contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
3) Hose to quick disconnect connection.
4) Valves to manifold connections.
5) Side burner hose to side burner connection, side burner valve to orifice.
z_ WARNING: If there is a leak at connections (2), (3), (4) or (5),
turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
(5)
LiGHTiNG CROSSOVER ®iGNiTiON SYSTEM
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door
z_ DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
Note: The CrossoveK" Ignition System ignites BURNER 1 with a spark from the igniter
electrode inside the Gas Catcher T"ignition chambe_ You generate the energy for the
spark by pushing the electronic ignition button. You will hear it sparking.
Z_ WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the barbecue. Replace using onlyWeber _
authorized replacement hose. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
(4)
Page 13

MAIN BURNER LIGHTING
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned OFR (Push control knob down and
turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
3) Turn the gas supply valve on.
Z_ WARNING: Do not lean over the open barbecue. Keep your
face and body at least one foot away from the matchlight
hole when lighting the barbecue.
4) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI.
5) Push and hold the electronic ignition button. You will hear it sparking.
6) Check that the burner is lit by looking through the matchlight hole on the front of
the cooking box. You should see a flame.
z_ WARNING: If the burner does not light in five (5) seconds,
turn the Burner 1 control knob to OFF and wait 5 minutes
to let the gas clear before you try again or try to light with a
match.
7) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3).
Note -Always light BURNER I first. The other burners ignite from BURNER 1.
TO EXTINGUISH
Push down and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
supply OFF at the source.
MAIN BURNER LIGHTING
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
ELECTRONIC
IGNITER
MAIN BURNER MANUAL LIGHTING
z_ DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned OFR (Push each knob down and
turn clockwise to ensure they are in the OFF position.)
3) Turn the gas supply valve on.
4) Insert match holder with lit match into the matchlight hole in the front of the
cooking box.
z_ WARNING: Do not lean over open barbecue. Keep your face
and body at least one foot away from the matchlight hole
when lighting the barbecue.
5) Push BURNER 1 control knob down and turn to START/HI.
6) Check that the burner is lit by looking through the matchlight hole on the front of
the cooking box.You should see a flame.
z_ WARNING: If the burner does not light in five seconds, turn
the Burner 1 control knob to OFF and wait 5 minutes to let
the gas clear before you try again.
7) After BURNER 1 is lit you can turn on BURNER 2 (and BURNER 3).
Note -Always fight BURNER 1 first.The other bumers ignite from BURNER 1.
TO EXTINGUISH
Push down and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
supply OFF at the source.
MAIN BURNER MANUAL LIGHTING
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
Page 14

LIGHTING THE SIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flame=up which can
cause serious bodily injury or death.
WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose isfound to be damaged
in any way, do not use the barbecue. Replace using only Weber_
authorized replacement hose. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
3) Turn the gas supply valve on.
4) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
5) Press the igniter button several times so it clicks each time.
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
z_ WARNING: if the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control vaJve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (see "Manually
Lighting the Side Burner").
MANUALLY LIGHTING THE SIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flare=up that can
cause serious bodily injury or death.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
3) Turn the gas supply valve on.
4) Put match in a match holder and strike match.
5) Hold match holder and lit match by either side of the side burner.
6) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
z_ WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner controJ valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again.
Page 15

PROBLEM CHECK CURE
Burners burn with a yellow or orange flame, in Inspect Spider / Insect Screens for possible obstructions. Clean Spider / Insect Screens. (See Section 'Annual
conjunction with the smell of gas. (Blockage of holes.) Maintenance")
Burner does not light, or flame is low in "HI" Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
position.
Does the burner light with a match?
Experiencing flare-ups:
CAUTION: Do not line the bottom tray with
aluminum foil.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when Are burners clean? Clean burners. (See Section "Maintenance':)
burner is on "HI." Flames do not run the whole
length of the burner tube.
inside of lid appears to be "peeling." (Resembles The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. Clean thoroughly. (See Section "Cleaning'.')
paint peeling.) It cannot "peer_What you are seeing is baked on grease
Cabinet doors are not aligned. Check the adjustment pin on the bottom of each door. Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned. Tighten
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?
Are the cooking grates and Flavorizer _ bars heavily Clean thoroughly. (See Section "Cleaning")
coated with burned-on grease?
Is the bottom tray "dirty" and not allowing grease to flow Clean bottom tray.
into catch pan?
that has turned to carbon and is flaking off.
THIS IS NOT A DEFECT.
If you can light Burner 1 with a match, then check the
Crossover _ ignition system.
All burners on "HI" for 10 to 15 minutes for preheating.
nut.
PROBLEM CHECK CURE
Side Burner does not light. Is gas supply off? Turn supply on.
Flame is low in "HI" position Is the fuel hose bent or kinked? Straighten hose.
Push button ignition does not work. Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (see below).
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Page 16

SIDE BURNER MAHNTENANCE
WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the "OFF" position.
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
1) Igniter Wire
2) Ground wire
3) Burner
Side Burner Grate
Side Burner cap
Side Burner Ring & Head
Igniter Electrode
Control Knob
igniter
WEBER ®SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber ¢ gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion
air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under
the control panel, causing serious damage to your barbecue.
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air
openings.
We recommend that you inspect the Spider/Insect screens at least once a year.
(See Section "Annual Maintenance".) Also inspect and clean the the Spider/Insect
screens if any of the following symptoms should ever occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.
2) Barbecue does not reach temperature.
3) Barbecue heats unevenly.
4) One or more of the burners do not ignite.
(3)
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
DANGER
Failure to correct the above mentioned symptoms may result
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
cause damage to property.
ANNUAL MAINTENANCE
INSPECTION AND CLEANING OF THE SPIDER/INSECT SCREENS
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on
the screens, remove the burners for cleaning the screens.
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).
z_ CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or
enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/
Insect screens and burners are clean replace the burners.
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Page 17

BURNER FLAME PATTERN
The Weber ¢ gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker yellow
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
MAIN BURNER CLEANING PROCEDURE
Turn off the gas supply.
Remove the manifold (See "Replacing Main Burners").
Look inside each burner with a flashlight.
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean
the valve orifices at the base of the valves. Use a Steel bristle brush to clean outside of
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.
z_ CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
REPLACING MAiN BURNERS
1) Your Webefl e gas barbecue must be OFF and cool.
2) Turn gas OFF at source.
3) To remove control panel:
(a) Take off the burner control knobs.
(b) Remove screw and washer from back of control panel with a Phillips screwdriver.
(c) Tilt the back edge of the control panel up. Push in on the front edge to release
locking tabs.
(d) Disconnect the igniter wires from the ignition module.
(e) Carefully pull control panel away from frame.
®
®
®
4) Remove the two threaded 7/16" hex screws (a) that hold the manifold support
bracket to the cooking box. Pull the manifold and valve assembly towards you, at
the same time lift the manifold assembly up to release the manifold brackets from
the frame assembly. (b).
Page 18

5) Slidetheburnerassemblyoutfromundertheguidescrewandwasher(a)inthe
cornersofthecookingbox.
6) Liftandtwisttheburnerassemblyslightly,toseparatethecrossovertube(b)from
theburners.Removetheburnersfromthecookingbox.
7) Toreinstalltheburners,reverse3)through7).
Z_ CAUTION: The burner openings (c) must be positioned
properly over the valve orifices (d).
Check proper assembly before fastening manifold in place.
Z_ WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using the
barbecue. (See Step: "Check for gas leaks.")
°°,_
CROSSOVER ® IGNITION SYSTEM OPERATIONS
If The Crossover ¢ Ignition System fails to ignite the BURNER 1, light BURNER 1 with a
match. If BURNER 1 lights with a match, then check the Electronic Ignition System.
o Check that both of the ignition wires are attached at the igniter module properly.
Check that the ignition wire is attached at the ceramic igniter properly.
Check that the ceramic igniter assembly (A) is fully positioned into burner tube 1
igniter channel (B).
Check that the ceramic igniter is properly positioned over the burner holes on
BURNER 1.
Check that the Electronic Ignition Button is working by listening and looking for
sparks at BURNER 1.
REPLACE BATTERY iF NECESSARY
AAA alkaline battery only. See illustration:
if the Electronic ignition System still fails to light, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our web site. Log
onto www.weber.com ®.
.... !!i!!i!!i!!i!!i!!i!!iiii!i
Page 19

E/S - 310/320, EP- 310/320
DEBE LEER ESTA GU{A DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
z_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o e×plosi6n que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daSos a la
propiedad.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deber_ guardar para un
futuro uso.
Z_ PARA SU SEGURIDAD
.
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
2.
Ning_n cilindro de propano licuado que
no est_ conectado para su uso deber_
almacenarse cerca de este o cualquier
otto artefacto dom_stico.
z_
NOTA IMPORTANTE: Antes de porter a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no e×istan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada pot el distribuidor.
z_ NOTA llVlPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la secci6n
"lnstrucciones para encender la asador"
de este manual.
PARA USARSE SOLAIVIENTE AL AIRE LIBRE.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO
MEMBER
Nati0naIPROPANEGAS Ass0ci_li0_l
89479 ESNA
Page 20

Z_PELiGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosi6n que cause daSos a la propiedad.
Z_ADVERTENCIAS
Z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
Z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber ®verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
Z_ No opere la barbacoa de gas Weber ®si existe una fuga de gas.
Z_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Z_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber ®.
Z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber ®.AIgunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando.
Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber ®.E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®.
z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocci6n.
Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Z_ Ai limpiar ias v_ivuias o los quemadores, no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores.
Z_ La barbacoa de gas Weber _ deber_ limpiarse a fondo regularmente.
Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia.
Z_ IVlientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
z_ Los subproductos de ia combusti6n producidos ai usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas pot
el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos.
z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Z_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de lat6n en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros daSos reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexi6n de gas mientras est_ funcionando la barbacoa.
Z_ Un cilindro de propano licuado aboilado u o×idado pudiera set peiigroso y deber_ ser revisado pot su suplidor de propano
iicuado. No utiiice ning_n cilindro de propano iicuado con una v_ivuia daSada.
Z_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el
cilindro deber_ transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n.
z_ Si usted ve, hueie o escucha el siibido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Ap_rtese dei ciiindro de propano licuado.
2. No trate de corregir ei probiema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
Page 21

La barbacoa de gas Weber e es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber ¢ usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al homo con unos resultados que son diffciles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer _ le dan a la comida ese sabot a "aire
libre".
La barbacoa de gas Weber _ es portable por Io que usted puede reubicarla facilmente
de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
Ilevar su barbacoa de gas Weber _ consigo.
El suministro de gas natural es fb.cil de usar y le da a usted mas control al cocinar que
el carb6n.
. Estas instrucciones le indicara.n los requisitos mfnimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber ¢. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Weber _. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
. No debe ser usado por ni_ios.
. Si hubiesen c6digos locales que aplicasen alas barbacoas de gas port_.til, usted
debera acatarlos. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segt_n corresponda.
. Esta barbacoa de gas WebereestA diseflada para set usada solamente con
gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas
propano licuado embotellado. Las valvulas, los orificios, la manguera y regulador
son aptos solamente para el gas natural
. No la use con carb6n.
. Asegt]rese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de
ventilaci6n.
Para compras hechas en M_×ico
. Si hubiese c6digos locales que se aplicasen a los asadores de gas portatiles,
usted deberb, cumplir con lamas reciente edici6n de NOM.
PARA LA INSTALACION EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta a
a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canada la instalaci6n de este artefacto debe cumplir
con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("C6digo de instalaci6n de artefactos
y equipos que queman gas natural").
ALIVIACENAJE
,, Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ no este usandose, el suministro de gas debe
cerrarse.
,, Cuando la barbacoa de gas Weber ¢ sea almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe desconectarse.
. Antes de usarla, se debera verificar que la barbacoa de gas Weber _ no tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la secci6n:
"Mantenimiento/Mantenimiento anual").
° Aseg_Jrese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combusti6n o de ventilaci6n.
° Tambien debera revisarse que la malla contra ara_as e insectos no este
obstruida. (Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anuar').
OPERACION
z_ ADVERTENCIA: S61o use esta barbacoa aJ aire libre en
un _rea bien ventiJada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cuaJquier otra _rea cerrada.
z_ ADVERTENClA: Su barbacoa de gas Weber _ no deber_
usarse debajo de un techo combustible.
z_ ADVERTENClA: La barbacoa de gas Webe¢ _no ha sido
diseSada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recteativos.
ADVERTENClA: No utilice la barbacoa a una distancia menor
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto
incluye Japarte superior, inferior, posterior y lateral de la
barbacoa.
z_ ADVERTENClA: La caja de cocci6n entera se calienta al
usarse. No Jadeje desatendida.
ADVERTENClA: Mantenga a cualquier cord6n el_ctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caJiente.
z_ ADVERTENCIA: Mantenga el _rea de cocinar libre de
vapores y J{quidos inflamabJes tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA LJNEADE SUMINISTRO DE GAS
Desconecte su barbacoa de gas WebeP _cuando se este probando el suministro
de gas altas presiones.. El artefacto y su vAIvula de cierre propia deben ser
desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presi6n de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas WebeP cuando se este probando el suministro
de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presi6n del sistema de
tuberias de suministro de gas a una presi6n igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa),
este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberias cerrando la valvula de
cierre manual del mismo.
COIVlO COClNAR
z_ ADVERTENCIA: No mueva Jabarbacoa de gas Weber ®
mientras est_ funcionando o est_ caliente.
Puede ajustar los QUEMADORES 1, 2 y 3 a su gusto. Los ajustes de control: Alto (H),
Medio (M), Bajo (L) o Apagado (O) estan descritos en su libro de recetas Weber ¢ El
libro de recetas usa esta notaci6n para describir los ajustes de los QUEMADORES 1,
2 y 3. Por ejemplo, para dorar los bistecs, usted debera colocar todos los quemadores
en la posici6n H (fuego alto). Una vez dorados, para terminar de cocinarlos ajustarb, el
QUEMADOR 1 y el QUEMADOR 2 a la posici6n M (medio). Consulte el libro de recetas
Weber _ para las instrucciones detalladas sobre c6mo cocinar con la barbacoa.
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar
m_s caliente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que se
este cocinando, tales como el viento y las condiciones del tiempo, pueden hacer que
se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas
de coccidn correctas.
Precalentarniento - La barbacoa de gas Webe_ es un artefacto que usa
eficientemente la energia. Esta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire los quemadores a fuego alto
(H). El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C) tardara de 10
a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento.
Grasa escurrida - Las barras Flavorizer e han sido disefiadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asi obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de grasa
escurrida se acumulara en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumuiada en la bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
MMPIEZA
z_ ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber ®y espere
a que se enfr{e antes de Jimpiarla.
PRECAUClON: No limpie las barras Flavorizer _ o las parrillas
cocci6n en un homo autoJimpiante.
Para averiguar donde comprar las parriHas de cocci6n y masbarras Flavorizer _ de
reernplazo, contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la
inforrnaci_n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®
Superficies externas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjub.guelas con agua.
z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro
no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan
productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas.
Page 22

Desmice hacia afuera mabandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela.
Barras Fmavorizer_y parrimmasde cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerda de lat6n
adecuado. SegOn se requiera, retfrelas de la barbacoa y lavelas con agua jabonosa
tibia y luego enju_tguelas con agua.
Pmato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de la.mina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Terrn6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota
plastica de fregar.
Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enjub.guela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - La.velas con un paso suave y una solucidn de agua
y jab6n. Tenga cuidado de fregarlas en la direccidn del grano del acero inoxidable.
No utilice Hmpiadores que contengan _cido, destHado de petr6meo o xHeno.
Enju_gueNas bien despu_s de lavadas.
Preserve su acero inoxidable
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jab6n, enju_tguelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_trticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepillo no metalico.
Z_ IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayar_n.
z_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar en la direcci6n del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
ESPECIFICACIONESGENERALES DE LATUBER|A
Nora: Pdngase en contacto con su municipalidad para obtener los cddigos de
construccidn que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire fibre. Si
no existiesen c6digos locales, usted debera cumpfir con lamas reciente edici6n
del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,
"C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS QUE
ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL,
Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tornados de la
mas reciente edici6n del "C6digo nacional de gas combustible."ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible',' para las especificaciones
completas.
,, Esta barbacoa est,. disefiada para operar a una presi6n de 7 pulgadas de
columna de agua (0.2526 psi).
,, AI aire libre, deber_, instalarse una valvula de cierre manual inmediatamente
delante del desconectador rapido.
,, Bajo techo, debera instalarse una v_tlvula de cierre manual adicional en la Ifnea de
derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de suministro.
,, El desconectador ra.pido se conecta a una rosca NPT de 3/8 pulg.c proveniente
de la fuente de gas. El desconectador rapido es un dispositivo operado
manualmente que al desconectar la barbacoa autom_tticamente cierra el flujo de
gas proveniente de la fuente.
,, El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El
instalar este accesorio con el extreme abierto hacia arriba puede resultar en la
acumulaci6n de agua y suciedad.
,, Las tapas guardapolvo (los tapones de plb.stico suministrados) ayudan a mantener
limpios a los extremos abiertos de los desconectadores rapidos mientras estos
esten desconectados.
,, AI realizar las conexiones, se deberb, usar un compuesto para tubeffa que sea
resistente a la acci6n del gas natural.
,, El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcci6n rigida y
permanente.
z_ ADVERTENCIA: No pase la manguera de 10 pies pot debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALACl0N DE LA TUBER|A DE GAS
,, Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberia de 5/8"
de di_.metro externo. La siguiente medida mayor deberb, utilizarse para longitudes
mayores de 50 pies.
. La tuberfa de gas puede set de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pl_.stico de
polietileno, con un espesor de pared minimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero
o hierro dulce de peso estandar (cedula 40).
. Los tubes de cobre deben estar revestidos de estaho si el gas contiene mas de
0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies ct_bicos de gas.
. Los tubes de plb.stico son aptos s61opara use subterr_.neo al aire libre.
. La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosi6n de una manera aprobada.
. La tuberfa subterrb.nea debe tenet una cubierta de tierra de por Io menos 18
pulgadas.
PRUEBA DE LAS CONEXIONES
Toda conexi6n y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de
fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la
edici6n mas reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1
z_ PEMGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg=]rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
Suministro de gas
Dentro de la pared
Fuera de la pared
Esto es una instalacibn tipica
de gas natural de los
asadores Weber e. Los codigos
locales pueden requerir
distintas instalaciones.
4/
Desconecci6n
rapida
Niple de 3/8
Niple de 1/_
No utilize
Page 23

TIPO DE GAS
Su barbacoa de gas natural ester construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en
la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presi6n de 7" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requeriran partes especificadas por la fb.brica. Consulte con
su distribuidor local.
Pot razones de seguridad y disefio, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor informaci6n.
&QU¢: ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio pQblico y deberfa tenerlo
disponible si la calefacci6n de su casa funciona con gas.
INSTALAClON TRANSPORTABLE
Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje, usted estara listo para empezar a asar. Para conectar
la manguera al suministro de gas, hale hacia atras el adaptador externo, inserte el
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este
proceso producira una junta de gas.
3 4 5 2 6 1
1 Conexi6n giratoria
2 Instale las cubiertas cuando la manguera este desconectada.
3 Wlvula de cierre
4 Recubra este niple con barniz de tuberfa resistente al gas
5 Recept_tculo
6 Conexi6n macho
4
1 Receptaculo
2 Manga
3 Empuje la manga hacia atras
4 Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmoviliz_tndolo en el
recept_.cu Io.
(Esto automaticamente abre el gas.)
Cuando esta correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atras.
Para desconectar, empuje la manga hacia atr_ts y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto autom_tticamente cierra el gas.)
PREPARATIVOS PARA LA BOSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V.,_LVULAS DE LOS QUEMADORES ESTC:N
CERRADAS
Las vb.lvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo
presionandolas hacia abajo y girandolas hacia la derecha. Si no giran, estan cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, contint]e gir_mdolas hacia la derecha hasta que
paren; allf estaran cerradas. Proceda al paso siguiente.
PARA LAS PRUEBAS DE FUGAS, RETIRE LAS PERILLAS DE
CONTROLY EL PANEL DE CONTROL
Usted necesitar#: un destornillador Phillips.
1) Retire las perillas de control
2) Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con un
destornillador Phillips.
3) Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Empuje el borde
delantero para soltar las lengQetas de sujeci6n. Con cuidado saque el panel de
control del bastidor.
4) Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
,5) Una vez concluidas las pruebas de fugas, vuelva a colocar en su lugar el panel de
control.
Page 24

REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE A LA CONEXION DEL
IVIOLTIPLE
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes
de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de
la manguera al mt31tiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa
del Propietario.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
z_ PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte y daffos a la
propiedad.
z_ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexi6n de gas, deber_ verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas /as conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas.
Los quemadores han sido probados con/as llamas encendidas. Como medida de
precaucidn, sin embargo, usted deber_ verificar que ninguna conexidn tenga fugas
antes de utiflzar /a barbacoa de gas Weber'. Durante el manejo y despacho puede
haberse aflojado o daffado a/guna conexidn de gas.
z_ ADVERTENClA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor o en la tienda donde la compr6.
Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla.
Asegt_rese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA
BUSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vb.lvula de control. Quite
la cubierta superior de porcelana
Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: Deslice hacia atras el collarfn
del desconectador rapido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del
desconectador rapido y mantenga la presi6n. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado
(2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirb, a menos que
el desconectador r_.pido este debidamente acoplado.
Abra el suministro de gas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber_n enjuagarse
con agua despu#s de realizar la comprobacidn de las fugas.
z_ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras est_
verificando la existencia de fugas.
REVISE:
1) La conexi6n de la manguera al mOltiple.
z_ ADVERTENClA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a
apretar la conexi6n con una llave y vuelva a verificar con la
soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu6s
de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al
Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
2) La conexi6n de la manguera al desconectador rapido
3) Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones (1) o
(2), ClERRE el suministro de gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a
www.weber.oom ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con
respecto al rnode[o
cornprado.
(3)
Page 25

REVISE:
1) La conexi6n de la manguera almQItiple.
2) La conexi6n de la manguera del quemador lateralal mOltipley la conexi6n de
la manguera del quemador laterala la Ifnea deconexi6n de gas del quemador
lateral.
Z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1), vuelva a
apretar la conexi6n con una Ilave y vuelva a verificar con la
soluci6n de agua y jab6n. Si una fuga persiste aun despu_s
de volver a apretar la conexi6n, ClERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atenci6n al
Cliente en su _rea utilizando la inforrnaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.corn ®.
3) La conexi6n de la manguera al desconectador rapido.
4) Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
5) La conexi6n de la manguera del quemador lateral al quemador lateral, y de la
vb.lvula del quemador lateral al orificio.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2),
(3), (4) o (5) CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea
utilizando la inforrnaci6n de contacto en nuestro sitio web.
Con6ctese a www.weber.corn ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al rnodelo cornprado.
ENCENDIDO
Dentro de/puerta izquierda de/gabinete se encuentran /as instrucciones resumidas de
encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est6 encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
(5)
SISTEMA DE ENCENDIDO CROSSOVER ®
Nora - El sistema de encendido CrossoveF enciende el QUEMADOR 1 mediante una
chispa del electrodo de encendido ubicado dentro de la c_mara de encendido Gas
Catcher z'. Usted genera la energfa para la chispa al pulsar el botdn electrdnico de
encendido. Usted oir# el chispea_
Z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso
del asador y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas,
abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese daSada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto
autorizada pot Weber _.Contacte al Representante de Atenci6n
al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ®.
Page 26

ENCENDiDODEL QUEMADOR PRINCIPAL
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagadas). (Presione la perilla de control y girela en direcci6n de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada).)
3) Abra la vb.lvula de suministro de gas.
z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a
pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
4) Empuje la perilla de control del QUEMADOR 1 del asador hacia adentro y gire
hacia START/HI (encendido/alto).
5) Presione y mantenga presionado el bot6n de encendido electr6nico. Lo oira
chisporrotear.
6) Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb.
vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
(5) segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a la
posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para perrnitir
clue el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de
encenderlo con un cerillo.
7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el
QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1 primero. Los demas quemadores se
encenderan a partir del QUEMADOR 1.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control de cada quemador y gfrela en la direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n OFF. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
*La barbacoa ilustrada puede
tenet ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) Asegurese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n OFF (apagadas). (Presione cada perilla y gfrelas hacia la derecha para
asegurarse de que esten cerradas en la posici6n OFF).
3) Abra la v_.lvula de suministro de gas.
4) Inserte el portacerillo con el cerillo encendido en el agujero de encendido con
cerillo en la parte delantera de la caja de cocci6n.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. AI
encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a
pot Io menos una distancia de un pie (30 cm) del orificio de
encendido con cerillo.
5) Presione la perilla de control del QUEMADOR 1 y gfrela hacia START/HI
(encendido/alto).
6) Viendo a traves del agujero de encendido con cerillo en la parte delantera de la
caja de cocci6n, verifique si efectivamente se ha encendido el quemador. Deberb.
vet una llama.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende en cinco
segundos, gire la perilla del control del Quemador 1 a ia
posicidn OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
7) Una vez que el QUEMADOR 1 se haya encendido puede encender el
QUEMADOR 2 y el (QUEMADOR 3).
Nota - Siempre encienda el QUEMADOR 1primero. Los demas quemadores se
encenderan a partir del QUEMADOR 1.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
*La barbacoa ilustrada
puede tenet ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control de cada quemador y girela en la direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n OFR Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
Page 27

C6MO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la va.lvula de suministro de gas.
4) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
5) Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
z_ PRECAUCION: En dfas asoleados, la llama del quemador
lateral puede set diffcil de vet.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la fuente.
b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral').
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la vb.lvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
5) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral.
6) Presione y gire la vb.lvula de control del quemador lateral a la posici6n "Hr' (fuego
alto).
z_ PRECAUCION: En dfas asoleados, la llama del quemador
lateral puede set diffcil de vet.
z_ ADVERTENClA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
Page 28

PROBLEIVIA REVISAR
Los quemadores queman con una llama amarilla o Revise que no haya obstrucciones en las malla contra Limpie las mallas contra ara_as e insectos. (Yea la
anaranjada, conjuntamente con un omor a gas. arahas e insectos. (Taponamiento de orificios.) secci6n: "Mantenimiento anuar')
El quemador no enciende, o la llama se mantiene &Est,. doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
baja en la posici6n "HE
REIVIEDIO
&Se enciende el quemador con un cerillo?
Se producen llamaradas:
z_ PRECAUCION: No forte la bandeja del
rondo con hoja de alurninio.
El quemador produce llamas con un patr6n gEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la secci6n de
err_tico. La llama se mantiene baja cuando el "Mantenimiento'_)
quemador est_i en "Hi" (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tubo del quemador.
La parte interna de la tapa pareciera estar La tapa esta porcelanizada o es de acero inoxidable y no Umpiela a fondo. (Yea la secci6n "Limpieza':)
"pel_ndose': (Se parece al desprendimiento de ester pintada. No puede "pelarse'_ Lo que ester viendo es
pintura.) grasa asada que se ha convertido en carb6n y se esta
Las puertas demgabinete no est&n aHneadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s)
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
&Est,. precalentando la barbacoa de la manera
prescrita?
_,Est_.nlas rejillas de cocci6n y las barras Flavorizer® Umpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
sumamente recubiertas con grasa quemada?
_,Est_.la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa Limpie la bandeja del fondo
fluya al plato recolector?
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
puerta, hasta quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
Si usted puede encender el Quemador 1 con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido Crossover ¢.
Coloque a todos los quemadores en HIGH (fuego alto)
durante 10 a 15 minutos para precalentar.
PROBLEIVIA REVBAR REIVIEDIO
El quemador lateral no se enciende _,Esta cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas.
La llama se mantiene baja en la _,Est_tdoblada la manguera de Enderece la manguera.
posici6n "HI" (fuego alto) combustible?
El bot6n de encendido no funciona. _,Seenciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver abajo).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su &tea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
Page 29

IVlANTENIIVIIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
Z_ ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro
de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF
Aseg0rese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrode.
Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexi6n a tierra.
La chispa deberb, ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexi6n a tierra
3) Quemador
Parilla del quemador lateral __
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendido
Perilla de control
Encendedor
(3)
MALLAS WEBER ®CONTRA ARA_IAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber _, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y dem_.s insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia arras pot la vb.lvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de araSas e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combusti6n.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra ara6as e insectos pot
Io menos una vez al a6o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anual") Tambi_n,
inspeccione y Hmpie dichas maHas si cuaNquiera de los siguientes sintomas se
presentase:
1) Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o m_.s quemadores no se encienden.
AkPELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daSos a la propiedad.
MANTENllVlIENTO ANUAL
Inspecci6n y limpieza de la mammacontra ara6as y dem;_s insectos
Para inspeccionar la malla contra arafias y dem_.s insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra araSas y demurs insectos.
z_ PRECAUClON: No limpie las mallas contra araSas y demos insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni
agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra araSas y demas insectos se daSase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
de contacto encontrar_, en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.comeL
Page 30

PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber _ han side ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
ClERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el multiple (vea "Reemplace los quemadores principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionara bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas
en la base de las va.lvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
z_ PRECAUCION: AI limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
®
®
®
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1)
Su barbacoa de gas WebeP debe estar APAGADA y enfriada.
2)
CIERRE el gas en la fuente.
3)
Para sacar el panel de control:
(a) Saque las perillas de control de los quemadores.
(b) Saque el tornillo y la arandela de la parte trasera del panel de control con
un destornillador Phillips.
(c) Incline el borde trasero del panel de control hacia arriba. Presione sobre el
borde delantero paraliberar las lengL)etas de sujeci6n.
(d) Desconecte los cables de encendido del m6dulo de encendido.
(e) Con cuidado hale el panel de control del bastidor.
4) Retire los dos tornillos roscados hexagonales de 7/16" (a) que fijan la mensula
de soporte del mt]ltiple a la caja de cocci6n. Hale el mt31tiple y el ensamble de
la valvula hacia usted, y a la vez alce el ensamble del mOltiple hacia arriba para
liberar las mensulas del mOltiple del ensamble del bastidor (b).
Page 31

5) Deslicehaciaafueraelensambledelquemadordesdedebajodeltornilloy
arandelagufas(a)enlasesquinasdelacajadecocci6n.
6) Levanteygirelevementeelensambledelquemador,parasepararaltube
Crossover(b)delosquemadores.Saquelosquemadoresdelacajadecocci6n.
7) Parareinstalarlosquemadores,sigaenreverselospasos3)al7).
z_ PRECAUCI6N: Las aberturas de los quemadores (c) deber_n
posicionarse correctamente sobre los orificios de las
v_lvulas (d).
Antes de atornillar el multiple en su sitio, verifique que este correctamente ensamblado.
z_ ADVERTENCIA: Despu_s de reinstalar las lineas de gas
y antes de usar el asador, deber_ verificarse que no haya
fugas usando una soluci6n de agua y jab6n. (Yea el paso:
'°Verificaei6n de que no existen fugas de gas")
OPERACI6N DEL SISTEIVIA DE ENCENDIDO CROSSOVER ®
Si el sistema de encendido Crossover ¢ no Iogra encender el QUEMADOR 1,
enciendalo con un cerillo. Si el QUEMADOR 1 se enciende con un cerillo, entonces
revise el sistema de encendido.
o Verifique que ambos cables de encendido esten correctamente conectados al
m6dulo de encendido.
Verifique que el cable de encendido este correctamente conectado al
encendedor ceramico.
Verifique que el conjunto del encendedor ceramico (A) este puesto
completamente en su sitio dentro del canal de encendido (B) del tube
quemador 1.
Verifique que el encendedor cerb.mico este colocado en sitio sobre los agujeros
del QUEMADOR 1.
Verifique que el Bot6n de Encendido Electr6nico este funcionando viendo y
escuchando si se producen chispas en el QUEMADOR 1.
REEMPLACE LA BATER|A Sl FUESE NECESARIO.
Use solamente baterias alcalinas AAA. Yea la ilustracidn:
Si ann no Iogra encender con el sisterna de encendido, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su regi6n usando la informaci6n de
contacto en nuestro sitio en la Internet. Con_ctese a www.weber.com ®.
Page 32

E/S -.310/320, EP -.310/320
VOUS DEVEZ LiRE CE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTiLiSER VOTRE GRILL A GAZ
z_ DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. Coupez I'admission de gaz de I'appariel.
2. Eteindre toute flamme hue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, 61oignez-vous de
I'appareil et appelez immediatement le
fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d'occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des d_g_ts mat6riels.
z_ AVERTISSEMENT:
1. Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ni
d'autres vapeurs ou liquides inflammables
darts le voisinage de I'appareil, ni de tout
autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas
raccord6e en vue de son utilisation, ne doit
pas _tre entreposee darts le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
z_ MISE EN GARDE: Suivez toutes les
proc6dures de detection des fuites de
ce manuel avec soin avant d'utiliser le
barbecue. Faites-le m_me si le barbecue
a _t_ assemble par le revendeur.
NOTE A L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR:
Les pr6sentes instructions doivent _tre
remises au proprietaire et le propri6taire
devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
z_ MISE EN GARDE: N'essayez pas
d'allumer cet appareil sans lire la section
des "instructions pour I'allumage" de ce
manuel.
89479 FC
Page 33

DANGER
Le non respect des consignes intitul_es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le present Mode d'emploi peut
entra_ner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages a la proprietY.
MISES EN GARDE
Z_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d_branch_e au=dessous
ou a proximit_ de ce barbecue.
Z_ Un mauvais montage peut se r_v_ler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Z_Apr_s une p_riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber ®devrait faire I'objet d'une v_rification visant
d_tecter toute fuite et toute obstruction des br_leurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procedures correctes.
Z_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber ®en cas de fuite.
Z_ N'utilisez pas de flamme pour d_tecter les fuites de gaz.
Z_Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a I'arri_re ou aux cSt_s de
votre barbecue & gaz Weber ®.
Z_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au=dessous du barbecue.
Z_Votre barbecue a gaz Weber _ ne devrait jamais _tre utilis_ par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une temperature tr_s _lev_e. Maintenez les jeunes enfants a I'_cart pendant son utilisation.
Z_Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber ®.Celui=ci sera tr_s
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais _tre laiss_ sans surveillance ni d_plac_ pendant son utilisation.
Z_ Si les br_leurs s'_teignaient pendant I'utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d'essayer de raHumer les br_leurs, en utilisant les instructions pour FaHumage.
Z_ N'uti_isez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _.
Z_ Ne vous penchez jamais au=dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr_mit_ avant du boitier
de cuisson.
Z_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les br_leurs et laissez ie couvercle ferm_ jusqu'a ce que le feu s'_teigne.
Z_ N'_largissez pas les orifices des valves ou les ports des br_leurs iorsque vous nettoyez les valves ou les br_leurs.
Z_ Le barbecue a gaz Weber ®devrait _tre nettoy_ m_ticuleusement de fa_on r_guli_re.
Z_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz naturel dans un appareil
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Z_ Utiiisez des gants pour barbecue r_sistants a la chaleur Iorsque vous utiiisez ie barbecue.
Z_ Maintenez tout cordon _lectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible & I'_cart de toute surface
chauff_e.
Z_ Les d_riv_s de combustion g_n_r_s lots de I'utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par FEtat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong_nita_es ou d'autres troubles de la reproduction.
Z_ N'uti_isez ce barbecue que si toutes les pi_ces sont en place. Cet appareil dolt _tre correctement assembl_ conform_ment aux
instructions de montage.
Z_ N'int_grez pasce module de grill _ n'importe quel_e construction encastr_e ou _ glissi_re. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d_g&ts materiels ainsi que des blessures
graves voire un d_c_s.
APPAREiLS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
z_ Utilisez I'ensemble r_gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _.
z_ Ne tentez pas de d_connecter I'ensemble r_gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
z_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill_e peut _tre dangereuse et
une telle bouteille devrait _tre v_rifi_e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est d_t_rior_e.
Z_ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait _tre transport_e et stock_e en consequence.
Z_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'_chapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteiHe de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous=m_me.
3. Appelez votre service incendie.
Page 34

Votre barbecue e gaz Weber _ est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec le
barbecue e gaz Weber ¢ vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, r6tir et cuire
avec des resultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d'interieur.
Le couvercle ferme et les barres FlavorizeP _produisent cette saveur "d'exterieur"
particuliere dans les aliments.
Le barbecue #,gaz Weber ¢ est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractere transportable
signifie que vous pouvez emmener votre barbecue Weber ¢ avec vous lots de vos
deplacements.
L'alimentation en gaz naturel est simple a utiliser et vous donne davantage de contr61e
sur la cuisson que le charbon de bois.
o Les presentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour
le montage de votre barbecue #,gaz Weber ¢. Veuillez lire les instructions
attentivement avant d'utiliser votre barbecue a gaz WebePL Un mauvais montage
peut etre dangereux.
Ne convient pas a une utilisation par des enfants.
Si des codes regionaux s'appliquent aux grills #tgaz portatifs, vous devrez les
respecter. L'installation dolt ¢tre conforme aux codes regionaux ou, en I'absence
de tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le
Code relatif au stockage et _.la manipulation de propane, B149.2, ou a.la Norme
relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Series CSA Z240
RV, Codes des vehicules de Ioisirs, le cas echeant.
Ce barbecue e gaz Weber ¢ est congu pour une utilisation avec du gaz naturel
(gaz de ville) uniquement. N'utilisez pas de gaz en provenance d'une bouteille de
propane liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement
e une utilisation avec du gaz naturel.
N'utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.
Verifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inferieur
ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle e la circulation de I'air
necessaire a la combustion ou e la ventilation.
POUR UNE iNSTALLATiON AU CANADA
Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas
necessairement conformes aux Codes d'installation canadiens, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aeriennes et souterraines. Au Canada, I'installation de cet
appareil dolt etre conforme aux codes regionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1
(Code relatif e I'installation des appareils et equipements a combustion de gaz naturel).
STOCKAGE
Le gaz dolt etre ferme au niveau de I'arrivee de gaz naturel Iorsque le barbecue
gaz Weber ¢ est inutilise.
Lorsque le barbecue e gaz Weber ¢ est stocke #tI'interieur, I'arrivee de gaz dolt
etre debranchee.
Le barbecue a.gaz Weber ¢ devrait faire I'objet de verifications de detection des
fuites et vous devriez verifier I'absence d'obstruction des tubes du brt31eur avant
de I'utiliser. (Voir la Section :"Maintenance/Maintenance annuelle").
Verifiez que les zones situees sous le panneau de commandeet le plateau
inferieur amovible ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle a la
circulation de I'air necessaire e la combustion et e la ventilation.
Les Grilles anti-araignees/insectes devraient egalement _tre inspectees #t
la recherche de tout obstacle. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance
annuelle").
UTILISATION
Z_ IVllSE EN GARDE: N'utilisez ce barbecue qu'en ext_rieur
darts une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas darts un
garage, un b_timent, un passage couvert ou toute autre zone
confin_e.
IVllSE EN GARDE: Votre barbecue & gaz Weber ®ne dolt pas
_tre utilis_ au-dessous d'une structure inflammable.
MISE EN GARDE: Votre barbecue & gaz Weber ®n'est pas
congu pour _tre install_ darts ou sur un v_hicule de Ioisirs
et/ou un bateau.
MISE EN GARDE: N'utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute mati_re inflammable. Ceci inclut le
haut, le has, I'arri_re ou les c6t_s du grill.
IVllSE EN GARDE: La totalit_ du boitier de cuisson devient
tr_s chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
IVllSE EN GARDE: Maintenez tout cordon _lectrique ainsi
que le tuyau d'alimentation en combustible _ I'_cart de toute
surface chauff_e.
z_ IVIISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson d_gag_e de
toute _manation et de tout liquide inflammables comme de
I'essence, de I'alcool, etc., et de toute mati_re inflammable.
TEST DE L'ALIIVIENTATION EN GAZ
Deconnectez votre barbecue a.gaz WebeP _Iorsque I'arrivee de gaz est testee #t
des pressions elevees. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent
_tre deconnectes de la canalisation d'arrivee de gaz pendant tout test de pression
#tdes pressions de test superieures e 1/2 psig (3,5 kPa).
Fermez votre barbecue e gaz Weber ¢ pendant le test de I'arrivee de gaz _. de
basses pressions. Cet appareil dolt Ctre isole de la canalisation d'arrivee de gaz
en fermant sa valve de fermeture manuelle individuelle lots de tout test sous
pression de la canalisation d'arrivee de gaze une pression egale ou inferieure e
1/2 psig (3,5 kPa).
CUISSON
Z_ MISE EN GARDE : Ne d_placez pas le barbecue a gaz Weber ®
pendant son utilisation ou Iorsque celui=ci est encore
haute temperature.
Vous pouvez ajuster le BRULEUR 1,2, et 3 comme vous le souhaitez. Les reglages des
commandes : High (H), Medium (M), Low (L), ou Off (O) sont decrits dans votre livre
de recettes Weber ¢. Le livre de recettes utilise ces notations pour decrire les reglages
du BRULEUR 1,2, et 3. Par exemple, pour saisir des steaks, vous regleriez tousles
brOleurs sur H (eleve). Puis pour terminer la cuisson, vous regleriez le BRULEUR 1 et le
BRULEUR 3 sur M (moyen). Veuillez vous reporter a votre livre de recettes Weber _ pour
des instructions de cuisson detaillees.
Remarque : La temperature a I'interieur de votre boftier de cuisson pendant les
premieres utilisations, pendant que les surfaces sont toujours tres refl#chissantes,
peut etre superieure a celles indiqu#es dans votre Iivre de recettes. Les conditions
de cuisson; comme le vent et les conditions meteorologiques, peuvent necessiter
I'ajustement des commandes du brOleur pour obtenir les temperatures de cuisson
correctes.
Pr_chauffage - Votre barbecue a gaz Weber _ est un appareil qui utilise I'energie de
maniere efficace. II fonctionne a.une puissance nominale faible en BTU et economique.
Pour prechauffer :Apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tous les brt31eurs
sur eleve (H). II faudra entre 10 et 15 minutes pour un prechauffage entre 500 ° et 550 ° F
(260 ° et 290 ° C) en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent.
Jus de viande et graisse -Les barres Flavorizer _ sent congues pour "faire fumer" la
quantite correcte de jus de viande pour une cuisson savoureuse. Les jus de viande
et la graisse en exces s'accumulent dans I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables qui s'adaptent a I'egouttoir.
IVllSE EN GARDE : v_rifiez le niveau de graisse accumul_e
sur le plateau inf_rieur avant chaque utilisation. Retirez
I'e×c_s de graisse pour _viter un feu de graisse darts le
plateau inf_rieur amovible.
NETTOYAGE
z_ MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue a gaz Webe¢ _ et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres Flavorize¢ _ ou vos
grilles de cuisson clans un four auto=nettoyant.
Pour connaitre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barree Flavorizer ® de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de
votre r_gion grace aux coordonn_es _ votre disposition cur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.webet.com ®
Surfaces externes - Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez a I'eau.
ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de
d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Page 35

Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en exces, puis
lavez b. reau savonneuse chaude, avant de rincer.
Barres Flavorizer _ et grilles de cuisson - Nettoyez avec une brosse en ills de cuivre
adaptee. Le cas echeant, retirez los barres du grill et lavez-les a I'eau savonneuse
chaude, rincez-les ensuite b. I'eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer regouttoir, lavez-le e I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermom_tre - Essuyez-le avec de reau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique e recurer.
Int_rieur du module de cuisson - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur
des tubes du brQleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
I'interieur du bottler de cuisson a I'eau savonneuse chaude puis rincez a reau.
Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur
avec une serviette en papier pour emp¢cher toute accumulation de graisse. Les eclats
de graisse accumulee ressemblent a des eclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une
solution d'eau savonneuse. Veillez a frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de I'acide, des aicools
min_raux ou du xylene. Rincez bien une lois le nettoyage termin_.
Pr_servez votre acier inoxydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commando ainsi que
sos etageres peuvent Ctre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de racier
inoxydable n'est pas complique. Nettoyez _. reau savonneuse, rincez a I'eau claire et
essuyez pour secher. Pour los particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
metallique.
IMPORTANT: N'utiiisez pas de brosse m_tailique ni de
d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
z_ IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez=
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour preserver
I'aspect de votte aciet inoxydable.
INSTALLATION DE L_LJMENTATION EN GAZ
sPf:CIFICATIONS Gf:N#RALES RELATIVES._LA CANALISATION
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalit_ pour prendre
connaissance des codes de construction r_glementant los installations de
barbecues _ gaz d'ext_rieur, en rabsence de Codes r_gionau×, vous devez vous
conformer _ la demiere _dition du Code national des gaz combustibles :ANSI Z
223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane,
NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN
PROFESSIONNEL.
Certaines des exigences ci-dessous sont des exigences generales de la derniere
edition du Code national des gaz combustibles :ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des specifications
exhaustives.
,, Ce barbecue est con_u pour fonctionner avec une pression de colonne d'eau de 7
pouces (0,2526 psi).
,, Une valve de fermeture manuelle dolt 6tre installee en exterieur, immediatement
avant la deconnexion rapide.
,, Une valve de fermeture manuelle supplementaire e I'interieur devrait 6tre installee
dans la conduite d'alimentation en combustible annexe en un endroit accessible
pres de la conduite d'alimentation en gaz.
,, La deconnexion rapide se raccorde a un tuyau NPT de 3/8 pouce e partir de la
source de gaz. Le raccord de deconnexion rapide est un dispositif manuel qui
arrete automatiquement le debit de gaz en provenance de la source Iorsque le
barbecue est debranche.
,, Le raccord de deconnexion rapide peut etre installe horizontalement, ou oriente
vers le bas. I'installation du raccord avec I'extremite ouverte orientee vers le haut
pout entraTner raccumulation d'eau et de debris.
,, Los caches anti-poussiere (bouchons de plastique fournis) contribuent a maintenir
los extremites ouvertes du raccord de deconnexion rapide propre Iorsqu'ils sont
deconnectes.
,, I_element de canalisation utilise devrait 6tre resistant e I'action du gaz naturel
Iorsque les raccords sont effectues.
,, Le connecteur d'exterieur dolt _tre fermement fixe e une construction rigide et
permanente.
z_ MISE EN GARDE : Ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds
sous un cache. Le tuyau dolt _tre visible.
CONDUITE DE GAZ
,, Si la Iongueur de canalisation necessaire n'excede pas 50 plods, utilisez un
tube de 5/8" O.D. Une taille superieure devrait etre utilisee pour les Iongueurs
superieures a 50 plods.
,, La conduite de gaz pout _tre en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de
plastique polyethylene, avec une epaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ; ou
de racier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forge.
,, Los tuyaux de cuivre doivent etre recouverts d'etain sile gaz contient plus de 0,3
grammes de sulfure d'hydrogene pour 100 pieds cubes de gaz.
,, Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en exterieur.
,, Los canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matiere
susceptible de corroder la canalisation, doivent _tre protegees contre la corrosion
d'une maniere homologuee.
,, Los canalisations souterraines doivent etre recouvertes d'une epaisseur minimale
de 18".
TEST DES RACCORDS
Tousles raccords et los joints doivent faire robjet de contr61es de detection des fuites
conformement aux codes regionaux et _. toutes los procedures figurant dans la derniere
edition du Code national des gaz combustibles :ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1
DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez=vous de I'absence d'_tincelles ou de fiammes nues
dans la zone o_ vous d_tectez les fuites. Ceci provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible de provoquer
une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages _ la
proprietY.
Mur interieur
Mur exterieur
C'est une installation typique
d'un barbecue de gaz naturel
de Weber@, Les codes Iocaux
peuvent exiger diff_rentes
installations.
Raccord 3/8" mameion
de tuyau
rusage
Arriv_e de gaz
Page 36

TYPE DE GAZ
Votre grill a gaz est congu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.
Ne tentez jamais d'utiliser votre grill avec d'autres gaz que le type specifie sur les
plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d'eau de 7" Si le remplacement du
tuyau s'avere necessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pieces specifiees en
usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.
Pour des raisons de securite et de conception, la conversion d'un grill Weber e
d'un fonctionnement au Gaz naturel a un fonctionnement au gaz PL necessite le
remplacement de la totalite du dispositif d'alimentation en gaz du grill. Si cela se revele
necessaire, veuillez consulter votre revendeur pour de plus amples informations.
QU'EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ?
Le gaz naturel, souvent appele methane, est un combustible moderne et s0r. Le gaz
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait 6tre disponible facilement
dans votre maison si celle-ci est deje chauffee au gaz.
INSTALLATION PORTATIVE
Weber ¢ recommande de deplacer le grill a.au moins deux (2) pieds d'ecart par rapport
b.I'arrivee de gaz eta toute surface inflammable. Une fois que I'arrivee de gaz a ete
installee et que vous avez effectue la detection des fuites conformement aux instructions
de montage, vous ¢tes prCt b.utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau a I'arrivee de gaz,
retirez le raccord externe, inserez le raccord du tuyau jusqu'au bout, puis relb.chez le
raccord externe. Cette procedure produira un raccord de gaz.
3 4 5 2 6 1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Enfoncez la fiche vers I'avant jusqu'a ce que I'etui s'encastre, bloquant ainsi la fiche
Lorsqu'elle est montee correctement, la fiche ne peut pas etre retiree si vous ne
Pour debrancher, repoussez le cache en arriere puis retirez la fiche de la prise.
Mettez les couvercles en place Iorsque le tuyau est debranche
Enduisez ce raccord de conduite de p&te a joint resistante au gaz
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)
repoussez pas le cache en I'arriere.
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)
Raccord e charniere
Valve de fermeture
Prise
Fiche m_le
Prise
Cache
Repoussez I'etui en arriere
Fiche
dans la prise.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DU 8RULEUR SONT FERMEES
Les valves sont expediees en position fermee ("OFF"), mais vous devriez les verifier
pour vous assurer qu'elles sont fermees. Wrifiez en les valves en les enfongant et en
les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles
sont fermees. Passez e I'etape suivante. Si elles tournent, continuez ales tourner
darts le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a, ce qu'elles ne tournent plus, elles sont
maintenant fermees. Passez a I'etape suivante.
RETIREZ LES 8OUTONS DE COMMANDE & LE PANNEAU DE
COMMANDE POUR LA DETECTION DES FUITES
II vous faudra :un tournevis cruciforme.
1) Retirez les boutons de commande.
2) Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande avec un
tournevis cruciforme.
3) Inclinez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut. Enfoncez
I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage. Retirez
soigneusement le panneau de commande du cadre.
4) Deconnectez les cb.bles de I'allumeur du module d'allumage.
5) Remettez le panneau de commande en place Iorsque vous avez termine la
Detection des fuites.
Page 37

VERIFICATION DU RACCORD ENTRE LE TUYAU SOUPLE ET
LE COLLECTEUR
Le tuyau e gaz naturel a ete fixe pendant le processus de fabrication. Nous vous
recommandons vraiment de verifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau du raccord entre
le tuyau et le collecteur, en suivant les recommandations du present Mode d'emploi,
avant d'utiliser le barbecue.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
DANGER
N'utilisez pas de flamme hue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez=vous de I'absence d'_tincelles ou de flammes hues
clans la zone pendant que vous d6tectez lee fuites. Des _tin=
celles ou des flammes hues provoqueraient un incendie ou
une explosion susceptible d'entrainer une blessure grave ou
la mort et des dommages a la propri_t6.
z_ MISE EN GARDE: Vous devriez d_tecter les fuites de gaz
a chaque fois que vous d6branchez puis rebranchez un
raccord de gaz.
Remarque : Tous/es raccords effectu6s en usine ont fait /'objet de contr6/es de
d6tection des fuites minutieux. Les brO/eurs ont 6te testes avec une f/amme. Toutefois,
par mesure de pr6caution, vous devriez v6rifier a nouveau/a totafit6 des raccords afln
de d6tecter route fuite avant d'utifiser votre barbecue a gaz WeberL Eexp6dition et /a
manipulation peuvent desserrer ou det6riorer un raccord de gaz.
IVllSEEN GARDE: Effectuez ces v_rifications m_me si votre
barbecue a _t_ assembl6 par un revendeur ou en boutique.
II vous faudra : une solution d'eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
I'appliquer.
Assurez-vous que le br01eur lateral est ferme (Voir PREPARATION A LA DETECTION
DES FUITES). Retirez la totalite des boutons de commande de la valve et des vis.
Retirez le dessus en porcelaine.
Pour effectuer la detection des fuites : Faites glisser le collier de la deconnexion rapide
(1) en arriere. Enfoncez I'extremite male du tuyau a I'interieur de la deconnexion
rapide, et maintenez la pression. Faites giisser le collier pour le fermer (2). Si celui-ci ne
s'engage pas ou ne se verrouille pas, repetez la procedure. Le gaz ne circulera pas tant
que la deconnexion rapide ne sera pas correctement enclenchee.
Ouvrez I'arrivee de gaz.
Detectez les fuites en humidifiant les raccords a I'aide de la solution d'eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit,
cela indique la presence d'une fuite.
Remarque :Dans/a mesure cO certaines solutions de detection des fuites, y compris
/'eau savonneuse, peuvent se r6v6/er /6gerement corrosives,/a totafite des raccords
devrait _tre rincee a/'eau apres /a d_tection des fuites.
IVllSEEN GARDE: N'allumez pas les br_leurs Iorsque vous
d_tectez les fuites.
*11est possible que le grill de
I'illuetration pr_sente de I_geres
differences par rapport au modele
achet_.
VERIFIEZ :
1) Le raccord entre le tuyau et le collecteur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une cl_ et d6tectez a nouveau les
fuites a I'aide d'une solution d'eau savonneuse. En cas de
persistance d'une fuite une fois que vous avez resserr6 le
raccord, fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientele le plus proche grace aux coordonn_es a votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
2) Le raccord entre le tuyau et la deconnexion rapide.
3) Les raccords entre les valves et le collecteur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(1) ou (2) fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le repr_sentant du Service
clientele le plus proche grace aux coordonn_es a votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine les examens de detection des fuites, fermez rarrivee de gaz
(OFF) e la source et rincez les raccords a reau.
(3)
Page 38

VERIFIEZ :
1) Le raccord entre le tuyau et le collecteur.
2) Le raccord entre le tuyau du brQleur lateral et le collecteur et le raccord entre le
tuyau du brQleur lateral et la conduite de gaz du braleur lateral.
z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une cl_ et d_tectez _ nouveau les
fuites a I'aide d'une solution d'eau savonneuse. En cas de
persistance d'une fuite une fois que vous avez resserr_ le
raccord, fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le repr_sentant du Service
clientble le plus proche grace aux coordonn_es _ votre
disposition sur note site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
3) Le raccord entre le tuyau et la deconnexion rapide.
4) Les raccords entre les valves et le collecteur.
5) Le raccord entre le tuyau du breleur lateral et le brQleur lateral, les raccords entre
la valve du brOleur lateral et I'orifice.
Z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (2),
(3), (4) ou (5), fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Representant du Service
clientble le plus proche gr&ce aux coordonnees _ votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine les examens de detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz
(OFF) b.la source et rincez les raccords a I'eau.
*11est possible que le grill de
I'illustration pr_sente de I_geree
differences par rapport au modele
achet_.
ALLUMAGE
Vous trouverez des instructions d'allumage r_sumees a I'interieur de la porte gauche
du placard.
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
(5)
(4)
DISPOSITIF D'ALLUIVIAGE CROSSOVER ®
Remarque - Le dispositif d'a!lumage Crossover allume le BRULEUR 1 avec
une _tincelle en provenance de I'#lectrode de I'a!lumeur situ_e a I'int_rieur du
compartiment d'a!lumage Gas Catcher T'.Vous g#n_rez I'_nergie necessaire a la
production de I'#tincelle en appuyant sur le bouton d'allumage _lectronique. Vous
entendrez la formation des #tincelles.
& IVllSE EN GARDE : V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. S'il s'av_re que le tuyau est d_t_rior_ de quelque
mani_re, n'utilisez pas le barbecue. Ne remplacez le tuyau que
par un tuyau de rechange agre_ par Webe¢. Veuillez entrer
en contact avec le Representant du Service clientele le plus
proche grace aux coordonn_es & votre disposition sur notre
site Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®.
Page 39

ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brQleurs sont positionnes
sur ©FR (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur OFR)
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
Z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps &au rnoins
un pied d'6cart par rapport au trou d'allurnage avec une
allurnette Iorsque vous allurnez le barbecue.
4) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 puis positionnez-le sur START/
HI.
5) Appuyez sur le bouton d'allumage electronique et maintenez-le enfonce. Vous
I'entendrez emettre des etincelles.
6) Verifiez que le brQleur est allume en regardant & travers le trou d'allumage avec
une allumette & I'avant du bottler de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
z_ MISE EN GARDE: si le br=31eur ne s'allurne darts un d_lai
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de cornrnande du
br=31eur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se dissiper avant de r_essayer & nouveau ou essayez
d'allurner _ I'aide d'une allurnette.
7) Une fois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3).
Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brOleurs s'allument
partir du BRULEUR 1.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande de brQleur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position OFF. Fermez I'arrivee de gaz (OFF) b.la source.
ALLUHAGE DUBRULEUR PRiNCiPAL
*ll est possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au modele
achet&
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous allurnez
les br=31eurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allurnait
pas, pourrait entrainer un ernbrasernent explosif susceptible
de provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brQleurs sont positionnes
sur OFR (Enfoncez chaque bouton de commande puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur OFR)
3) Ouvrer la valve d'arrivee de gaz.
4) Inserez le porte-allumette dans le trou d'allumage a. I'avant du bottler de cuisson.
Z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps a au rnoins
un pied d'_cart par rapport au trou d'allurnage Iorsque vous
allurnez le barbecue.
5) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 et positionnez-le sur START/
HI.
6) Wrifiez que le brQleur est allume en regardant a travers le trou d'allumage
I'avant du boftier de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
z_ MISE EN GARDE: si le br=31eur ne s'allurne darts un d_lai
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de cornrnande du
br=)leur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se dissiper avant de r_essayer.
7) Une lois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez ouvrir le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3).
Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brQleurs s'allument
partir du BRULEUR 1.
ALLUHAGE HANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
*ll est possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au modele
achet_.
POUR ETEINDRE
Enfoncez chaque bouton de commande puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre en position OFF. Fermez I'arrivee de gaz (OFF) _. la source.
Page 40

ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou la mort.
MISE EN GARDE: V_rJfJez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entailJe, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que Jetuyau est d_t_rior_ de
quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez=le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agr_ par Weber e. VeuilJez entrer en contact avec le
Repr_sentant du Service clientele le plus proche au moyen
des coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du brOleur lateral.
2) Verifiez que le brOleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commandeet tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles br01eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brOleur lateral vers "HI".
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic
b.chaque lois.
ATTENTION: II peut _tre difficile de voir la flamme du br_leur
lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
Z_ MISE EN GARDE: si Je br_leur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leur lateral, les
br_leurs principau× et I'arriv_e de gaz _ la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer _ nouveau, ou essayez de J'allumer avec une
allumette (voir "Allumage manuel du br_leur lat6ral').
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle du brQleur lateral.
2) Verifiez que le br01eur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commandeet toumez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles br01eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
5) Tenez le porte-allumette et allumez les deux c6tes du br01eur avec I'allumette.
6) Enfoncez et tournez lavalve de commande du br01eur lateral pour la positionner
sur "HI".
ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du
br_leur lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
MISE EN GARDE: si le brQleur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez Javalve de commande du br_leur Jat_raJ, les
br_leurs principaux et I'arriv_e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayet _ nouveau.
Page 41

PROBLEME VERIFiCATiON SOLUTION
Les br_leurs produisent une flamme jaune ou Inspectez la Grille anti-araignees/insectes pour detecter Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Voir la Section
orange, et une odeur de gaz se d_gage, toute obstruction eventuelle. (Blocage des trous.) "Maintenance annuelle")
Le brQmeur ne s'al(ume pas, ou (a flamme est petite Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou Redressez le tuyau d'alimentation en combustible.
en position "H('; 3ince ?
Des ernbrasements se produisent :
Z_ ATTENTION : Ne recouvrez pas (e p(ateau
inf6rieur de papier alurniniurn.
Le brt31eur s'allume-t-il avec une allumette ?
Prechauffez-vous le barbecue selon la methode
recommandee ?
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer ¢ sont-elles Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
recouvertes d'une epaisse couche de graisse brOlee ?
Le plateau inferieur est-il "sale" et ne permet-il plus & la Nettoyez le plateau inferieur.
graisse de couler vers I'egouttoir ?
Si vous pouvez allumer le Braleur 1 avec une allumette,
verifiez ensuite le dispositif d'allumage CrossovePL
tousles brQleurs doivent ¢tre regles sur "HI" pendant 10 b.
15 minutes pour le prechauffage.
L'aspect de la flamme du brQleur est irr_gulier. La
flamme est petite Iorsque le br_leur est r_gl_ sur
"Hi." Les flammes ne se trouvent pas sur toute la
Iongueur du tube du brQleur.
L'int_deur du couvercme sembme "s'_caHler." (CeNa
ressemble _ des _clats de peinture.)
Les portes du placard ne sont pas align_es. Verifiez la goupille de reglage au bas de chaque porte. Desserrez le ou les ecrou(s) de reglage. Faftes glisser la
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre (es prob(ernes en utilisant ces m_thodes, veuiHez entrer en contact avec (e Repr_sentant du Service client_Ne (e p(us proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Les braleurs sont-ils propres ?
Le couvercle est emaille ou en acier inoxydable, il
n'est pas peint. II ne peut pas "s'ecailler': Ce que vous
voyez, ce sont des eclats de graisse carbonisee qui se
detachent de la surface du couvercle.
IL NE S'AGIT PAS D'UN DEFAUT.
Nettoyez les brt31eurs. (Voir la Section "Maintenance'.')
Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage':)
ou les porte(s) jusqu'& ce que celle(s)-ci soi(en)t alignee(s).
Serrez I'ecrou.
PROBLEIVIE VERIFICATION SOLUTION
Le brQleur lateral ne s'allume pas. I'arrivee de gaz est-elle fermee ? Ouvrez I'arrivee de gaz.
La flamme est petite en position "HI': Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou pince ? Redressez le tuyau.
Uaiiumage par bouton poussoir ne fonctionne pas. Le br_31eurs'allume-t-il avec une allumette ? Si le brQleur s'allume avec une allumette, verifiez
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les probiemes en utilisant ces m_thodes, veuiiiez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service ciient_Ne le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
I'allumeur (voir ci-desseus).
Page 42

MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
z_ MISE EN GARDE: La totalit_ des commandes de gaz et des
valves d'alimentation devraient _tre positionn_es sur "OFF".
Assurez-vous que le cable noir est branche entre I'allumeur et I'electrode.
Assurez-vous que le cable blanc est branche entre I'allumeur et la pince de
raccordement a la terre.
L'etincelle devrait 6tre blanche/hleue, pas jaune.
1) Cable de I'allumeur
2) Cable de raccordement a la terre
3) BrQleur
Grille du brQleur lateral __
Cache du brQleur lateral
Anneau et t_te du brQleur lateral
Electrode de rallumeur
Bouton de commande
Allumeur
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER ®
Votre barbecue a gaz Weber ¢, comme tout appareil b.gaz d'exterieur, constitue une
cible pour les araignees et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans
la section des venturi (1) des tubes du brQleur. Ceci bloque le debit normal du gaz,
et risque de provoquer le retour du gaz #, I'exterieur de I'ouverture destinee a I'air
necessaire b. la combustion. Ceci pourrait entra'iner un incendie a I'interieur et autour
des ouvertures destinees b. recevoir I'air necessaire a la combustion, au-dessous du
panneau de commande, provoquant une deterioration grave de votre barbecue.
L'ouverture destinee a recevoir I'air necessaire a. la combustion est protegee par une
grille en acier inoxydable (2) afin d'emp¢cher les araignees et les autres insectes
d'acceder aux tubes du brt31eur a travers les ouvertures de circulation de I'air necessaire
b.la combustion.
Nous vous recommandons d'inspecter lee Grilles anti-araign_es/insectes
au moins une lois par an. (Voir la Section "Maintenance annuelle".) Veuillez
_galement inspecter et nettoyer lee Grilles anti-araign_es/insectes si run des
syrnpt6rnes suivant se produisait:
1) Une odeur de gaz associee b. I'aspect jaune et faible des flammes du brQleur.
2) Le barbecue n'atteint pas la temperature.
3) Le barbecue ne chauffe pas de fa_on homogene.
4) Un ou plusieurs brt31eurs ne s'allument pas.
DANGER
Le fait de ne pas corriger les sympt6mes mentionn_s ci-
dessus pourrait entrainer un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages
la propri_t&
MAINTENANCE ANNUELLE
INSPECTION ET NETTOYAGE DE LA GRILLE ANTI-ARAIGNC:ES/INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignees/insectes, retirez le panneau de commande. En cas de presence de poussiere ou d'impuretes sur les grilles, retirez les brQleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez legerement les Grilles anti-araignees/insectes avec une brosse a polls souples (par exemple, une vieille brosse a dents).
z_ ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti-araign_es/insectes _ I'aide d'ustensiles durs ou coupants. Ne d_logez pas les
Grilles=anti araign_es/insectes de leurs emplacements et n'_largissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez legerement le brQleur pour faire sortir les debris et les impuretes du tube du brQleur. Une fois que les Grilles anti-araignees/insectes sont propres, remettez les brQleurs en
place.
Si la Grille anti-araignees/insectes se deteriore ou ne peut pas etre nettoyee, veuillez entrer en contact avec le Representant du service clientele le plus proche a raide des
coordonnees a.votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Page 43

ASPECT DES FLAIVllVlES DU BROLEUR
Les brQleurs du barbecue b. gaz Weber ¢ ont ete parametres en usine pour recevoir le
melange d'air et de gaz correct. L'illustration montre I'aspect correct de la flamme.
1) Tube du brQleur
2) Les extremites flamboient de temps en temps en jaune
3) Bleu clair
4) Bleu lance
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brQleur, suivez les
procedures de nettoyage du brOleur.
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
FERMEZ L'ARRIVEE DE GAZ.
Retirez le collecteur (Voir "Remplacez les BrQleurs principaux").
Regardez _. I'interieur de chaque brQleur avec une lampe torche.
Nettoyez I'interieur des brQleurs & I'aide d'un fil de fer (un cintre deplie fera I'affaire).
Verifiez et nettoyez les orifices des clapets d'arrivee d'air aux extremites des brQleurs.
Verifiez et nettoyez les orifices & la base des valves. Utilisez une Brosse en ills d'acier
pour nettoyer I'exterieur des brQleurs. Cela permet de s'assurer que tous les ports des
brQleurs sont enti_rement ouverts.
Z_ ATTENTION: N'_largJssez pas les ports des br_leurs
pendant le nettoyage.
REIVIPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX
1)
Votre barbecue a.gaz Weber ¢ dolt Ctre FERME et avoir refroidi.
2)
Fermez le gaz (OFF) _. la source.
3)
Pour retirer la panneau de commande :
(a) Retirez les boutons de commande des braleurs.
(b) Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande b.I'aide
d'un tournevis cruciforme.
(c) Orientez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut.
Enfoncez I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage.
(d) Deconnectez les c&bles de I'allumeur du module d'allumage.
(e) Retirez soigneusement le panneau de commande du coffrage.
®
®
®
4) Retirez les deux vis hexagonales filetages de 7/16" (11 mm) (a) qui soutiennent
le support du collecteur sur I'appareil de cuisson. Tirez le collecteur et la soupape
vers vous, levez dans le m6me temps le collecteur pour relb.cher les supports du
Page 44

collecteurducadre.(b).
5) FaitesglisserI'ensembledubrQleurhersdudessousdelavisetdelarondellede
guidage(a)danslescoinsduboitierdecuisson.
6) SoulevezetfaitestournerI'ensembledubrQleurlegerement,pourseparerletube
Crossover(b)desbrQleurs.RetirezlesbrQleursdubottlerdecuisson.
7) Pourremettrelesbraleursenplace,inversezlesetapes3)_.7).
z_ ATTENTION : Les ouvertures du br=31eur(c) doivent _tre
correctement plac_es au=dessus des orifices de la valve (d).
Verifiez que le montage est correct avant de fixer le collecteur en place.
z_ MISE EN GARDE : Une fois que vous avez remis les
conduites de gaz en place, vous devriez les examiner pour
d_tecter route fuite a raide d'une solution d'eau savonneuse
avant d'utiliser le barbecue. (Voir I'Etape : '°D_tection des
fuites de gaz.")
OPERATIONS DU SYSTEIVIE D:ALLUMAGE CROSSOVER ®
Si le dispositif d'allumage Crossover _ ne parvient pas a allumer le BRULEUR 1, allumez
le BRULEUR 1avec une allumette. Si le BRULEUR 1 s'allume avec une allumette,
verifiez ensuite le Dispositif d'allumage electronique.
o Verifiez que les deux cb.bles d'allumage sent correctement fixes au module
d'allumage.
Verifiez que le c_.ble d'allumage est correctement fixe a I'allumeur en ceramique.
Verifiez que rassemblage de I'allumeur en ceramique (A) est entierement
positionne e I'interieur du canal d'allumage du tube du brOleur 1 (B).
Verifiez que I'allumeur en ceramique est correctement positionne au-dessus des
trous du braleur sur le BRULEUR 1.
Verifiez que le Bouton d'allumage electronique fonctionne en effectuant un
contr61e auditif et visuel des etincelles au niveau du BRULEUR 1.
REIVIPLACEZ LA PILE SI NECESSAIRE
Pile alcaline AAA uniquement. Voir rillustration:
Si le Systeme d'allumage electronique ne s'allume pas, veuillez entrer en contact avec
le Representant du Service clientele de votre region gr_.ce aux coordonnees de notre
site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Page 45
Page 46

ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burningcomponents. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for
genuineWeber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber=Stephen
Products Co., Customer Service Department.Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an
explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usaree en un pais especifico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque.
Estas partes pueden set componentes que transporten gas o Io quemen. Por favor p6ngase en contacto con el Departamento deAtenci6n al Cliente
de Weber=StephenProductsCo. paraobtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber=StephenProducts Co.genuinas.
ADVERTENCIA: No trete de realizar reparacibn alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrian causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la muerte o da_os a la propiedad.
ATTENTION : Ce produit a _t_ soumis _ des tests de s_curit_ et est uniquement certifi_ pour une utilisation dans un pays sp_ci=
fique. Consultez remballage externe pour en savoir plus sur le pays d'utilisation appropri_.
Ces pieces peuvent_.tredes composants d'acheminement ou de combustion de gaz. Contactez le service clientele de Weber=StephenProducts Co.
pour en savoir plus sur les pieces de rechangeWeber=StephenProductsCo. d'origine.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'effectuer des r_parations quelles qu'elles soient sur des composants d'acheminement ou de
combustion de gaz sans contacter pr_alablement le service clientele de Weber=Stephen Products Co. Le non=respect du present
avertissement peut r_sulter en un incendie ou une explosion susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles
ainsi que des dommages materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com ®
©2008The following trademarks are registered inthe name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.Australia;
Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette,s, Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana;
Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber,
One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey
Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe,
Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration,
Kettle Silhouette2, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire,
Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette
Page 47

A
1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nornbre / Pr6norn NIJ. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apeliido / Norn
Address / Direcci6n / Adresse
State / Estado / Eta?
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
Telephone / Tel_fono / T_lephone
( ) =
E-mail Address / Direcci6n De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / ,;.C6rno preferiria que nos 6.
pongarnos en contacto con usted? / Comment pr_f_reriez-vous clue nous
vous con?actions?
1, [] By US mail / Por correo / Par courrier postal am@icain
2. [] By e-mail / Per correo ebctr6nico / Par e-mail
3. [] By phone/ Per tel6fono / Par t&l&phone
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f@ence
5. [] Please don't contact me urfless it is in regards to a technical matter related to my 7.
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un
tema t&cnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre
appel concerne un probl_me technique concernant mon grill
6. [] I prefer to receive information in Spar/ish / Prefiero recibir informaci6n en espaflol
/ Je pr6f@re recevoir des informations en espagr/ol
3. When did you buy your grill? / _Cudndo cornprb usted el asador? / Quand
avez-vous achet_ votre grill?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? / &Sin irnpuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, cornbien avez-vous pay_ votre grill?
Which model did you purchase? / 6Qu_ rnodelo cornpr6? Quel rnodble
avez-vous achet_?
1. [] Genesid R E=310 TM 4. [] Genesid R E=320 TM
2. [] Genesis '_ EP-310 TM 5. [] Genesis '_ EP-320 TM
3. [] Genesis '_ S-310 TM 6. [] Genesis '_ S-320 TM
Have you ever owned a Weber _ grill before? / _.Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber_? / Avez-vous d_j_ poss_d_ un grill Weber auparavant ?
1. [] Yes/Sf/Oui
Number of Weber gas grills owned:
NLimero de asadores de gas Weber '_ que ha tenido:
Nombre de grills £ gaz Webe: poss4d6s :
Number of Weber charcoal grills owned:
NLimero de asadores de carb6n Weber _ que ha tenido:
Nombre de grills _ charbon Weber poss4d&s :
2. [] No, this is my first Weber grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier grill Webe:
S .oo
Where did you buy your grill? / 6D6nde cornprb el asador? / Ok avez-vous
ache?6 votre grill?
,_, PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. }" _
Page 48

Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
rode quedard estrictamente entre nosotros = Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, use o mantenimiento del su asador, per favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqu_ yes coordonn_es. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous :Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
iiiiiiiiiiPiLAi_i_iiii_ii!i!ii_i_i_!i!_TM _3_,_iili_ii_,!iiiiiiiiii_ii_{ii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_iiTM !,!iii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_ii!i!ii_i_i_!i!_TM / _:!:iiiiiii:i:_{}!_ii[,,_0 {}i!'Uii_i_!i_i_i_{_:ii[,,_A ii!i_!!i!TMi_ii!i'_"
For purchases made in the U.S.:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour les achats effectu_s au Mexique:
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en CanadA:
Pour les achats effectu_s au Canada:
Serial number / n_mero de serie / num_ro de s_rie
Product Registration
Re. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber=Stephen Products S.A. de CM
Marcel[a No. 338
CoLAmericana TM Guadaiajara, Ja[isco
44160 Mexico, C. R • Mexico
Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration
Re. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
A
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber mils sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Per favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en
compartir con nosotros, y pase per alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias per su generosidad.
Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le
personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez r_pondre aux questions en fournissant les r_ponses pour lesquelles
vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8. Are you: / Es usted: / Vous @tes:
1. [] Male / Hombre / Unheroine 2. c Female/ Mulet / Unefemme
9. Are you married? / _Estd casado? / Etes-vous maria?
h [] Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Abe / Annie
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 arts, etc.)
CMIdren under 18 Adults
NiF_os menores de 18 Adultos
Enfar/ts de moins de 18 ans Aduites
12. Do you own or rent the place you call home? / &Posee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri_taire 2. [] Rent / Aiquibr / Locataire
13. Whats your annual household income? / _Cudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compahero/a) ocgpado? / Quelles sent los activit_s ou centres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1 []
Arts or antiques / Artes o antig{iedades / Arts ou antiquit&s
2. []
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. []
Boating or sailing / N£utica o veledsmo / Bateau ou navigation
4. []
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid&os
5. []
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n per cable / Inscriptions £ la TV
cabl6e
6. []
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
7. []
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
des repr6sentations artistiques ou '_des 6v&nements culturels
8. []
Dieting / Hacer dieta / R&gime alimentaire
9. []
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs
_0.[]
Fishing / Pesca / P&he
_. []
Foreign travel / Viajes al extrar/jero / Voyages £ 1'6tranger
_2.[]
Gardening or plants / Jardiner[a o plantas / Jardinage ou plar/tes
Golf / Golf / Golf
_3.[]
Grandchildren / Nietos / Petits-enfar/ts
14. []
_5.[]
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
_6.[]
Hunting / Caza / Chasse
17. []
Motorcycles / Motocicletas / Motocycbttes
Needlework / Costura / Couture
_s.[]
_9.[]
My cat / Mi gate / Men chat
20.[]
My dog / Mi perro / Men chien
2t []
Listening to music on my CD player / Escuchar mfisica en mi tocadiscos CD /
Ecouter de la musique sur men lecteur CD
22. []
Listening to music on any device / Escuchar mfisica en alg0n dispositivo / Ecouter
de la musique quel que soit Pappareil utilis&
23. []
Personal computers / Computadores personabs / Ordinateurs personnels
24. []
Photography / Fotograffa / Photographie
25.[]
Physical fitness or exercise / Mar/tenerme en buena forma ffsica o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
26. []
Politics / Poh'tica / Politique
27. []
Running / Correr / Course
2s.[]
Shopping by mail order or catalog / Comprar per ventas per correo o cat41ogos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
29. []
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
so.[]
Stocks & bonds / Acciones y bones / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Sl. []
s2.[]
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens
combattar/ts
33. []
Walking / Caminar / Marche
34. []
Watching sports on TV / Ver deportes per TV / Regarder le sport £ la TV
s5.[]
Other / Otros / Autre ( ')
_, @2008 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA 55797_0708