Wayne-Dalton Y 9600 User Manual

9100, 9400, Y 9600
TorqueMaster® - Resorte simple y doble
IInstrucciones de instalación y manual del usuario
¡AVISO IMPORTANTE!
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes
Wayne-Dalton, a Division of Overhead Door Corporation P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660 www.Wayne-Dalton.com
©Copyright 2010 Wayne-Dalton, a Division of Overhead Door Corporation Artículo nro. 325932 REV4 01/25/2010
de intentar realizar la instalación. Si tiene dudas sobre alguno de los procedimientos, no lleve a cabo el trabajo. En cambio, consulte con una em­presa de instalación de puertas calificada para que realice la instalación o las reparaciones.
Índice
Instrucciones de seguridad importantes .................................. 2
Contenido del paquete ............................................................ 3
Identificación de las secciones de la puerta ............................4
Herramientas necesarias ........................................................5
Preinstalación ....................................................................5-10
Remoción de la puerta anterior ............................5-9
Preparación de la abertura .................................... 10
Instalación ......................................................................11-31
Instalaciones opcionales ..................................................32-36
Cerradura lateral .................................................. 32
Soporte Doormaster
Placa de paso .......................................................33
Soga para jalar ..................................................... 33
Instrucciones para el manejo del carro para la .........
elevación estándar ............................................... 34
Instrucciones para el manejo del carro para una ......
altura libre baja.....................................................35
Operador del carro ................................................ 36
Mantenimiento .................................................................37-38
Limpieza............................................................... 37
Instrucciones para la pintura............................37-38
Garantía ................................................................................ 39
Información sobre localizador de concesionarios................... 40
TM
.........................................32
Definición de términos claves utilizados en este manual:
ADVERTENCIA
INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL LA CUAL, EN CASO DE NO EVITARSE, PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES.
PRECAUCIÓN: SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES.
IMPORTANTE: PASO NECESARIO PARA UN MANEJO SEGURO Y CORRECTO DE LA PUERTA.
NOTA: Información para asegurar la correcta instalación de la puerta.
ADVERTENCIA
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR REALIZAR LA INSTALACIÓN. SI TIENE DUDAS SOBRE ALGUNO DE LOS PROCEDIMIENTOS, NO LLEVE A CABO EL TRABAJO. EN CAMBIO, CONSULTE CON UNA EMPRESA DE INSTALACIÓN DE PUERTAS CALIFICADA PARA QUE REALICE LA INSTALACIÓN O LAS REPARACIONES.
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Durante la instalación, utilice guantes protectores para evitar posibles cortes con bordes metálicos filosos.
3. Se recomienda siempre utilizar protección para los ojos cuando use herramientas, de lo contrario, se pueden producir lesiones en los ojos.
4. Evite instalar su nueva puerta en días ventosos. La puerta podría caer durante la instalación causando lesiones graves o mortales.
5. Las puertas de 12’-0’’ (3,66 m) o más de ancho deben ser instaladas por dos personas a fin de evitar posibles lesiones.
6. Maneje la puerta SÓLO cuando esté correctamente ajustada y sin obstrucciones.
7. Si una puerta es difícil de operar, no funciona o está dañada consulte inmediatamente con un técnico en sistemas de instalación de puertas capacitado para que realice los ajustes y/o reparaciones necesarios utilizando las herramientas e instrucciones adecuadas.
8. NO se pare ni camine debajo de una puerta en movimiento ni permita que nadie se pare o camine debajo de una puerta que se opera eléctricamente.
9. NO coloque los dedos ni las manos en juntas de secciones abiertas al cerrar una puerta. Utilice manijas/puntos de agarre cuando opere la puerta manualmente.
10. NO permita que niños operen la puerta del garaje o los controles de la misma. El niño puede sufrir lesiones graves o mortales en caso de quedar atrapado entre la puerta y el piso.
11. Debido a la tensión constante extrema del resorte, NO intente realizar ningún ajuste, reparación o alteración a ninguna pieza de la puerta, especialmente a los resortes, soporte del resorte, soportes de la esquina inferior, sujetadores rojos, cables o soportes. Para evitar una posible lesión grave o mortal, consulte con un técnico en sistemas de instalación de puertas capacitado para que realice dicho trabajo utilizando las herramientas correctas y siga las instrucciones adecuadas.
12. En las puertas que operen eléctricamente, se deben quitar las sogas para jalar hacia abajo y las cerraduras o se deben mantener inoperantes en la posición abierta (destrabada).
13. La sección superior de la puerta puede requerir un refuerzo al momento de colocarle un abridor eléctrico. Verifique las instrucciones del fabricante de la puerta y/o abridor.
14. Todos los meses, inspeccione VISUALMENTE la puerta y los accesorios para verificar que no hayan piezas gastadas ni rotas. Verifique que la puerta opere con facilidad.
15. Examine mensualmente las características de seguridad del abridor eléctrico siguiendo las instrucciones del fabricante del mismo.
16. NUNCA cuelgue herramientas, bicicletas, mangueras, ropa ni ningún otro objeto de los rieles horizontales. Los sistemas de riel no deben utilizarse ni están diseñados para soportar dicho peso extra.
Al finalizar la instalación, amarre este manual cerca de la puerta del garaje.
2
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
Contenido del paquete
(2) GUÍA DEL SOPORTE SUPERIOR
NOTA: SEGÚN EL MODELO DE LA PUERTA, NO SE SUMINISTRARÁN ALGUNAS PIEZAS DETALLADAS SI NO SON NECESARIAS. LOS SOPORTES TRASEROS PUEDEN O NO ESTAR INCLUIDOS CON SU PUERTA.
SECCIONES DE LA PUERTA (SEGÚN SEAN NECESARIAS)
(1) TUBO DEL RESORTE TORQUEMASTER®
(2) MÉNSULA EN FORMA DE L
DERECHA/IZQUIERDA TOTALMENTE
REGULABLE (SEGÚN SEA NECESARIA)
BARRA ASIMÉTRICA EN FORMA DE
U (SI SE INCLUYE)
ENVOLTURAS PARA EL TAMBOR
DERECHO E IZQUIERDO
SOPORTES DEL EXTREMO
DERECHO E IZQUIERDO
9100, 9600, 5120, 5140
TorqueMaster® - Single and Double Spring
Installation Instructions and Owner’s Manual
ENGRANAJE DE TORNILLO SIN FIN DE 36 DIENTES (SEGÚN SEA NECESARIO)
(2) MÉNSULA EN FORMA DE L
DERECHA/IZQUIERDA DE INSTALACIÓN
RÁPIDA (SEGÚN SEA NECESARIA)
BARRA EN FORMA DE U
(SI SE INCLUYE)
SOPORTES DE LAS JAMBAS DE INSTALACIÓN
RÁPIDA (SEGÚN SEAN NECESARIOS)
OPERADOR IDRIVE® (SE
VENDE POR SEPARADO)
CONTRACUBIERTAS (SEGÚN
(1) SOPORTE DEL OPERADOR
SEAN NECESARIAS)
(2) RIEL HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
(2) MÉNSULA HORIZONTAL (21-
15/16’’ (0,55 CM U 80’’ (2,03 CM))
(SEGÚN SEA NECESARIA)
(2) BASE DEL SOPORTE
ENGRANAJE DE
COMPENSACIÓN (SEGÚN
SEA NECESARIO)
ENSAMBLES DEL TAMBOR DEL CABLE DERECHO E IZQUIERDO
SUPERIOR
BURLETES Y CLAVOS (SI SE
RODILLOS (SEGÚN SEAN
NECESARIOS)
INCLUYEN)
(2) RIEL VERTICAL
DERECHO/ IZQUIERDO
(1) ENSAMBLE DEL
SOPORTE CENTRAL
IMPORTANT NOTICE! Read these instructions carefully before attempting installation. If in question about any of the procedures, do not perform the work. Instead, have a qualifi ed door agency do the installation or repairs.
© Copyright 2005 Wayne-Dalton Corp. Part No. 302868 Rev. 2 08/04/2005
MANUAL TUERCA HEXAGONAL CON
PLACA CON PERNOS (SI SE
INCLUYE)
ACEITE LUBRICANTE
(SEGÚN SEA NECESARIO)
SOGA PARA JALAR
(SI SE INCLUYE)
(1) EJE DE ENROLLAMIENTO LIBRE (UN SOLO RESORTE ÚNICAMENTE)
(1) TUERCA DE AJUSTE DE
3/8’’-16 (SI SE INCLUYE)
BRIDA DE ¼’’-20 (SEGÚN SEA
NECESARIA)
(2) TUERCA HEXAGONAL DE
3/8’’-16
TIRAFONDOS DE CABEZA HEXAGONAL DE 5/16” X
1-5/8” (SEGÚN SEAN NECESARIOS)
(4) PERNOS RANURADOS DE CABEZA GRANDE
PARA EL RIEL DE 1/4” – -20 X 9/16”.
(4) PERNOS CON CABEZA DE
HONGO DE 1/4’’ – 20 X 5/8’’
PERNO DE CABEZA HEXAGONAL DE
3/8’’-16 X 3/4’’ (SI SE INCLUYE)
TORNILLO AUTORROSCANTE DE 1/4’’ – 14 X
5/8’’ (SEGÚN SEA NECESARIO)
(2) PERNO DE CABEZA
OVALADA DE 3/8’’-16 X ¾’’
(2) TORNILLO DE CABEZA
PHILLIPS Nº 12 X ½’’
TORNILLO AUTOTALADRANTES DE 1/4’’
– 20 X 11/6’’ (SEGÚN SEA NECESARIO)
(2) TORNILLOS DE CABEZA
PHILLIPS Nº 10
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
3
Herramientas
necesarias:
Identificación de las secciones
de la puerta
NOTA: Esto proporciona un método alternativo
para identificar la posición de las secciones/ pilas de su puerta.
Las bisagras están siempre previamente adheridas al extremo superior de cada sección (a excepción de la parte superior) y las bisagras están marcadas para su identificación: Nº 1, Nº 2, Nº 3 y Nº 4 (la Nº 4 sólo para las puertas de cinco secciones). Ver la vista a continuación. La marca identifica la secuencia de apilamiento de la sección. La secuencia está siempre determinada por la Nº 1 que es la sección inferior, a la Nº 3 o la Nº 4 que es la sección intermedia más alta. Ver las vistas de la derecha. Si la marca de la bisagra para extremo es ilegible, consulte la ilustración de la vista lateral de la sección a la derecha.
La ilustración de la vista lateral de la sección muestra el perfil de la bisagra para extremo de todas las secciones y también puede ser utilizada junto con la identificación de cada sección.
La SECCIÓN INFERIOR se puede identificar mediante una bisagra para extremo Nº 1, un astrágalo inferior adherido en fábrica o mediante las etiquetas de advertencia de los soportes inferiores de cada montante de extremo.
La SECCIÓN DE LA CERRADURA se puede identificar mediante una bisagra para extremo Nº 2. Algunas secciones pueden tener una etiqueta de advertencia amarilla y negra a la derecha de la sección.
La SECCIÓN INTERMEDIA se puede identificar mediante una bisagra para extremo Nº 3. Algunas secciones pueden tener una etiqueta de advertencia adherida a la izquierda o a la derecha de la sección. NOTA: Las bisagras para extremo Nº 4 se utilizan en la cuarta sección de las puertas de cinco secciones.
La SECCIÓN SUPERIOR se puede identificar debido a que no posee bisagras centrales o para extremo previamente instaladas en la sección y mediante la etiqueta de advertencia adherida a la parte media superior de la sección.
3
2
1
ASTRÁGALO
BISAGRA PARA EXTREMO Nº 1
INFERIOR
SOPORTE INFERIOR
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
SECCIÓN SUPERIOR
ETIQUETA DE
ADVERTENCIAL
SECCIÓN INTERMEDIA
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
AMARILLA Y NEGRA
SECCIÓN DE LA CERRADURA
SOPORTE INFERIOR
ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS
SECCIÓN INFERIOR
VISTA LATERAL DE LA SECCIÓN
7/8”
1 1/8”
BISAGRA PARA EXTREMO Nº 2
CERRADURA
1 3/8”
BISAGRA PARA EX­TREMO Nº 3
INTERMEDIA
1 19/32”
BISAGRA PARA EXTREMO Nº 4
INTERMEDIA (UTI-
LIZADA SÓLO PARA
LA PUERTA DE
CINCO SECCIONES)
UBICACIÓN TÍPICA DEL MARCADO DE BISAGRAS
4
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
ASTRÁGALO
Herramientas necesarias:
TALADRO ELÉCTRICO LLAVE DE TRINQUETE
DESTORNILLADOR PHILLIPS
VASOS DE 7/16’’, 1/2’’,
9/16’’
MARTILLO
DESTORNILLADOR DE PUNTA
PLANA
LLAVE DE VASO DE 7/16’’
PINZAS DE SUJECIÓN
Remoción de una puerta anterior
PINZAS/CORTADOR DE CABLES
LÁPIZ
LLAVES INGLESAS DE
3/8’’, 7/16’’, 9/16’’
ABRAZADERAS DE MORDAZA
CINTA PARA MEDIR
PINZAS DE PUNTA FINA
GAFAS DE SEGURIDAD
(2) CABALLETES
BROCAS DE 1/8’’, 3/16’’
PRE-INSTALACIÓN
GUANTES
ESCALERA PORTÁTIL
ADVERTENCIA
SI SU SISTEMA DE CONTRAPESO ES DIFERENTE AL DE AQUELLOS MENCIONADOS, NO INTENTE TRABAJAR CON EL MISMO, EN CAMBIO, CONSULTE CON UNA EMPRESA DE INSTALACIÓN DE PUERTAS CALIFICADA PARA QUE REALICE EL TRABAJO. SI NO RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
ADVERTENCIA
DESCONECTE Y RETIRE CUALQUIER ABRIDOR ELÉCTRICO ANTES DE QUITAR LOS SISTEMAS DE CONTRAPESO, PARA PREVENIR EL FUNCIONAMIENTO NO PLANEADO DE LA PUERTA. SI NO RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
ADVERTENCIA
SE DEBE QUITAR LA TENSIÓN DEL RESORTE DE CONTRAPESO ANTES DE QUITAR CUALQUIER ACCESORIO. LA ENERGÍA DEL RESORTE SE PUEDE SOLTAR REPENTINAMENTE Y PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
ADVERTENCIA
SI USTED TIENE PROBLEMAS DE ESPALDA NO INTENTE REALIZAR ESTE TRABAJO O SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
ADVERTENCIA
LA REMOCIÓN DE UNA PUERTA EXISTENTE PUEDE SER PELIGROSA. SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE LA PÁGINA 6 A LA 10 “REMOCIÓN DE UNA PUERTA ANTERIOR/PREPARACIÓN DE LA ABERTURA”. SI NO LO HACE, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. Si usted tiene una puerta existente, siga las instrucciones para identificar qué contrapeso se debe quitar. El proceso de remoción de una puerta existente comienza identificando el sistema de contrapeso de la puerta. Si usted no necesita remover una puerta existente, proceda con PREPARACIÓN DE LA ABERTURA en la página 10. Por lo general, puede encontrar tres (3) tipos de sistema de contrapeso: Resorte de extensión, TorqueMaster® exclusivo de Wayne-Dalton® y el sistema de contrapeso del resorte de torsión. Para mayor información técnica con respecto a la preparación de la abertura, instalación y uso de su puerta de garaje y abridor, puede acceder a la página www.dasma.com y hacer clic en Publications (Publicaciones) y luego en Technical Data Sheet (Hoja de datos técnicos).
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
5
P1
Remoción del resorte de torsión
para una elevación estándar
Herramientas
necesarias:
ADVERTENCIA
SI NO SE UTILIZAN BARRAS DE
BARRAS DE ENROLLAMIENTO APROBADAS
ENSAMBLE DE TORSIÓN
ENROLLAMIENTO APROBADAS, LA
Barras de
enrollamiento
aprobadas
Llave inglesa de
3/8”
Abrazadera de
mordaza
Las
herramientas
recomendadas
de la página 5
6
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
ENERGÍA DEL RESORTE SE PUEDE SOLTAR REPENTINAMENTE Y PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
ADVERTENCIA
SE DEBE QUITAR LA TENSIÓN DEL RESORTE DE CONTRAPESO ANTES DE QUITAR CUALQUIER ACCESORIO. UN RESORTE QUE SUELTA LA ENERGÍA RÁPIDAMENTE PUEDE PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
No quite la tensión del resorte de torsión a menos que sea un técnico para puertas experimentado y calificado, de lo contrario, haga que una empresa profesional de puertas quite la tensión.
Paso 1: Cierre la puerta y coloque las abrazaderas de mordaza en las patas traseras de ambos rieles verticales, sobre el tercer rodillo para evitar que la puerta se eleve a medida que desenrolla los resortes. Sólo utilice barras de enrollamiento aprobadas disponibles de su distribuidor. No utilice varillas de acero, destornilladores ni ninguna otra cosa de menor tamaño que el normal para desenrollar los resortes. Coloque la escalera lejos del cono de enrollamiento. El cono de enrollamiento debe ser fácil de alcanzar sin que tenga que colocar su cuerpo justo frente a él.
Paso 2: Inserte una barra de enrollamiento en uno de los orificios del cono de enrollamiento. Ejerza presión hacia arriba. Con precaución, afloje los dos (2) tornillos de fijación del cono de enrollamiento. Esté preparado para soportar toda la fuerza de torsión del resorte cuando se aflojen los tornillos de fijación.
Paso 3: Una vez que se aflojaron los tornillos de fijación, baje la varilla de enrollamiento lenta y cuidadosamente hasta que descanse contra la puerta. Inserte otra barra de enrollamiento en el orificio superior. Empuje hacia arriba y retire la barra inferior. Baje con cuidado la barra de enrollamiento superior hasta que descanse contra la puerta. Repita el proceso hasta que quite toda la tensión.Si la puerta está equipada con dos (2) resortes de torsión, siga el mismo procedimiento para quitar la tensión del segundo resorte.
Paso 4: Retire las abrazaderas de mordaza de los rieles, destrabe el ensamble de torsión y retire del área de trabajo. NOTA: Continúe con “P4” en la página 9 después de finalizar este paso.
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
CONO DE ENROLLAMIENTO
TORNILLOS DE FIJACIÓN
SOSTENGA LAS BARRAS DE
ENROLLAMIENTO FIRMEMENTE Y AFLOJE
LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN CON CUIDADO.
Remoción del resorte
TorqueMaster®
AFLOJE LA TUERCA DE
AJUSTE ¼ DE VUELTA
ENGRANAJE DE
COMPENSACIÓN/
CONTRACUBIERTA
Herramientas
necesarias:
Las
herramientas
recomendadas
de la página 5
El sistema de resortes TorqueMaster® se puede identificar por los soportes de los extremos. Para las aplicaciones de un solo resorte, el soporte del extremo derecho siempre tendrá un engranaje impulsor, un engranaje de compensación, una contracubierta y una cabeza del perno de enrollamiento. El soporte del extremo izquierdo no tendrá engranajes, engranaje de compensación ni la cabeza del perno de enrollamiento. El orificio para la cabeza del perno de enrollamiento se bloqueará. Para las aplicaciones de dos resortes, los soportes del extremo derecho e izquierdo siempre tendrán un engranaje impulsor, un engranaje de compensación, una contracubierta y la cabeza del perno de enrollamiento.
IMPORTANTE: EL LADO DERECHO E IZQUIERDO SIEMPRE SE DETERMINARÁN DESDE LA PARTE INTERIOR DEL EDIFICIO HACIA AFUERA.
Paso 1: Si tiene una contracubierta negra:
Coloque una marca en el diente del engranaje impulsor y otra marca contigua en el soporte del extremo derecho (Fig. 1). Afloje ¼ de vuelta la tuerca de ajuste con una llave de 7/16” y siga con el paso
2. Si tiene una contracubierta gris: Afloje ¼ de vuelta la tuerca de ajuste con una llave inglesa de 7/16” y siga con el paso 2.
Paso 2: Con un taladro eléctrico (par torsor alto/engranaje reducido a 1300 rpm recomendado) y un impulsor de cabeza hexagonal de 7/16”, desenrosque la cabeza del perno de enrollamiento derecho en sentido antihorario (Fig. 2) y cuente el número de veces que la marca en el engranaje impulsor pasa la marca contigua del soporte del extremo. Según el siguiente cuadro, por la altura de la puerta, deje de desenrollar el resorte una vez que haya alcanzado el número de vueltas indicado. Altura de la puerta 6’-0” (1,83 m) = 14 vueltas Altura de la puerta 6’-3” (1,92 m) = 14 vueltas y 1/2 Altura de la puerta 6’-5” (1,98 m) = 15 vueltas Altura de la puerta 6’-6” (2,01 m) = 15 vueltas Altura de la puerta 6’-8” (2,07 m) = 15 vueltas y 1/2 Altura de la puerta 6’-9” (2,10 m) = 15 vueltas y 1/2 Altura de la puerta 7’-0” (2,13 m) = 16 vueltas Altura de la puerta 7’-3” (2,22 m) = 16 vueltas y 1/2 Altura de la puerta 7’-6” (2,31 m) = 17 vueltas Altura de la puerta 7’-9” (2,4 m) = 17 vueltas y 1/2 Altura de la puerta 8’-0” (2,44 m) = 18 vueltas
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE UNA PISTOLA DE
IMPACTO PARA DESENROLLAR LOS RESORTES. IMPORTANTE: NO TOME COMO REFERENCIA LA CONTRACUBIERTA CUANDO CUENTE EL NÚMERO DE VUELTAS QUE SE DESENROSCAN EN EL RESORTE, SIGA LAS INSTRUCCIONES ANTERIORES
Paso 3: Verifique que se haya liberado la tensión del resorte jalando el cable de contrapeso en el tambor derecho del cable lejos del cabecero (Fig. 3). Si se liberó la tensión del resorte, el cable estará flojo.
TAMBOR DERECHO
DEL CABLE
TUBO DEL RESORTE
TORQUEMASTER®
APALANQUE EL
ENGRANAJE DE
COMPENSACIÓN Y
LA CONTRACUBIERTA
DESDE EL SOPORTE DEL
EXTREMO UTILIZANDO
UN DESTORNILLADOR DE
PUNTA PLANA
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
COLOQUE UNA MARCA
ENGRANAJE IMPULSOR
ANTES DE DESENROLLAR
SOPORTE DEL
EXTREMO
CABEZA DEL PERNO
DE ENROLLAMIENTO
SOPORTE DEL EX-
TREMO DERECHO
EN EL SOPORTE DEL
EXTREMO
Y EN EL DIENTE DEL
LOS RESORTES
DERECHO
TALADRO
ELÉCTRICO CON IMPULSOR HEXAGONAL DE
7/16”
(NO UTILICE
UNA PISTOLA DE
IMPACTO)
VERIFIQUE LA TENSIÓN DEL
CABLE
ENGRANAJE
DE COMPEN-
SACIÓN
CONTRA
CUBIERTA
PRE-INSTALACIÓN
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
7
Remoción del resorte
TorqueMaster® (continuación)...
Herramientas
necesarias:
Además, el tubo del resorte TorqueMaster® debe girar libremente en ambas direcciones. Si el cable de contrapeso aún está tenso y el tubo del resorte TorqueMaster ® es
Las
herramientas
recomendadas
de la página 5
difícil de girar, esto es una indicación de que todavía existe tensión en el resorte izquierdo. Repita los pasos 1 y 2 para quitar la tensión del resorte del lado izquierdo. Paso 4: Con un destornillador de punta plana, apalanque el engranaje de compensación y a la contracubierta desde el soporte del extremo derecho (Fig. 4 de la página anterior). Elimine el engranaje de compensación y la contracubierta. En las aplicaciones de dos resortes, repita lo mismo en el extremo izquierdo.
QUITE EL
TIRAFONDO
SUPERIOR
Fig. 5
UTILICE LAS PINZAS DE SUJECIÓN
PARA SOSTENER LOS SOPORTES
DEL EXTREMO
Paso 5: Quite el tirafondo superior de 5/16” x 1-5/8” del soporte del extremo derecho (Fig.
5). Coloque las pinzas de sujeción en la parte superior del soporte del extremo y sostenga el cuerpo fijo mientras quita el tirafondo inferior de 5/16” x 1-5/8” y el tornillo de cabeza Phillips Nº 10 x 1/2” del soporte del extremo (Fig. 6).
Paso 6: Sosteniendo firmemente el soporte del extremo derecho con pinzas de sujeción, apalanque cuidadosamente el soporte del extremo y el engranaje impulsor fuera del eje de enrollamiento utilizando un destornillador de punta plana (Fig. 7).
QUITE EL
TIRAFONDO
INFERIOR
Fig. 6
PRECAUCIÓN: ES POSIBLE QUE EL EJE DE
ENROLLAMIENTO GIRE CUANDO SE QUITA EL SOPORTE DEL EXTREMO Y EL ENGRANAJE IMPULSOR.
Paso 7: Repita el paso 4 en el lado izquierdo. Sosteniendo firmemente el soporte del extremo izquierdo con pinzas de sujeción, apalanque cuidadosamente al soporte del extremo fuera del eje de enrollamiento utilizando un destornillador de punta plana (Fig. 7).
Paso 8: Quite los dos (2) tirafondos que fijan el ensamble del soporte central a la tabla del cabecero (Fig. 8).
APALANQUE EL SOPORTE DEL
EXTREMO DESDE EL EJE DE
ENROLLAMIENTO UTILIZANDO UN
DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA
Y PINZAS DE SUJECIÓN
Paso 9: Eleve el lado derecho del tubo del resorte TorqueMaster® y deslice el tambor del cable hacia afuera. Vuelva a alinear la ranura del eje de enrollamiento con la muesca radial en la ménsula en forma de L y lleve el cable de contrapeso con el tambor sobre la ménsula en forma de L. Eleve el lado izquierdo del tubo del resorte TorqueMaster® y deslice el tambor
ENSAMBLE
DEL SOPORTE CENTRAL
Fig. 7
QUITE EL TAMBOR DEL CABLE Y EL EJE DE ENROLLAMIENTO
del cable y el eje de enrollamiento hacia afuera (Fig. 9). Lleve el cable de contrapeso con el tambor sobre la ménsula en forma de L. Eleve el ensamble del resorte TorqueMaster® hacia afuera de las ménsulas en forma de L y fuera de la puerta de entrada. Desenganche los cables de contrapeso de los soportes inferiores y quite todas las piezas del área de trabajo.
NOTA: Es posible que el tambor del cable sea difícil de quitar. En ese caso, gire el tambor del cable para ayudar a quitarlo.
(2) TIRAFONDOS DE
CABEZA HEXAGONAL
DE 5/16” X 1-5/8”
NOTA: Continúe con “P4” en la página 9 después de finalizar este paso.
8
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
Fig. 8
LLEVE EL CABLE
A TRAVÉS
DE LA PARTE
SUPERIOR DE
LA MÉNSULA EN
FORMA DE L
Fig. 9
QUITE EL
TORNILLO DE
CABEZA PHILLIPS
Nº 10
SOSTENGA
FIRMEMENTE EL
SOPORTE DEL
EXTREMO CON
LAS PINZAS DE
SUJECIÓN
ELEVE EL TUBO
DEL RESORTE
TORQUEMASTER®
FUERA DE LA MÉNSULA EN
FORMA DE L
P3
Herramientas
necesarias:
Las
herramientas
recomendadas
de la página 5
Remoción del resorte de
extensión
Paso 1: Levante la puerta y ábrala
completamente; coloque las abrazaderas de mordaza en las patas traseras de ambos rieles verticales, por debajo de los rodillos inferiores para evitar que la puerta se caiga. Al abrir la puerta se libera la mayoría de la tensión del resorte. Desprenda con cuidado el gancho en forma de S de la ménsula horizontal. Quite el cable, la roldana y el resorte de extensión. Repita en el otro lado. Si los cables de seguridad pasan a través de los resortes de extensión, quítelos también. Quite las piezas del área de trabajo.
Paso 2: Sosteniendo la puerta abierta, quite las abrazaderas de mordaza, esté preparado para soportar todo el peso de la puerta. Las puertas de garaje pueden pesar entre 91 y 181 kg.
Con ayuda, baje la puerta cuidadosamente sosteniendo la puerta firmemente de las manijas. No coloque los dedos ni las manos cerca de las juntas, entre las secciones ni entre la parte inferior de la puerta y el piso. De lo contrario, se podrían producir lesiones graves.
QUITE EL TIRAFONDO DEL CABLE DE SEGURIDAD (SI
ESTUVIERA INSTALADO).
REPITA EN EL LADO OPUESTO.
SECCIÓN INFERIOR
(PUERTA ABIERTA)
PRE-INSTALACIÓN
QUITE CUIDADOSAMENTE EL
GANCHO EN FORMA DE “S” Y EL
CABLE DE CONTRAPESO. (REPITA
EN EL LADO OPUESTO)
MÉNSULA HORIZONTAL
P4
Herramientas
necesarias:
Las
herramientas
recomendadas
de la página 5
NOTA: Continúe con “P4” en la página 9 después de finalizar este paso.
Remoción de la puerta anterior
Una vez que se haya quitado el sistema de contrapeso, se puede desarmar la puerta.
Comience primero quitando la hilera superior de las bisagras centrales.
Con ayuda, sostenga la sección superior para evitar que se caiga y quite los soportes superiores. Con ayuda, quite la sección superior de la abertura levantándola y sáquela del área de trabajo. Repita para todas las secciones restantes.
Después de que se haya desarmado la puerta, destornille ambos ensambles de los rieles de las jambas y quite todo el material del área de trabajo. Puede deshacerse de la puerta anterior de forma limpia y ordenada colocándola en la caja de cartón de la puerta nueva.
SOPORTES SUPERIORES
RIEL HORIZONTAL
BISAGRAS
Limpie el área y realice la “Preparación de la abertura” “P5” en la página 10 antes de
instalar la puerta nueva.
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
9
P5
Herramientas
necesarias:
Las
herramientas
recomendadas
de la página 5
Preparación de la abertura
ADVERTENCIA
SI NO SE COLOCA DE FORMA SEGURA UN ASIENTO DE MONTAJE ADECUADO A UN MARCO ESTRUCTURALMENTE FIRME, LOS RESORTES PUEDEN JALAR VIOLENTAMENTE EL ASIENTO DE MONTAJE DE LA PARED, Y PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
Si acaba de quitar la puerta existente o si está instalando una nueva, realice todos los pasos mencionados en “PREPARACIÓN DE LA ABERTURA”. Para obtener información técnica detallada con respecto a la preparación de la abertura, consulte la Hoja de datos técnicos de DASMA Nº 161, “Conexión de las jambas para puertas de garaje en los marcos del edificio” en www.dasma.com. El interior de la abertura de su puerta de garaje debe estar enmarcado con dos jambas de madera y un cabecero. Se recomienda que se utilice madera de 2” x 6” (5 cm x 15,2 cm). Las jambas deben estar a plomo el cabecero nivelado. Para los sistemas de contrapeso TorqueMaster®, las jambas se deben extender hasta un mínimo de 12” (30,5 cm) por encima de la parte superior de la abertura. Para las aplicaciones con una altura libre baja, las jambas se deben extender hasta la altura del techo. El espacio lateral mínimo necesario, desde la abertura hasta la pared, es de 3-1/2” (89 mm). IMPORTANTE: INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE LAS JAMBAS, EL CABECERO Y LA SUPERFICIE DE MONTAJE. SE DEBE REEMPLAZAR CUALQUIER MADERA QUE NO ESTÉ FIRME.
Las jambas y el cabecero se deben asegurar muy bien a los elementos estructurales del armazón. No coloque las jambas ni el cabecero sobre paneles de yeso, paneles, etc. La parte superior de los sujetadores debe estar a ras o por debajo de la superficie de la jamba y del cabecero para que no interfieren con la instalación ni el funcionamiento de la puerta nueva.
En los sistemas de contrapeso TorqueMaster®, la superficie de montaje adecuada debe estar firmemente adherida a la pared por encima del cabecero en el centro de la abertura. La superficie de montaje debe ser de una madera de 2” x 6” (5 cm x 15,2 cm) como mínimo (Seleccione la madera de pino amarillo del sur. No utilice madera SPF (picea-pino-abeto). La superficie de montaje debe estar muy bien adherida a un bloque o pared de concreto con cuatro (4) tarugos para albañilería de 3/8” o cuatro (4) tirafondos de 5/16” x 4” para una estructura de madera. NOTA: Perfore un orificio guía de 3/16” (0,45 cm) en la superficie de montaje para evitar quebrar la madera. No sujete la superficie de montaje con clavo BURLETE: Corte tres (3) pedazos de burlete (es posible que no esté incluido) para las jambas y el cabecero. Alinee los sellos de las jambas con el borde interno de la abertura. Clave temporalmente el burlete a la jamba para evitar que la sección inferior se caiga de la abertura durante la instalación. Igualmente espacio clava aproximadamente 12” a 18” aparte.
NOTA: No adhiera el burlete permanentemente a la jamba en este paso. REQUISITO PARA LA ALTURA LIBRE: La altura libre es el espacio necesario
por encima de la parte superior de la puerta para los rieles, los resortes, etc. para permitir que la puerta se abra correctamente. si la puerta va a funcionar con motor, se requiere 2 1/2” (64 mm) de altura libre adicional. NOTA: Se encuentra disponible un equipo de conversión LHR ( altura libre baja) de 6” (15,2 cm) sólo para un radio de 12” (30,5 cm). Contáctese con su distribuidor local de Wayne-Dalton®. REQUISITO PARA EL ESPACIO TRASERO: el espacio trasero es la distancia necesaria desde la abertura hacia atrás en el garaje para permitir que la puerta se abra completamente.
TABLA DEL CABECERO
PREFERENTEMENTE,
MADERA DE 2” X 6” (5
CM X 15,2 CM)
CABECERO NIVELADO
JAMBAS APLOMADA
ALTURA LIBRE
CABECERO
BURLETE
JAMBA
MADERA DE 2” X 6” (5 CM X 15,2 CM) COMO MÍNIMO
PARA UNA SUPERFICIE DE
MONTAJE APROPIADA
ALTURA DE LA PUERTA
ANCHO DE LA PUERTA
JAMBA
JAMBA
RIEL DE INSTALACIÓN RAPIDA
REQUISITO PARA LA ALTURA LIBRE
TIPO DE RIEL TorqueMaster
Riel de 15” de radio 11-3/4” (299 mm)
Riel de 12” de radio 10-1/2” (267 mm)
Equipo LHR de 6” de
radio
6” (152 mm)
REQUISITO PARA EL ESPACIO TRASERO
ALTURA DE LA
PUERTA
6’5”, 6’6”, 7’0”
7’6”, 8’0”
RIEL
12”, 15” de
radio
12”, 15” de
radio
ELEVACIÓN
MANUAL
98”
(2489 mm)
110”
(2794 mm)
ESPACIO
TRASERO
BURLETE
®
OPERADO
POR MOTOR
120”
(3048 mm)
132”
(3353 mm)
10
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
Instalación
IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES DENOMINADAS “P4” “REMOCIÓN DE LA PUERTA ANTERIOR” EN LA PÁGINA 9 Y “P5”
“PREPARACIÓN DE LA ABERTURA” EN LA PÁGINA 10 ANTES DE INTENTAR INSTALAR LA PUERTA.
IMPORTANTE: IMPORTANTE: SE DEBEN UTILIZAR TIRAFONDOS RECUBIERTOS DE PT2000 O DE ACERO INOXIDABLE CUANDO SE INSTALAN LOS SOPORTES DEL COJINETE CENTRAL, LOS SOPORTES DE LOS EXTREMOS, LOS SOPORTES DE LAS JAMBAS, SOPORTE DE SUJECIÓN/MONTAJE DEL OPERADOR Y LOS SOPORTES DE DESCONEXIÓN SOBRE MADERA TRATADA (TRATADA CON CONSERVANTES). LOS TIRAFONDOS DE ACERO INOXIDABLE NO SON NECESARIOS CUANDO SE INSTALAN PRODUCTOS EN MADERA NO TRATADA.
NOTA: Se recomienda taladrar como guía tirafondos de 5/16” x 1-5/8” utilizando una broca de 3/16” y taladrar como guía tirafondos de 1/4” x 1-1/2” utilizando una broca de 1/8”, antes de ajustarlos.
NOTA: Si usted ha remachado vestigio, saltase estos pasos, 1 por 2 y continúa a step3.
INSTALACIÓN
1
Herramientas
necesarias:
Ninguna
Colocación de la ménsula en
forma de L de instalación rápida
en el riel vertical
NOTA: Si tiene una ménsula en forma de
L totalmente regulable, omita este paso y complete el Paso 2.
Coloque la lengüeta inferior de instalación rápida de la ménsula en forma de L en el dispositivo de instalación rápida del riel vertical. Gire la ménsula en forma de L ¼ de vuelta para trabarla en su lugar. Repita en el otro lado.
NOTA: Después de completar este paso, continúe con el Paso 3.
LENGÜETA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
DESTRABADA
MÉNSULA EN FORMA DE L
RIEL
VERTICAL
LENGÜETA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
TRABADA
MÉNSULA EN FORMA DE L
RIEL
VERTICAL
RIEL IZQUIERDO Y MÉNSULA EN FORMA DE L
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
RIEL DERECHO Y MÉNSULA EN FORMA DE L
11
2
Colocación de la ménsula en
forma de L totalmente regulable
en el riel vertical
MÉNSULA EN FORMA DE L TOTALMENTE REGULABLE
Herramientas
necesarias:
Ninguna
NOTA: Si se instaló la ménsula en forma de L en el Paso 1, omita este paso y continúe con el Paso 3. En caso contrario, complete este paso.
Ajuste manualmente la ménsula en forma de L al riel vertical con (2) pernos ranurados de cabeza grande para el riel de ¼” – 20 x 9/16” (o una placa con pernos si está incluida) y (2) tuercas hexagonales con brida de ¼” – 20.
Fije las tuercas con brida después de completar el espaciado de la ménsula en forma de L (Paso 13).
PERNOS RANURADOS
DE CABEZA GRANDE
PARA EL RIEL DE 1/4”
– 20 X 9/16”.
TUERCAS HEXAGONALES CON BRIDA DE
1/4” - 20
RIEL VERTICAL
PLACA CON PERNOS
3
Herramientas
necesarias:
Martilo
Ménsula horizontal
Coloque la ménsula horizontal tal como se muestra. Coloque las lengüetas de la ménsula horizontal en el chavetero del riel horizontal. Con un martillo, golpee la ménsula horizontal hacia el extremo curvo del riel hasta que el orificio en el riel y la ménsula queden alineados. Deje los rieles a un lado.
NOTA: Para las puertas más grandes, una ménsula horizontal en todo el largo puede o no estar soldada a punto al riel horizontal. Si la ménsula horizontal no está soldada, ésta se instalará tal como se muestra.
NOTA: Si usted ha remachado vestigio, paso 4 de brinco y continúa a step5.
ORIFICIO
MÉNSULA HORIZONTAL
LENGÜETAS
RIEL HORIZONTAL
RIEL HORIZONTAL
HORIZONTAL
ANGLE
CHAVETERO
ORIFICIO
RIEL HORIZONTAL
MÉNSULA
HORIZONTAL
RIEL
HORIZONTAL
LENGÜETAS
12
Por favor, no devuelva este producto al establecimiento de compra. Contacte a su concesionario local de Wayne-Dalton. Para encontrar su
concesionario local de Wayne-Dalton, consulte las páginas amarillas/listados empresariales, o bien, diríjase en conexión a red a la sección
“Find a Dealer” (“Encuentre un concesionario”) en www.Wayne-Dalton.com.
Loading...
+ 28 hidden pages