WEBER Genesis E-310 User Manual [fr]

BARBECUE A GAZ
Guide d'utilisation du barbecue à gaz (propane)
310
#56536
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE BARBECUE A GAZ.
m DANGER
En cas d'odeur de gaz:
1. Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Eteignez toute flamme.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
m AVERTISSEMENT
1. Ne conservez et n'utilisez ni essence, ni d’autres gaz / liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne conservez aucune bouteille de gaz non branchée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
m AVERTISSEMENT: avant d'utiliser le
barbecue, effectuez scrupuleusement toutes les vérifications d'étanchéité indiquées dans ce guide. Faites-le même si le barbecue a été monté par le revendeur.
m AVERTISSEMENT: ne tentez pas
d'allumer cet appareil sans avoir préalablement lu les sections relatives à l'ALLUMAGE DES RECHAUDS du présent manuel.
INFORMATIONS DESTINEES A L'INSTALLATEUR : Ce guide doit être conservé par le propriétaire pour référence ultérieure.
UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
56536 09/17/10 LP
FR - FRENCH
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux avertissements et aux précautions contenues dans le présent guide d'utilisation peut être à l'origine de blessures graves voire mortelles, et/ou d'un incendie ou d'une explosion susceptible de provoquer des dommages matériels.
m AVERTISSEMENTS
m Respectez les instructions de branchement du détendeur
correspondant à votre type de barbecue.
m Ne conservez jamais de bouteille de gaz de rechange ou
débranchée sous ou à proximité du barbecue.
m Ne placez pas de housse ou de produit inflammable sur le
barbecue, ou dans la zone de rangement située en-dessous.
m Un montage incorrect peut présenter un danger. Veuillez
respecter scrupuleusement les instructions de montage de ce manuel.
m Avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber suite à une
période de stockage ou de non-utilisation, vérifiez-le soigneusement afin de détecter toute fuite de gaz et/ou obstruction des réchauds. Reportez-vous aux instructions contenues dans le présent guide pour les procédures de vérification correctes.
m N'utilisez pas de flamme pour vérifier s'il existe une fuite de
gaz.
m Ne faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber® en cas
de problème d'étanchéité au niveau des raccordements de gaz.
m Aucun produit inflammable ne doit être présent dans un
rayon d'environ 60 cm tout autour du barbecue.
m Ne permettez pas aux enfants utiliser le barbecue à gaz
Weber®. Les pièces accessibles du barbecue peuvent être très chaudes. Éloignez les jeunes enfants du barbecue pendant son utilisation.
m Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le barbecue
à gaz Weber®. Il est en effet chaud pendant la cuisson et le nettoyage et ne doit pas être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
m En cas d'extinction des réchauds pendant la cuisson,
fermez tous les robinets de gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq minutes avant de tenter d'allumer à nouveau le barbecue conformément aux instructions de la section “Allumage”.
m N'utilisez ni charbon, ni briquettes, ni pierres de lave dans le
barbecue à gaz Weber®.
m Pendant la cuisson, ne vous penchez jamais au-dessus du
barbecue ouvert. Ne posez jamais les mains ou les doigts sur le bord avant de la cuve de cuisson.
m En cas d'embrasement brusque, éloignez les aliments des
flammes jusqu'à ce qu'elles aient perdu de leur intensité.
m En cas de feu de friture, coupez l'alimentation de tous les
réchauds et laissez le couvercle abaissé jusqu'à ce que le feu s'éteigne.
m Nettoyez correctement et régulièrement votre barbecue à
gaz Weber®.
m Lors du nettoyage des robinets et des réchauds,
n'agrandissez jamais les orifices.
m Le propane n'est pas un gaz naturel. Toute tentative de
conversion/d'utilisation de gaz naturel avec un appareil fonctionnant au propane est une opération dangereuse entraînant l'annulation de votre garantie.
m L'utilisation d'une bouteille de gaz endommagée ou
rouillée peut être dangereuse. En cas de détérioration ou en présence de rouille sur la bouteille, faites-la vérifier par votre fournisseur de gaz. N'utilisez pas de bouteille de gaz avec un robinet endommagé.
m Même si votre bouteille de gaz semble être vide, elle peut
toujours contenir du gaz. Transportez et conservez la bouteille de manière adéquate.
m Ne tentez jamais, pour quelque raison que ce soit, de
débrancher le détendeur de gaz, ni un raccord de gaz pendant l'utilisation du barbecue.
m Portez des gants résistant à la chaleur lorsque vous utilisez
le barbecue.
m N'utilisez pas ce barbecue si toutes les pièces ne sont
pas en place. L'appareil doit être correctement monté, conformément aux instructions figurant dans la section “Montage”.
m Ne montez pas ce type de barbecue dans un ensemble
intégré ou à coulisse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion causant des dommages matériels et des blessures corporelles graves voire mortelles.
2
SoMMAIRE
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SoMMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VUE ECLATEE 310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE 310 . . . . . . . . . . . . . . 5
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTRUCTIoNS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION
DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION
DE LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREPARATION DU BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . 11
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . 16
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
BAC A GRAISSE COULISSANT ET BARQUETTE
EN ALUMINIUM JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSPECTION DE L’ALLUMEUR ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSPECTION DU FLEXIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD PRINCIPAL . . . . 18
ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ASTUCES ET CoNSEILS DE CUISSoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CUISSON A COUVERCLE FERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
JUS ET GRAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
®
SYSTEME FLAVORIZER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROTEGEZ LES PARTIES EN ACIER INOXYDABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
®
FILTRES WEBER
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES RECHAUDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . 25
ENTRETIEN ANNUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONTRE LES ARAIGNEES/INSECTES. . . . . . . . . . . . . . . . 22
MEMo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
www.wEBER.CoM
®
3
VUE ECLATEE 310
Genesis_310_LP_GB_062110
1 2
3
4 5
6
7 8
9
23
24
10
11
12
13 14
15
16
17
18
19
20
21
25
26
27 28
29 30
31 32
33 34
35
36
37
38 39
40 41
42
22
43 44
45
46
4
LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE 310
1. Thermomètre
2. Collerette de fixation du thermomètre
3. Couvercle
4. Manche
5. Grille de réchauffage
6. Plan de travail gauche
7. Grille de cuisson
17. Support de bac de récupération
18. Châssis gauche
19. Support de châssis avant
20. Porte gauche
21. Porte droite
22. Poignée de porte
23. Axe d'articulation et goupille du couvercle
33. Flexible de collecteur
34. Traversée de cloison
35. Support de retenue du flexible
36. Flexible/Détendeur
37. Châssis droit
38. Panneau arrière
39. Etagère inférieure
8. Tube de réchaud
9. Barre Flavorizer®
10. Allumeur
11. Cuve
12. Réflecteur de chaleur
13. Bac à graisse coulissant
14. Support de châssis arrière
24. Plan de travail droit
25. Collecteur de gaz
26. Protection thermique
27. Clip à ressort
28. Console de contrôle gaz
29. Bouton d'allumage
30. Module d'allumage
40. Crochet du porte-bouteille
41. Porte-bouteille de gaz
42. Butoir de bouteille de gaz
43. Supports de fixation de la bouteille
44. Roulette
45. Porte-allumette
46. Roulette avec frein
15. Barquette jetable en aluminium
16. Bac de récupération
31. Déflecteur d'air
32. Bouton de réglage gaz
www.wEBER.CoM
®
5
GARANTIE
Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE de ce barbecue à gaz Weber® un produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat :
Cuve en fonte d’aluminium: 25 ans (Peinture de la cuve et des parois latéral du couvercle, 2 ans) Couvercle en acier inox: 25 ans Couvercle en acier émaillé: 25 ans Brûleurs en acier inox: 10 ans Grilles de cuisson en acier inox: 5 ans contre la perforation Barres Flavorizer® en acier inox: 5 ans contre la perforation Grilles de cuisson en fonte émaillée: 5 ans contre la perforation Grilles de cuisson en acier émaillé: 3 ans contre la perforation Barres Flavorizer® en acier émaillé: 2 ans contre la perforation Brûleur de rôtissoire à infrarouge: 2 ans Toutes les autres pièces: 2 ans
dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber a besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSEQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère défectueux. Avant de nous retourner une pièce quelle qu’elle soit, contactez votre revendeur. (Pour connaître les coordonnées du revendeur le plus proche, consultez notre site Web). Si Weber confirme le caractère défectueux de la pièce et accepte la réclamation, cette pièce est remplacée gratuitement. Les pièces défectueuses doivent être déposés au magasin où le barbecue a été acheté. Weber renvoie la pièce au même magasin.
INSTRUCTIoNS GENERALES
Votre barbecue Weber® est un appareil de cuisson portable d'extérieur. Le barbecue à gaz Weber® vous permet de griller, de rôtir et de cuire en obtenant des résultats difficiles à reproduire avec des appareils de cuisson en intérieur. Grâce au couvercle et aux barres Flavorizer
Le barbecue à gaz Weber où que vous le souhaitiez dans votre jardin ou sur votre terrasse. Vous pourrez également transporter le barbecue à gaz Weber
Le gaz liquide (propane) est d'utilisation rapide et vous offre un meilleur contrôle de cuisson que le charbon.
• Ces instructions donnent les indications minimales à suivre pour le montage du barbecue à gaz Weber d'utiliser le barbecue à gaz Weber®.
• Ne permettez pas aux enfants d'utiliser cet appareil.
• Ne connectez pas cet appareil au robinet de gaz naturel (gaz de ville). Les robinets et les orifices sont conçus uniquement pour fonctionner au propane liquide.
• N'utilisez pas cet appareil avec des briquettes de charbon de bois ou des pierres de lave.
• Utilisez uniquement des bouteilles de propane ou de butane de 6 ou13 kg.
• Au Royaume-Uni, cet appareil doit être équipé d'un détendeur conforme à la norme BS 3016, à sortie nominale de 37millibars (fourni avec le barbecue).
• Evitez de plier le flexible.
• La longueur du flexible ne doit pas être supérieure à 1,5mètres.
• On recommande de remplacer le flexible de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5 ans. Dans certains pays, la réglementation locale impose un intervalle de remplacement inférieur à 5 ans, dans ce cas respectez la réglementation nationale qui a la priorité sur les réglementations internationales.
• Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas être modifiées par l'utilisateur.
• Une modification quelconque de l'appareil peut être dangereuse.
• Utilisez uniquement un flexible approprié et un détendeur homologués dans le pays d'utilisation.
• Les détendeurs et les flexibles de remplacement doivent être conformes aux spécifications du fabricant de l'appareil de cuisson d'extérieur.
RANGEMENT
• Lorsque vous n'utilisez pas le barbecue à gaz Weber®, fermez le robinet de la bouteille de gaz.
• En cas de stockage du barbecue à gaz Weber® à l'intérieur, débranchez la conduite d'alimentation de gaz. En revanche, vous devez conserver la bouteille de gaz à l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
• Si vous laissez la bouteille de gaz branchée dans le barbecue à gaz Weber®, conservez le barbecue ainsi que la bouteille à l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
• Les bouteilles de gaz doivent être conservées à l'extérieur, en un lieu bien ventilé et hors de la portée des enfants. Ne conservez pas les bouteilles de gaz débranchées dans un espace clos tel qu'un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
®
, vous donnerez à vos aliments la saveur “du plein air”.
®
est portable, si bien que vous pouvez aisément le déplacer
®
où vous voulez, où que vous soyez.
®
. Nous vous conseillons donc de les lire attentivement avant
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), un non-respect des instructions d’entretien normal, y compris mais sans s’y limiter, les dommages provoqués par la présence d’insectes au niveau des brûleurs, comme indiqué dans le présent guide d’utilisation.
La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques.
La seule garantie expresse applicable est celle spécifiée dans la présente, et toute garantie implicite applicable relative à la qualité marchande et à l’adéquation à une utilisation particulière est limitée en durée à la période de couverture de la présente garantie limitée expresse. Certains pays n’autorisant pas les limitations de garantie, il est possible que la présente limitation ne s’applique pas à votre cas.
Weber décline toute responsabilité relative à des dommages particuliers, immatériels ou indirects. Certains pays n’acceptant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il est possible que cette limitation ou exclusion de garantie ne s’applique pas à votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité, en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de ses équipements, et de telles représentations ne sont en aucun cas contractuelles pour Weber.
La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Rendez-vous sur le site www.weber.com®, sélectionnez votre pays et enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui.
UTILISATION m AVERTISSEMENT: cet appareil est destiné à être utilisé
uniquement à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des garages, ni sous des porches ou dans des vérandas couvert(e)s ou fermé(e)s.
m AVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber® ne doit jamais
être utilisé sous un toit ou un auvent combustibles non protégés.
m AVERTISSEMENT: le barbecue ne doit pas être utilisé à
moins de 60 cm de matériaux combustibles.
m AVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber® n'est pas
conçu pour être installé dans une caravane et/ou sur un bateau.
m AVERTISSEMENT: le barbecue tout entier chauffe en cours
d'utilisation. Ne le laissez jamais sans surveillance.
m AVERTISSEMENT: maintenez le fil de l'alimentation
électrique et le flexible d'alimentation en gaz loin des surfaces chaudes.
m AVERTISSEMENT: éloignez de la zone de cuisson les
liquides et les vapeurs inflammables (essence, alcool, etc.) ainsi que tout matériau combustible.
m AVERTISSEMENT: ne conservez jamais une bouteille de
gaz supplémentaire (de rechange) à proximité du barbecue à gaz Weber®.
m AVERTISSEMENT: cet appareil devient très chaud en cours
d'utilisation. Soyez prudent, particulièrement en présence d'enfants ou de personnes âgées.
m AVERTISSEMENT: ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est
allumé.
m AVERTISSEMENT: portez des gants de protection lorsque
vous utilisez l'appareil.
6
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE
• Le gaz propane liquide est un produit pétrolier, au même titre que l'essence et le gaz naturel. Le propane liquide est à l'état gazeux dans des conditions normales de température et de pression. Sous une pression modérée dans une bouteille de gaz, le propane passe à l'état liquide. Lorsque la pression diminue, le liquide se vaporise instantanément et se transforme en gaz.
• L'odeur du propane ressemble à celle du gaz naturel. Soyez conscient de cette odeur.
• Le propane est plus dense que l'air. Une fuite de gaz propane risque de s'accumuler dans les zones basses et de ne pas se disperser.
• La bouteille de propane doit être installée, transportée et conservée en position verticale. Veillez à ne pas faire tomber les bouteilles de propane ; manipulez-les avec soin.
• Ne transportez et ne conservez jamais une bouteille de propane dans des lieux où la température peut atteindre 51°C (trop chaude pour pouvoir la tenir à la main, par exemple: ne laissez pas la bouteille de propane dans une voiture par temps chaud).
• Manipulez les bouteilles de propane ou de butane “vides” aussi délicatement que les bouteilles pleines. Même lorsqu'il ne reste plus de gaz dans la bouteille, il peut subsister du gaz sous pression à l'intérieur. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz avant de débrancher le flexible.
• N'utilisez pas une bouteille de propane endommagée. Les bouteilles bosselées, rouillées ou dont le robinet est endommagé peuvent être dangereuses ; elles doivent être remplacées immédiatement par des bouteilles neuves.
• L'étanchéité du joint entre le flexible et la bouteille de propane liquide doit être vérifiée à chaque branchement de la bouteille à l'appareil. Par exemple, vérifiez l'étanchéité à chaque remplissage de la bouteille de propane.
• Vérifiez que le détendeur est monté avec le petit orifice de ventilation orienté vers le bas de façon à éviter une accumulation d'eau à ce niveau. Cet évent doit être exempt de saletés, de graisse, d'insectes, etc.
REMPLACEMENT DU FLEXIBLE ET DU DETENDEUR
Pays Référence de pièce
République tchèque / Lettonie / Lituanie/ Roumanie / Slovaquie / Slovénie
Grande Bretagne 41588
Danemark / Finlande / Norvège / Portugal / Espagne 41619
France 41638
Belgique 41639
Suisse 41676
Suède 41677
Autriche / Allemagne 41679
Grèce / Italie 41680
Pays-Bas 41681
Pologne 43196
Hongrie 43197
Estonie 89169
Turquie 89170
41576
m IMPORTANT:on recommande de remplacer le flexible
de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5 ans. Dans certains pays, la réglementation nationale impose que l'intervalle de remplacement du flexible de gaz soit inférieur à 5 ans, si tel est le cas, respectez cette réglementation nationale qui a la priorité sur la réglementation internationale.
PAYS
Bulgarie, Chypre, République Tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, Hongrie, Islande, Lettonie, Lituanie, Malte, Pays-Bas, Norvège, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Turquie
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Portugal, Suisse, Royaume-Uni
Pologne I
Autriche, Allemagne I
TYPE & PRESSIoN DU
I
INFoRMATIoNS RELATIVES A LA CoNSoMMATIoN
kW Propane Butane
®
Genesis
Genesis
Genesis
Genesis
Genesis
Genesis
310 11,14 12,7
®
320 14,65 16,71
®
330 17,58 20,1
g/h Propane Butane
®
310 796 924
®
320 1 047 1 216
®
330 1 257 1 463
GAZ
I3B/P - 30 mbar
- 28-30 / 37 mbar
3+
B/P - 37 mbar
3
B/P - 50 mbar
3
www.wEBER.CoM
®
7
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
PRIMAGAZ 5.2 kg
BP 5 kg
BUTAGAZ 6 kg
CALOR 5 kg
2
289 / 318 mm
465 mm
CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Choisissez l'une des trois possibilités pour déterminer l'emplacement de la bouteille de gaz ; installez-la dans le meuble, placez-la sur le porte-bouteille ou sur le sol. Le type et la taille de la bouteille que vous avez achetée contribuent à déterminer l'emplacement d'installation de celle-ci.
Installation à l'intérieur du meuble
Vous pouvez raccorder la bouteille de gaz propane liquide dans le meuble si sa taille est conforme aux exigences indiquées au point (1). Pour pouvoir utiliser en toute sécurité la bouteille à l'intérieur du meuble, respectez les consignes suivantes:
A) La base de la bouteille doit s'insérer entre les supports de bouteille et se poser à
plat sur le panneau inférieur.
Dimensions de la bouteille
Hauteur 465 mm maximum Largeur 289 mm - (base rectangulaire) ou
318 mm (base ronde) maximum
B) Capacité de la bouteille de gaz
6 kg maximum
Plusieurs modèles de bouteilles sont illustrés avec les dimensions autorisées (2).
m AVERTISSEMENT: si la bouteille de gaz achetée ne répond
pas aux exigences de taille, n'essayez pas de la raccorder à l'intérieur du meuble. Installez la bouteille sur le porte­bouteille ou placez-la sur le sol. Sinon, vous risqueriez d'endommager le flexible et de provoquer un incendie ou une explosion, ce qui risque d'entraîner des blessures graves voire mortelles ainsi que des dommages matériels.
1
8
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
2
3
4
1
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
Achetez une bouteille de gaz pleine auprès de votre fournisseur de gaz.
La bouteille doit toujours être installée, transportée et conservée en position verticale. Ne laissez jamais la bouteille tomber ni être manipulée de façon imprudente. Ne conservez jamais une bouteille de gaz à un emplacement où la température peut dépasser 51°C (trop chaude pour être manipulée à la main). Par exemple, ne laissez pas la bouteille de gaz dans votre voiture par temps chaud. (Voir : “CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DE BOUTEILLES DE GAZ”).
Montage des supports de fixation de la bouteille de gaz
Accessoires nécesaires: supports de fixation de la bouteille de gaz (1). A) Ouvrez le meuble. Les supports de fixation s'insèrent dans les orifices de montage
sur le fond du meuble comme illustré (2). Insérez les pattes du support de fixation de la bouteille dans les fentes rectangulaires. Fixez fermement en faisant pivoter les supports de fixation vers le bas pour bloquer la patte centrale.
B) Soulevez et placez la bouteille entre les supports de fixation (3) sur le fond du
meuble. La base de la bouteille de gaz doit s'insérer entre les supports de fixation (4).
C) Placez la bouteille de façon à orienter l’ouverture du robinet vers l’avant du
barbecue.
Assurez-vous que les supports de fixation de la bouteille sont montés sur le fond du meuble et que la base de la bouteille est bien placée entre les supports.
www.wEBER.CoM
®
9
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
Installation en dehors du meuble
Si votre bouteille de gaz n'est pas conforme aux recommandations relatives au type et à la taille: Installez la bouteille sur le porte-bouteille ou posez-la sur le sol. De toute façon, la bouteille doit être placée à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue.
Installation de la bouteille sur le porte-bouteille
Accessoires nécessaires: crochet du porte-bouteille (1) et porte-bouteille (2). D) Positionnez le crochet du porte-bouteille sur le panneau extérieur droit du barbecue.
Fixez-le à l'aide de vis, rondelles et écrous (3).
E) Montez les butoirs de bouteille de gaz (4) dans les deux perçages situés sous le
crochet du porte-bouteille. Fixez-les à l'aide de vis, rondelles et écrous.
F) Placez la bouteille de façon à orienter l'ouverture du robinet vers l'avant du
barbecue.
G) Tenez le porte-bouteille et inclinez la bouteille de gaz de façon à positionner les
deux supports pliés du porte-bouteille sous la flange située à la base de la bouteille. Ajustez la longueur de la sangle à la largeur de la bouteille et encliquetez les extrémités (5).
H) Soulevez et placez le porte-bouteille sur le crochet, comme illustré (6).
Positionnement au sol
I) Placez la bouteille sur le sol, à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue (7). J) Tournez la bouteille de gaz de façon à positionner l'ouverture du robinet vers l'avant
du barbecue à gaz Weber®.
1
3
4
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
2
5
6
7
10
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
PREPARATION DU BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Le détendeur doit être fixé sur le panneau latéral avec le support de retenue du flexible fourni.
Installation à l'intérieur du meuble
A) Ouvrez les portes du meuble. B) Faites glisser le support de retenue du flexible (1) le long du flexible afin de l'aligner
avec les orifices de montages situés sur le panneau frontal de droite. Fixez-le à l'aide de deux vis cruciformes/rondelles/boulons (2).
m AVERTISSEMENT: le flexible doit être fixé sur le panneau
latéral avec son support de retenue. Si le flexible n'est pas bien fixé à son support, il pourrait s'endommager et provoquer un incendie ou une explosion, ce qui risque d'entraîner des blessures graves voire mortelles ainsi que des dommages matériels.
Remarque: assurez-vous que les supports de fixation de la bouteille sont montés sur le fond du meuble et que la base de la bouteille est bien placée entre les supports de fixation.
2
1
Installation en dehors du meuble
C) Ouvrez les portes du meuble. D) Faites passer le flexible du détendeur et le support de retenue du flexible (1) à
travers l'ouverture du panneau latéral.
E) Alignez-le avec les trous de montage situés en dessous de l'ouverture du panneau
latéral. Fixez-le à l'aide de deux vis cruciformes/rondelles/boulons (2).
m AVERTISSEMENT: le flexible doit être fixé sur le panneau
latéral avec son support de retenue. Si le flexible n'est pas bien fixé à son support, il pourrait s'endommager et provoquer un incendie ou une explosion, ce qui risque d'entraîner des blessures graves voire mortelles ainsi que des dommages matériels.
1
2
www.wEBER.CoM
®
11
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
1
2
43
5
6
7
8
43
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE m Avertissement : vérifiez que le robinet ou le détendeur de la
bouteille de gaz est fermé.
A) Branchez la bouteille de gaz. Certains détendeurs sont équipés d'un système de branchement à poussoir, alors
que d'autres comportent un écrou à filetage contraire à raccorder au robinet de la bouteille de gaz. Suivez les instructions de branchement du détendeur indiquées en fonction de votre type de détendeur. a) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (1). Positionnez le détendeur de façon à orienter les orifices de ventilation (2) vers le bas.
b) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (3) (4).
c) Vérifiez que le levier du détendeur (5) est poussé vers le bas/en position fermé.
Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz jusqu'à ce qu'il soit correctement enclenché (6).
d) Vérifiez que le levier du détendeur est en position fermé. Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (7). Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz et maintenez la pression. Faites glisser la collerette en position de fermeture (8). Si le détendeur ne se verrouille pas, recommencez la procédure.
12
1
2
3
4
5
6
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
!
PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE m AVERTISSEMENT: les raccordements de gaz du barbecue à
gaz ont été testés en usine. On recommande cependant de vérifier l'étanchéité de tous les raccordements de gaz avant d'utiliser le barbecue à gaz.
Retirez les boutons de réglage gaz et la console de contrôle gaz pour vérifier l'étanchéité.
Accessoires nécessaires: tournevis cruciforme. A) Retirez les boutons de réglage gaz, le bouton d'allumage, l'écrou de retenue et la
batterie (1).
B) Retirez les vis du déflecteur d'air à l'aide d'un tournevis cruciforme (2). C) Inclinez l'extrémité du déflecteur d'air vers le bas et faites glisser le déflecteur pour
l'extraire (3).
D) Laissez le module d'allumage pendre au bout des câbles. Ne le débranchez pas (4). E) Retirez les vis de la face inférieure de la console de contrôle gaz à l'aide d'un
tournevis cruciforme (5).
F) Levez légèrement la console de contrôle gaz, inclinez le bord avant vers le haut et
soulevez-la doucement (6).
G) Reposez la console de contrôle gaz et le déflecteur d'air une fois le test d'étanchéité
terminé.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
www.wEBER.CoM
®
13
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
1
2 3
4
5
RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES
m DANGER
Ne recherchez pas les fuites de gaz à l'aide d'une flamme. Assurez-vous qu'aucune étincelle ou flamme ne peut se produire à proximité de la zone pendant la procédure de vérification de l'étanchéité. Les étincelles et les flammes provoqueraient un incendie ou une explosion, ce qui risquerait d'être à l'origine de blessures graves voire mortelles ainsi que de dommages matériels.
m AVERTISSEMENT: on recommande de vérifier l'étanchéité à
chaque déconnexion et reconnexion d'un raccord de gaz.
Remarque: l'étanchéité des raccordements réalisés en usine a été soigneusement vérifiée. Les flammes des réchauds ont été testées. Par précaution, il est cependant conseillé de revérifier l'étanchéité de tous les raccordements avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Il peut en effet arriver que des plusieurs raccords de gaz soient desserrés ou endommagés lors du transport et de la manutention du produit.
m AVERTISSEMENT: effectuez ces vérifications d'étanchéité
même si votre barbecue a été assemblé par le revendeur ou en magasin.
Remarque: certaines solutions de test d'étanchéité, y compris l'eau savonneuse, pouvant s'avérer légèrement corrosives, rincez correctement tous les raccords à l'eau claire après avoir vérifié l'étanchéité.
Si votre barbecue à gaz est doté d'un réchaud latéral, assurez-vous que ce dernier est à l'arrêt.
Pour vérifier l'étanchéité: ouvrez la bouteille de gaz en tournant le robinet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
m AVERTISSEMENT: n'allumez pas les réchauds pendant la
vérification de l'étanchéité.
Accessoires nécessaires: eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour son
application. A) Mélangez l'eau et le savon. B) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur.
a) Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (1) (2) (3). b) Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (4). c) Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (5).
C) Mouillez le raccord avec la solution savonneuse afin de vérifier l'étanchéité en
recherchant des bulles. La présence de bulles indique une fuite de gaz. En cas de fuite, fermez le robinet de gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le robinet de gaz et vérifiez encore une fois l'étanchéité à l'aide de la solution savonneuse. Si la fuite persiste, contactez le service client du revendeur Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com®.
D) Après avoir vérifié l'absence de fuite, fermez le robinet de gaz à la source et rincez
les raccords à l'eau claire.
14
6
1
2
3
4
5
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
Vérifiez les raccordements suivants
E) Flexible du détendeur au raccord de traversée de cloison (1). F) Conduite de gaz principale au raccord de traversée de cloison (2). G) Conduite de gaz principale au collecteur de gaz (3).
m AVERTISSEMENT : En cas de fuite au niveau des
connexions (1, 2 ou 3), resserrez le raccord à l'aide d'une clé, puis vérifiez à nouveau l'étanchéité à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Si la fuite persiste après avoir resserré le raccord, fermez le robinet de gaz. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com
H) Détendeur/bouteille de gaz (4). I) Flexible du détendeur au détendeur (5). J) Robinets de réglage gaz/collecteur de gaz (6).
®
.
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au niveau des
connexions (4, 5 ou 6), coupez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.
Après avoir vérifié l'absence de fuite, COUPEZ l'alimentation de gaz à la source et rincez les raccords à l'eau claire.
Remontez la console de contrôle gaz.
Accessoires nécessaires: tournevis cruciforme. K) Placez la bordure supérieure de la console de contrôle gaz sur les pattes du
châssis. Enfoncez pour mettre en position. L) Réinstallez le module d'allumage. M) Faites glisser les deux languettes plus courtes du déflecteur d'air dans la bordure de
la console de contrôle gaz tout en insérant la languette la plus longue par dessus la
bordure externe. Consultez les illustrations précédentes à titre de référence. N) Alignez les vis sur les perçages du support de la console de contrôle gaz et du
châssis. O) Serrez les vis. P) Placez les boutons de réglage correspondants sur les tiges de manœuvre.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
www.wEBER.CoM
®
15
1
2 3
4 5
6
7
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
On recommande de faire remplir la bouteille de propane liquide avant qu'elle ne soit complètement vide. Pour ce faire, apportez votre bouteille de gaz chez un revendeur de gaz propane.
Dépose de la bouteille de gaz : A) Coupez l'alimentation en gaz, puis débranchez le détendeur avec le flexible de la
bouteille de gaz. Suivez les instructions de branchement du détendeur illustrées en fonction de votre type de détendeur a) Dévissez le raccord du détendeur monté sur la bouteille en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (1).
b) Dévissez le raccord du détendeur monté sur la bouteille en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre (2) (3).
c) Abaissez le levier du détendeur (4) jusqu'à la position de fermeture. Enfoncez
le levier du détendeur et poussez dessus jusqu'à libérer le détendeur de la bouteille (5).
d) Mettez le levier du détendeur sur la position de fermeture (6). Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (7) pour détacher celui-ci de la bouteille de gaz.
B) Remplacez la bouteille vide par une bouteille pleine.
REBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
Reportez-vous à la section “RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ”.
16
1
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE
BAC A GRAISSE COULISSANT ET BARQUETTE EN ALUMINIUM JETABLE
Votre barbecue intègre un système de recueil des graisses. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à graisse coulissant et de la barquette en aluminium jetable.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'une spatule en plastique ; voir l'illustration. Au besoin, nettoyez le bac à graisse coulissant et la barquette en aluminium avec une solution d'eau savonneuse, puis rincez à l'eau claire. Remplacez la barquette en aluminium jetable si nécessaire.
m AVERTISSEMENT: avant chaque utilisation, vérifiez
l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à
graisse coulissant et de la barquette en aluminium jetable.
Éliminez l'excès de graisse afin d'éviter qu'elle ne prenne
feu. Un feu de friture peut entraîner des blessures graves ou
provoquer des dommages matériels. m ATTENTION: ne recouvrez pas le bac à graisse de papier
aluminium.
INSPECTION DE L'ALLUMEUR ELECTRONIQUE
Vérifiez que la batterie AA (alcaline uniquement) est un bon état et qu'elle est correctement installée (1). Certaines batteries sont entourées d'une protection en plastique, qui doit être enlevée avant leur utilisation. Ne confondez pas cette protection en plastique avec l'étiquette de la batterie.
INSPECTION DU FLEXIBLE
A l’inspection, le flexible ne doit présenter aucun signe de craquelure.
m AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, vérifiez que le
flexible ne présente aucune entaille, craquelure, abrasion
ou coupure. Si le flexible est endommagé de quelque façon
que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible
uniquement par un flexible de rechange Weber® autorisé.
Contactez le service client du représentant Weber de votre
zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à
l’adresse www.weber.com®.
www.wEBER.CoM
®
17
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD PRINCIPAL
6
2
1
2 4
5
3
2 4
ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL
Vous trouverez un résumé des instructions d'allumage à l'intérieur du meuble, sur la porte gauche.
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
OFF
(Arrêt)
START/HI
(Démarrage/
Réglage Fort)
MEDIUM
(Moyen)
LOW
(Faible)
Système d'allumage électronique
Remarque: chaque bouton de réglage gaz actionne un réchaud individuel. Le système d'allumage électronique allume le réchaud grâce à une étincelle générée par l'électrode de l'allumeur intégré à la chambre d'allumage Gas Catcher™. Enfoncez et poussez sur le bouton d'allumage électronique pour générer cette étincelle. Vous entendrez un cliquetis.
m AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, vérifiez que le
flexible ne présente aucune entaille, craquelure, abrasion ou coupure. Si le flexible est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible uniquement par un flexible de rechange Weber® autorisé. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont mis en position
de fermeture (2). (Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position OFF.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être en position OFF avant l'ouverture du robinet de la bouteille de gaz.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Enfoncez et faites tourner le bouton de réglage gaz jusqu'à la position START/HI (4). E) Maintenez le bouton d'allumage électronique enfoncé. Vous entendrez un cliquetis (5). F) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Une
flamme doit être visible (6).
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume pas au bout
de cinq secondes, arrêtez et mettez le bouton de réglage gaz sur la position OFF, puis attendez 5 minutes pour faire dégager le gaz avant de réessayer ou de tenter d'allumer le réchaud à l'aide d'une allumette.
G) Pour allumer les autres réchauds, suivez les étapes de D à F.
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez les boutons de réglage de chaque réchaud et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
5
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
18
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD PRINCIPAL
1
2 5
3
6
4
2
2 5
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont en position OFF
(2). (Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position OFF.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être en position OFF avant l'ouverture du robinet de
la bouteille de gaz.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3). D) Insérez l'allumette dans le porte-allumette et allumez-la. E) Insérez le porte-allumette et l'allumette allumée à travers les grilles de cuisson et les
barres Flavorizer® pour allumer le réchaud sélectionné (4).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
F) Enfoncez et faites tourner le bouton de réglage gaz jusqu'à la position START/HI (5). G) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Une
flamme doit être visible (6).
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume pas au bout
de cinq secondes, arrêtez et mettez le bouton de réglage
gaz sur la position OFF, puis attendez 5 minutes pour faire
dégager le gaz avant de réessayer ou de tenter d'allumer le
réchaud à l'aide d'une allumette.
H) Pour allumer les autres réchauds, suivez les étapes de D à F.
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez les boutons de réglage de chaque réchaud et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
www.wEBER.CoM
®
19
ASTUCES ET CoNSEILS DE CUISSoN
• Préchauffez toujours le barbecue avant de cuire les aliments. Placez tous les réchauds en position HI et fermez le couvercle, chauffez pendant 10 minutes, ou jusqu'à ce que le thermomètre indique 260° - 288° C (500° - 550°F).
• Pour des grillades parfaites, saisissez les viandes et cuisez avec le couvercle du barbecue abaissé.
• Les temps de cuisson indiqués dans les recettes sont calculés pour une température extérieure de 20˚C (70°F) et un vent nul ou faible. Par temps froid ou venteux ainsi qu'à altitudes élevées, prolongez le temps de cuisson. Réduisez le temps de cuisson par temps extrêmement chaud.
• Les temps de cuisson peuvent varier en fonction du temps, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à cuire.
• La température de votre barbecue à gaz risque d'être supérieure à la température normale lors des premières utilisations.
• Il est possible que les conditions de cuisson nécessitent l'ajustement des boutons de réglage gaz des réchauds pour l'obtention des températures de cuisson appropriées.
• En règle générale, les gros morceaux de viande nécessitent un temps de cuisson par livre plus long que les petits morceaux de viande. Plus la quantité d'aliments sur la grille de cuisson est importante, plus le temps de cuisson nécessaire est long. La cuisson d'aliments dans des récipients (du cassoulet, par exemple) est plus longue si vous utilisez une casserole profonde plutôt qu'un plat à four peu profond.
• Enlevez l'excès de graisse des steaks, côtes et rôtis, pour ne pas en laisser plus que 6,4 mm (¼ po.). Une quantité de graisse réduite facilite le nettoyage et permet d'éviter les flammèches impromptues.
• Vous risquez de devoir retourner les aliments placés sur la grille de cuisson directement au-dessus des réchauds, ou de les déplacer vers un point moins chaud de la grille.
• Utilisez des pinces plutôt qu'une fourchette pour tourner et déplacer les viandes, de façon à éviter qu'elles ne perdent leur jus naturel. Utilisez deux spatules pour manipuler un gros poisson entier.
• En cas d'apparition de flammèches impromptues, éteignez tous les réchauds et déplacez les aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Les flammèches s'éteignent alors rapidement. Une fois les flammèches éteintes, allumez à nouveau votre barbecue. N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES DANS UN BARBECUE A GAZ.
• Certains aliments, tels qu'un ragoût ou des filets de poisson peu épais, doivent être cuits dans des récipients. Les barquettes jetables en aluminium sont très pratiques, mais vous pouvez également utiliser des plats métalliques à poignées pour four.
• Veillez toujours à ce que le bac à graisse coulissant et le bac de récupération soient propres et exempts de résidus.
• Ne recouvrez pas le bac à graisse de papier aluminium. Vous empêcheriez ainsi l'écoulement de la graisse dans le bac de récupération.
• L'utilisation d'un minuteur vous permettra d'éviter une surcuisson des aliments.
Remarque: en cas de perte de chaleur du barbecue en cours de cuisson, reportez­vous à la section “Dépannage” du présent guide.
m AVERTISSEMENT : ne déplacez pas votre barbecue à gaz
Weber® en cours d'utilisation ni avant son refroidissement complet.
Vous pouvez régler les réchauds individuels selon le besoin. Les réglages de gaz sont les suivants : OFF (ARRET), START/HI (DEMARRAGE/REGLAGE FORT), MEDIUM (MOYEN), ou LOW (FAIBLE).
PRECHAUFFAGE
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil écoénergétique. Il fonctionne à une puissance faible, donc économique. Il est important de préchauffer le barbecue avant de procéder aux grillades. Allumez votre barbecue à gaz conformément aux instructions figurant dans le présent guide d'utilisation. Pour préchauffer le barbecue : après avoir allumé tous les réchauds et mis les boutons de réglage gaz en position START/HI, fermez le couvercle et laissez le barbecue chauffer jusqu'à atteindre une température comprise entre 260° et 288° C (500° - 550°F), la température de cuisson recommandée. Préchauffez le barbecue pendant 10 à 15 minutes, en fonction des conditions ambiantes, telles que la température de l'air et le vent.
CUISSON A COUVERCLE FERME
Toutes les grillades sont réalisées avec le couvercle fermé de façon à assurer une chaleur tournante uniforme. Avec le couvercle fermé, le barbecue à gaz cuit les aliments de façon similaire à un four à convection. Le thermomètre intégré au couvercle indique la température de cuisson à l'intérieur du barbecue. Les opérations de préchauffage et de cuisson sont réalisées avec le couvercle fermé. Et ne regardez pas! Chaque fois que vous soulevez le couvercle, vous perdez de la chaleur.
JUS ET GRAISSE
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “revaporiser” la quantité appropriée de jus pour une cuisson savoureuse. Les excès de jus et de graisse s'accumulent dans le bac de récupération situé sous le bac à graisse coulissant. Weber propose des barquettes en aluminium jetables adaptées au bac de récupération.
SYSTEME FLAVORIZER®
L'égouttement des jus de cuisson sur les barres Flavorizer® à inclinaison spéciale génère une fumée qui donne aux aliments une saveur irrésistible. Grâce à la conception unique des réchauds, aux barres Flavorizer® et aux régulateurs flexibles de température, les flammèches incontrôlées sont quasiment éliminées. C'est VOUS qui contrôlez les flammes. La conception spéciale des réchauds et des barres Flavorizer® permet de faire écouler l'excès de graisse via le bac à graisse coulissant vers le bac de récupération.
OFF
(Arrêt)
Remarque: lors des premières utilisations, la température à l'intérieur de la cuve risque d'être supérieure aux températures indiquées dans votre livre de recettes dans la mesure où les surfaces sont toujours réflectrices. Les conditions de cuisson, telles que le vent et la température de l'air, peuvent rendre nécessaire un réglage des boutons des réchauds pour l'obtention des températures de cuisson appropriées.
Si les réchauds s'éteignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, arrêtez tous les réchauds et attendez cinq minutes avant de les allumer à nouveau.
START/HI
(Démarrage/
Réglage Fort)
MEDIUM
(Moyen)
LOW
(Faible)
m AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation du barbecue,
vérifiez l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à graisse coulissant et du bac de récupération. Retirez les excès de graisse afin d'éviter l'embrasement du bac à graisse coulissant.
20
DEPANNAGE
PRoBLEME VERIFICATIoN SoLUTIoN
Les flammes des réchauds sont de couleur jaune ou orange, et une odeur de gaz se dégage.
Symptômes: Les réchauds ne s'allument pas. -ou- la flamme des
réchauds est faible et tremblante avec le réglage HI.
-ou­La température du barbecue atteint seulement 250°-
300° en position HI.
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un dispositif de sécurité en cas de débit de gaz excessif.
Le réchaud ne s'allume pas ou la flamme est faible avec le réglage HI.
Le réchaud ne s'allume pas lorsque le bouton d'allumage est enfoncé.
Apparition de flammèches impromptues :
m ATTENTION: ne recouvrez pas le bac
à graisse de papier aluminium.
La flamme du réchaud est irrégulière. La flamme est faible lorsque le réchaud est en position HI. Les flammes ne sont pas présentes sur toute la longueur du tube de réchaud.
L'intérieur du couvercle semble se détériorer. (Il semble s'écailler.)
Les portes du meuble ne sont pas alignées. Vérifiez la vis de réglage au bas de chaque porte. Desserrez les écrous de réglage. Faites glisser les portes
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
Obstruction éventuelle des filtres de protection contre les insectes/araignées. (Obstruction des orifices)
Le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui est intégré au raccord de la bouteille de gaz du barbecue, s'est peut-être activé.
La bouteille de gaz est-elle vide ou presque? Utilisez une bouteille de gaz pleine.
Le flexible de gaz est-il plié ou pincé? Redressez le flexible de gaz.
Le réchaud s'allume-t-il avec une allumette ? Si le réchaud s'allume avec une allumette, il est possible
Vérifiez que le gaz arrive aux réchauds en essayant de les allumer avec une allumette. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL”.
Une batterie neuve a-t-elle été installée ? Vérifiez que la batterie est en bon état et installée
Les fils sont-ils correctement branchés au module d'allumage ?
La nouvelle batterie est-elle entourée d'un film de protection en plastique ?
Préchauffez-vous le barbecue conformément aux instructions fournies ?
Les grilles de cuisson, les réflecteurs de chaleur et les barres Flavorizer brûlée ?
Le bac à graisse coulissant est-il sale, empêchant ainsi l'écoulement de la graisse dans le bac de récupération?
Les réchauds sont-ils propres ? Nettoyez les réchauds. Reportez-vous à la section
La surface interne du couvercle est en acier émaillé ou en inox et n'est pas peinte. Elle ne peut donc pas s'écailler. Il s'agit en réalité d'une accumulation de graisse cuite carbonisée qui s'effrite.
CECI N'EST PAS UN DEFAUT.
®
.
®
sont-elles recouvertes de graisse
Nettoyez les filtres de protection contre les insectes/ araignées. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ANNUEL”.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, mettez tous les boutons de réglage des réchauds sur la position de fermeture et fermez le robinet de la bouteille de gaz. Débranchez le détendeur de la bouteille de gaz. Mettez les boutons de réglage des réchauds sur la position HI. Attendez au moins 1minute. Mettez les boutons de réglage des réchauds sur la position OFF. Rebranchez le détendeur sur la bouteille de gaz. Ouvrez doucement le robinet de la bouteille de gaz. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL”.
que certains orifices du réchaud soient obstrués. Nettoyez les réchauds. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN”.
Si vous parvenez à les allumer avec les allumettes, le problème se situe au niveau du système d'allumage. Reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE”.
correctement. Reportez-vous à la section “INSPECTION DE L'ALLUMEUR ELECTRONIQUE”.
Vérifiez que les fils sont bien insérés dans les bornes du boîtier de l'allumeur. Reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE”.
Retirez la protection en plastique.
Tous les réchauds doivent être réglés sur HI pendant 10 à 15minutes pour le préchauffage.
Nettoyez soigneusement. Reportez-vous à la section “NETTOYAGE”.
Nettoyez le bac à graisses coulissant.
“ENTRETIEN”.
Nettoyez soigneusement. Reportez-vous à la section “NETTOYAGE”.
jusqu’à ce qu’elles soient alignées. Resserrez les écrous.
www.wEBER.CoM
®
21
ENTRETIEN
2
1
NETTOYAGE m AVERTISSEMENT : coupez l'arrivée de gaz de votre
barbecue à gaz Weber
®
et attendez qu'il refroidisse avant de
le nettoyer.
m ATTENTION: ne nettoyez pas les barres Flavorizer® ni les
grilles de cuisson dans un four autonettoyant.
Surfaces externes - - Nettoyez ces surfaces à l'aide d'une solution d'eau savonneuse
tiède, puis rincez-les à l'eau claire.
m ATTENTION: n'utilisez pas de produits nettoyants pour
fours, des nettoyants abrasifs (nettoyants de cuisine) ou à base d'agrumes, ni des chiffons abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Bac à graisse coulissant - Retirez l'excès de graisse, lavez à l'eau savonneuse tiède
puis rincez à l'eau claire.
m ATTENTION: ne recouvrez pas le bac à graisse de papier
aluminium.
Barres Flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez à l'aide d'une brosse en acier
inoxydable appropriée. Au besoin, retirez la grille du barbecue, lavez-la à l'eau savonneuse tiède, puis rincez-la à l'eau claire.
Pour en savoir plus sur la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l’adresse www. weber.com®.
Bac de récupération - Vous pouvez protéger le bac de récupération à l'aide des
barquettes en aluminium jetables ou avec du papier aluminium. Pour nettoyer le bac de récupération, lavez-le à l'eau savonneuse tiède, puis rincez-le à l'eau claire.
Thermomètre - Nettoyez à l'eau savonneuse tiède; nettoyez avec un tampon à frotter en plastique.
Cuve - Brossez les résidus des tubes des réchauds. VEUILLEZ A NE PAS AGRANDIR LES ORIFICES DES RECHAUDS (OUVERTURES). Lavez l'intérieur de la cuve de cuisson à l'aide d'eau savonneuse tiède, puis rincez-la à l'eau claire.
Intérieur du couvercle -Lorsque le couvercle est encore légèrement chaud, essuyez-le avec une serviette en papier afin d'éviter une accumulation de graisse. Les écailles de graisse ressemblent à des écailles de peinture.
Surfaces en acier inox - Lavez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l'acier inox.
N'utilisez pas de produits nettoyants contenant de l'acide, des essences minérales ou du xylène. Rincez correctement après le nettoyage.
®
de rechange, contactez le service client du représentant Weber de
PROTEGEZ LES PARTIES EN ACIER INOXYDABLE
Votre barbecue ou son meuble, son couvercle, sa console de contrôle gaz et ses étagères peuvent être en acier inox. Le maintien de l'éclat d'origine de l'acier inoxydable est un jeu d'enfant. Nettoyez-le avec de l'eau savonneuse, puis rincez-le à l'eau claire et séchez-le. Pour éliminer les particules résistantes, utilisez une brosse non métallique.
m IMPORTANT: n'utilisez ni brosse métallique ni nettoyant
abrasif sur les surfaces en acier inox de votre barbecue, vous le rayeriez.
m IMPORTANT: lors du nettoyage des surfaces, veillez à
frotter/essuyer dans le sens du grain afin de préserver l'aspect de votre acier inox.
FILTRES WEBER® CONTRE LES ARAIGNEES/INSECTES
Votre barbecue à gaz Weber® est une cible pour les araignées et autres insectes, comme tous les autres équipements à gaz d'extérieur. Ils risquent de se nicher dans le venturi (1) des tubes des réchauds. Le cas échéant, le débit de gaz normal est bloqué, ce qui peut provoquer son refoulement vers la prise d'air de combustion. Un tel phénomène peut produire un embrasement dans et autour des prises d'air, sous la console de contrôle gaz, et endommager sérieusement votre barbecue.
Les prises d'air de combustion des réchauds sont dotées de filtres de protection en acier inoxydable (2) pour empêcher que les araignées et d'autres insectes ne pénètrent dans les prises d'air.
On recommande de vérifier l'état des filtres de protection contre les araignées et les insectes au moins une fois par an. (Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ANNUEL”). Vérifiez également et nettoyez le filtre de protection contre les araignées/insectes en cas d'apparition des symptômes suivants :
A) Odeur de gaz, et flammes du réchaud jaunes et faibles. B) Le barbecue n'atteint pas la température appropriée. C) Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme. D) Un ou plusieurs réchauds ne s'allument pas.
m DANGER
Si les symptômes susmentionnés ne sont pas éliminés, un incendie risque de se produire et de provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles ainsi que des dommages matériels.
22
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES RECHAUDS
1
2
3
4
5
6
!
Accessoires nécessaires: tournevis cruciforme et tournevis plat. A) Votre barbecue à gaz Weber® doit être arrêté (OFF) et refroidi. B) Coupez l'alimentation de gaz à la source. C) Retirez les composants de la cuve - grille de réchauffage, grilles et barres
Flavorizer
Dépose de la console de contrôle gaz
D) Pour déposer la console de contrôle gaz :
a) Retirez le boutons de réglage, le bouton d'allumage, l'écrou de retenue de
b) Retirez les vis du déflecteur d'air (2) situé en dessous de la console de contrôle
c) Inclinez l'extrémité du déflecteur d'air vers le bas et faites coulisser le déflecteur
d) Retirez le module d'allumage de la console de contrôle gaz (4) et retirez les
e) Retirez les vis de la face inférieure de la console de contrôle gaz à l'aide d'un
f) Levez légèrement la console de contrôle gaz, inclinez le bord avant vers le haut
®
. (Il est inutile de retirer les plaques de répartition de la chaleur.)
l'allumeur et la batterie (1).
gaz l à l'aide d'un tournevis cruciforme.
pour l'extraire (3).
quatre fils du module.
tournevis cruciforme (5).
et soulevez-la doucement (6).
ENTRETIEN
www.wEBER.CoM
®
23
ENTRETIEN
17
Dépose du tube de réchaud
E) Pour déposer les tubes des réchauds:
a) Retirez le(s) fil(s) de l'allumeur du (des) clip(s) de l'allumeur (7). b) Retirez la vis qui retient le tube de réchaud dans la cuve à l'aide d'un tournevis
plat (8).
c) Tirez sur le tube de réchaud (cela inclut l'allumeur) vers le haut afin de l'extraire
de la cuve (9).
Remarque : Les modèles 310/320 sont équipés d'un fil de masse
supplémentaire fixé sur le tube de réchaud central (10).
Nettoyage du tube de réchaud
F) Pour nettoyer les tubes des réchauds:
a) Inspectez l'intérieur de chaque réchaud à l'aide d'une lampe torche (11). b) Nettoyez l'intérieur des réchauds à l'aide d'un fil de fer (12) (un cintre métallique
redressé convient également).
c) Vérifiez et nettoyez les ouvertures de l'obturateur d'air aux extrémités des
réchauds. Vérifiez et nettoyez les orifices à la base de ces derniers. Nettoyez l'extérieur des réchauds à l'aide d'une brosse en acier (13). Cette opération est destinée à assurer l'ouverture complète des orifices du réchaud.
m ATTENTION: n'élargissez pas les orifices des réchauds lors
du nettoyage.
Repose des tubes des réchauds
G) Pour reposer les tubes des réchauds :
a) insérez le tube de réchaud et le fil de l'allumeur dans l'orifice prévu à ce
propos dans la cuve (14). Reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE” pour connaître la position correcte du réchaud.
b) Alignez le tube de réchaud avec le robinet.
m ATTENTION: les ouvertures du réchaud (15) doivent être
correctement positionnées au-dessus des orifices du robinet(16).
c) Replacez la vis qui fixe le tube de réchaud dans la cuve à l'aide d'un tournevis
plat. Le tube de réchaud peut sembler lâche (17), une fois la vis en place. Ceci est normal.
d) Faites passer les fils à travers les clips de l'allumeur. Reportez-vous à la
figure (7).
m ATTENTION: tous les fils doivent être correctement passés
à travers les clips.
e) Fixez les fils au module, en respectant le code numérique/couleur (18).
Reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE” pour la fixation correcte des fils.
m AVERTISSEMENT: veillez à ce que toutes les pièces ont été
montées et que la visserie est bien serrée avant d'utiliser le barbecue. Le non-respect du présent avertissement peut être à l'origine d'un incendie, d'une explosion ou d'une défaillance structurelle susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
7
8
10
9
11
12
13
15
14
16
24
18
ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Si le système d'allumage électronique ne fonctionne pas, assurez-vous de la présence d'un débit de gaz en essayant d'allumer vos réchauds avec une allumette. Reportez­vous à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL”. Si vous parvenez à les allumer avec une allumette, le problème se situe au niveau du système d'allumage électronique.
m AVERTISSEMENT: tous les boutons de réglage et les
robinets d'alimentation doivent être mis sur la position OFF.
• Vérifiez que la batterie AA (alcaline uniquement) est un bon état et qu'elle est
correctement installée (1). Certaines batteries sont entourées d'un film de protection en plastique. Cette protection en plastique doit être enlevée. Ne confondez pas cette protection en plastique avec l'étiquette de la batterie.
• Assurez-vous que les fils d'allumage sont correctement reliés au module d'allumage. Reportez-vous au “GUIDE DE CABLAGE DU MODULE D'ALLUMAGE” ci-dessous.
• Assurez-vous que l'allumeur en céramique est correctement positionné dans le canal de l'allumeur du réchaud (2). Si c'est le cas, vous devez entendre un claquement (3).
• Assurez-vous du fonctionnement correct du bouton d'allumage électronique en prêtant l'oreille et en vérifiant la présence d'étincelles au niveau du réchaud.
Si le dysfonctionnement du système d'allumage électronique persiste, contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com
®
.
1
2
3
GUIDE DE CABLAGE DU MoDULE D'ALLUMAGE 310/320
1
2
A BC
1
3
4
2
Couleur de l'extrémité
du fil et de la borne
Noir (1) Réchaud gauche (A)
Jaune (2) Réchaud droit (B)
Bleu (3) Réchaud central (C)
Vert (terre) (4) Réchaud central (C)
Tube de réchaud
34
www.wEBER.CoM
®
25
ENTRETIEN
3
1
2
4
ENTRETIEN ANNUEL
Vérification et nettoyage des filtres de protection contre les araignées/ insectes
Pour vérifier les filtres de protection contre les araignées/insectes, retirez la console de contrôle gaz. Si les filtres de protection contre les araignées/insectes sont recouverts de poussière ou de saletés, retirez les réchauds afin de les nettoyer.
Brossez légèrement les filtres de protection contre les araignées/insectes à l'aide d'une brosse à poils doux (une vieille brosse à dent, par exemple).
m ATTENTION: n'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour
nettoyer les filtres de protection contre les araignées/ insectes. Ne déplacez pas les filtres de protection contre les araignées/insectes et n'élargissez pas non plus ses ouvertures.
Tapotez légèrement le réchaud de façon à en faire tomber les résidus et les saletés. Une fois les filtres de protection contre les araignées/insectes et les réchauds propres, remettez ces derniers en place.
En cas d'endommagement ou de problème de nettoyage du filtre de protection contre les araignées/insectes, contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
Flamme du réchaud
Les réchauds du barbecue à gaz Weber® ont été réglés en usine afin d'obtenir un mélange air/gaz adéquat. Une flamme correcte est illustrée ci-contre.
A) Tuyau du réchaud (1) B) Extrémité occasionnellement jaune (2) C) Bleu clair (3) D) Bleu foncé (4)
Si les flammes n'ont pas un aspect homogène sur tout le tube du réchaud, suivez les procédures de nettoyage des réchauds.
®
.
26
MEMo
www.wEBER.CoM
®
27
m ATTENTION: ce produit a été soumis à des tests de sécurité. Il est homologué uniquement pour une
utilisation dans un pays donné. Consultez l'emballage extérieur pour plus d'informations sur le pays d'utilisation correspondant.
Ces pièces peuvent être des composants de transfert ou de combustion de gaz. Contactez le service clientèle de Weber-Stephen Products Co. pour en savoir plus sur les pièces de rechange Weber-Stephen Products Co. d'origine.
m AVERTISSEMENT: ne tentez pas d'effectuer des réparations sur des composants d'acheminement ou
de combustion de gaz sans contacter préalablement le service clientèle de Weber-Stephen France ou votre revendeur Weber. Le non-respect du présent avertissement peut donner lieu à un incendie ou à une explosion susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Pour en savoir plus sur la mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-vous sur le site Web www.weber.com® et contactez l'importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez pas d'accès à Internet, contactez votre revendeur qui vous fournira le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'importateur.
Si vous décidez d'éliminer votre barbecue, vous devez démonter tous les composants électriques (moteur de rôtissoire, batteries, module d'allumage, lampes des poignées) et les éliminer indépendamment du barbecue, conformément à la réglementation DEEE.
WEBER-STEPHEN ÖSTERREICH GMBH
Maria-Theresia-Straße 51 4600 Wels AUSTRIA PH: +43.7242.890 135.0 Main Fax: +43.7242.890 135.45 info-at@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS
Chaussee de Waterloo 200 Bte 3 Waterloosesteenweg 200 Bus 3 1640 St. Genesius Rode BELGIUM PH: 32.2.359.98.10
GRAHAM SA/NV
Parc Industriel 21 1440 Wauthier-Braine BELGIUM PH: 32.2.367.1611
WEBER-STEPHEN CZ & SK spol. s r.o.
U Hajovny 246 25243 Pr˚uhonice CZECH REPUBLIC PH: +42.267.312.973 Main Fax: +42.267.750.897 info-cz@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN NORDIC
Boegildsmindevej 23B 9400 Noerresundby Denmark PH: 45.99.36.30.10
WEBER-STEPHEN NORDIC MIDDLE EAST
Ras Al Khaimah FTZ P.O. Box 10559, UAE PH: +971 4 360 9256 Fax: +971 4 421 5263 ASJensen@weberstephen.ae
WEBER-STEPHEN FRANCE SARL
Parc d’activité des Bellevues Le Hyde Park Immeuble “Le Picadilly” 16 Allée Rosa Luxembourg 95610 Ergany sur Oise FRANCE PH: 33.1.39.09.9000
WEBER-STEPHEN DEUTSCHLAND GMBH
Rheinstraße 194 55128 Ingelheim GERMANY PH: +49.6132.8999.0 Main Fax: +49.6132.8999.69 info-de@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN HOLLAND B.V.
Tsjûkemarwei 12 8521 NA Sint Nicolaasga Postbus 18 8520 AA Sint Nicolaagsa HOLLAND PH: +31.513.4333.22 Main Fax: +31.513.4333.23 info@weberbarbecues.nl
JARN & GLER WHOLESALE EHF
Skutuvogur 1H 1-104 Reykjavik ICELAND PH: 354.58.58.900
D&S IMPORTS 14 Shenkar Street Petach, Tikva 49001 ISRAEL PH: 972.392.41119
MAGI & CO P.S.C.L. SIGNORI DEL BARBECUE
Via Masetti 14 40033 Casalecchio di Reno Bologna ITALY PH: 39.051.613.3257
WEBER-STEPHEN POLSKA Sp. z o.o.
Ul. Minerska 29 lok.1 04–506 Warszawa POLSKA PH: +48.22.392.04.69 Main Fax: +48.22.397.70.52 info-pl@weberstephen.com
GALACTEX OURDOOR (PTY) LTD.
141-142 Hertz Draai Meadowdale, Edenvale Gauteng, SOUTH AFRICA PH: 27.11.454.2369
WEBER-STEPHEN IBERICA, S.R.L.
Av. Alcalde Barnils 64-68 Edificio A, 3°2°, 08190 Sant Cugat del Vallés Barcelona SPAIN PH: 00.34.935.844.055
WEBER-STEPHEN SCHWEIZ GMBH
Talackerstr. 89a 8404 Winterthur Switzerland PH: +41.52.24402.50 Main Fax: +41.52.24402.59 info-ch@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS – NORTHERN EUROPE REGION
The Four Columns Broughton Hall Business Park Skipton North Yorkshire BD23 3AE United Kingdom PH: 44.1756.692600
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
200 East Daniels Road Palatine, IL 60067-6266 USA PH: 847.934.5700
WEBER – STEPHEN Vostok LTD
119270, office 105, 2/4 building 3, Luzhnetskaya naberezhnaya Moscow PH: +7 495 973 16 49 Main Fax: + 7 95 336 31 11 info-ru@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN MAGYARORSZÁG KFT.
1037 Budapest, Montevideó u. 2/b. HUNGARY PH: +36 70 / 70-89-813
RÖSLER SLOVENIJA - MATIC STROPNIK
Rajšpova ul.22, 2250 Ptuj, SLO SLOVENIA/CROATIA PH: +386 2 749 38 62
®
For Republic of Ireland please contact: Weber-Stephen Products - Northern Europe Region
For other Eastern Europe countries, TURKEY, GREECE please contact: Weber-Stephen Deutschland GmbH., info-de@weberstephen.com
For Baltic States please contact: Weber-Stephen Nordic.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
©2010 Conçu et mis au point par Weber-Stephen Products Co.,
dont le siège se trouve à l'adresse suivante: 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 Etats-Unis.
Imprimé aux Etats-Unis.
®
Loading...