Wavetek TPP1-F, TPP1-C, TPP2-F, TPP2-C User Manual [en, de, fr, it]

Digital Thermometer
User Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manuale d'Uso
®
®
TPP1-F
TPP1-C
TPP2-F
TPP2-C
1
TPP Mini-Thermometers
Safety Information
Do not use the ther mometer if:
It appears to be damaged.
It does not carry o ut the desired measurement.
When replacing the b attery, make certain of the correct polarity.
Only use batteries a s described in the Specifications section.
Use the thermometer only as specified in this man ual, or the protection
provided by the thermometer might be impaired.
Thermometers must b e stored in a dry and closed ar ea. If a thermometer
is transported in extreme temperatures, a 2 hour recovery time is required before use.
XW
Warning
Shock danger. Supplied thermometer is not intended for contact with live electrical circuits.
Symbols Used in this Manual
X
Dangerous Volt age
W
Refer to the manual
Introduction
The Wavetek Meterman models TPP1 and TPP2 are mini-thermometers with a Negative Temperatu re Coefficient (NTC) sensor allo wing for simple and quick temperature mea surement. Both models are availab le in Fahrenheit and Celcius versions.
Model TPP1
Immersion thermometer for measuring the temperature in air, liquid, or powdery materials.
Model TPP2
Thermometer with flat surface probe. The manual contains information to allow you to safely operate and maintain
the TPP series of dig ital mini-thermometers. Plea se read the manual before using the mini-thermometer.
XW
Warning Before making a measurement, verify that the surface to be measured is not electrically live. Failure to comply can lead to operator injury or instrument damage.
W
Caution
Follow the specified thermometer measurement ranges.
W
Caution To avoid burns, only touch the unit under test using the measurement probe.
2
Making a Measurement
Turn the therm ometer on with the ON/OFF button.
Bring the surface or material to be measured into contact with the
temperature sensor.
Wait until a steady value is displayed. The time required to obtain an
accurate measuremen t depends on the application an d may take up to 30 seconds.
You can press the HOLD button to store the measur ement value. H
appears in the displ ay when the thermometer is in Hold mode.
• Before making a m easurement, turn the HOLD function OFF.
Overload or underload conditions appear as OL or -OL on the
thermometer displa y.
For the most accura te measurement results, follow th e guidelines below:
When measuring liqu id, paste, or solid material, the insertion depth of the
sensor should be approximately 30 mm (1.18 in).
For surface tempera ture measurement, there must b e reasonable heat
contact between the sensor and the surface to be m easured. The surface and the sensor should be clean and the sensor must be place vertically on the surface. The use of a thermal conductivity paste is suggested.
Cleaning
Turn the therm ometer OFF prior to cleaning.
Clean the thermometer using a damp cloth and household detergent.
Never use acid deterg ents or solvents for cleanin g.
Do not use the therm ometer until it is completely dry.
Replacing the Battery
If you can’t tur n on the thermometer, or if the display is dim after yo u turn it on, the battery need s to be replaced.
To replace the battery
1. Pry open the upper case cover.
2. Remove the discharged battery.
3. Insert the new b attery.
4. Replace the upper case cover.
3
Specifications
Humidity: Valid for 23 °C ± 5°, for less than 70% RH Display: LCD, 3 ½ digit Overload display: OL or -OL Range: -50 to 250 °C (-58 to 482 °F)
Range Resolution Accuracy
-50 to -20 °C1.0 °C ±3 °C
-50 to 49.9 °C0.1 °C ±2 °C 50 to 199.9 °C0.1 °C ± (2% rdg +1 °C) 200 to 250 °C1.0 °C ± (2% rdg +1 °C)
-58 to -4 °F 1.0 °F ± 5 °F
-3.8 to 121.8 °F 0.1 °F ± 1.8 °F 122 to 391 °F 0.1 °F/1 °F ± (2% rdg + 1.8 °F) 392 to 482 °F 1 °F ± (2% rdg + 2 °F)
Temperature Change/response time: > 10 °K/s Temperature Coefficient: <0.1 multiply with tolerance per °C for environment
condition 0° to 18 °C and 28° to 50 °C
Working Temperature: 0 °C to 50 °C at 80% relative humidity Storage Temperature: 0 °C to 60 °C (32 °F to 122 °F) at RH >80% Power supply: 3 V battery, CR 2032 Battery life: approximately 200 hours Dimensions: 40 x 30 x 160 mm (1.57 x 1.18 x 6.29 in) Weight: approximately 16 g (.56 oz) including battery Pollution degree: IP40 Altitude: 2000 m (6561 ft)
4
Repair
All test tools returned for warranty repair should be accompanied by the
following: your nam e, company’s name, address, tele phone number, and proof of purchase. A dditionally, please include a brief description of the problem or the ser vice requested.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warr anty statement that follows, and check your batteries before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Meterman Test Tools distributor for an exchange for
the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.metermantest tools.com for a list of distrib utors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Meterman Test Tools Service Center (see below for address).
In USA Meterman Test Tools 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: 888-993-5853 Fax: 425-446-6390
In Canada Meterman Test Tools 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 Fax: 905-890-6866
European Correspondence* Meterman Test Tools P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. Europ ean customers please contact your distributor.)
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Meterman product will be free from defe cts in material and workmanship for 90 days from the date of pu rchase. This warranty does no t cover fuses, disposab le batteries or damage from a ccident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not auth orized to extend any other warran ty on Fluke’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an auth orized Meterman Test Tools Service Center or to a Meterman dealer or distributor. See Repair Section above for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REME DY. ALL OTHER WARRANTIES ­WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PA RTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCL AIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSE S, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
5
Mini-thermomètres TPP
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser le thermomètre s’il :
semble endommagé ;
n’exécute pas les m esures souhaitées.
En changeant de p ile, vérifier que la polarité est co rrecte.
Utiliser uniquement les p iles décrites dans la section Caractér istiques.
Utiliser uniquement le thermomètre en respectant les indications de ce mode
d’emploi afin de ne pas entraver sa protection intégrée.
Les thermomètres doivent être entreposés dans un en droit sec et clos. Si
le thermomètre est transporté à des températures extrêmes, un temps de rétablissement à la t empérature ambiante de 2 h eures est requis avant l’utilisation.
XW
Avertissement
Danger de chocs électriques. Le thermomètre fourni n’est pas conçu pour entrer en contact avec des circuits électriques sous tension.
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
X
Tension dangereuse
W
Se reporter au mode d’emploi
Introduction
Les modèles Meterman TPP1 et TPP2 de Wavetek sont d es mini-thermomètres dotés d’un capteur à coefficient de température négatif (CTN) qui permet de mesurer facilement les températures. Les deux modèles sont proposés en versio ns Fahrenheit et Celsius.
Modèle TPP1
Thermomètre à immersion pour mesurer la température dans l’air, les liquides ou les milieux poudreux.
Modèle TPP2
Thermomètre doté d’une sonde pour surface plane. Le mode d’emploi expliqu e comment utiliser et assurer l’entretien en toute sécurité des mini-ther momètres numériques de série TPP . Lisez le mode d’emploi avant d’uti liser le mini-thermomètre.
XW
Avertissement
Avant de prendre une mesure, s’assurer que la surface à mesurer n’est pas sous tension. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures corporelles et endommager l’appareil.
W
Attention
Respecter les g ammes de mesure du the rmomètre spécifié.
W
Attention Pour éviter les brûlures, toucher uniquement l’unité testée en utilisant la sonde de mesure.
6
Opérations de mesure
Mettez le thermomètre sous tension à l'aide du bouton ON/OFF.
Mettez la surface ou le produit à mesurer en contact avec le capteur de
température.
Attendez que la valeur se stabilise sur l’a ffichage. Le temps requis pour
obtenir une mesure précise dépend de l’application ; l’attente peut durer 30 secondes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton HOLD pour enregistrer la valeu r
mesurée. H apparaît su r l’affichage lorsque le thermo mètre est en mode Hold.
Avant de faire une mesur e, désactivez la fonction HOLD (régler sur OFF).
Les conditions de charge maximale et minimale apparaissent sous la
forme OL ou -OL sur l’affichage du thermomètre.
Pour des résultats d e mesure plus précis, utilisez ces directives :
En mesurant un liquide, une pâte ou un matériau solide, la profondeur d’insertion
du capteur do it être d’environ 3 0 mm (1,18 pou ces).
Pour mesurer la température de sur face, un contact thermique
raisonnable doit exister entre le capteur et la surface à mesurer. La surface et le capteu r doivent être propres et le cap teur doit être installé verticalement sur la surface. L’utilisation d’une pâte à conductivité thermique est recom mandé.
Nettoyage
Mettez le thermomètre h ors tension (OFF) avant de pro céder au
nettoyage.
Nettoyez le thermomètre en utilisant un chiffon humide imbibé de
détergent ménager.
N’utilisez jamais de solvants ni de détergents acide pour le nettoyage.
N’utilisez le thermomètre que lorsqu ’il est complètement sec.
Remplacement de la pile
La pile doit être remplacée si vous ne pouvez pas mettre le thermomètre sous tension ou si la lumi nosité de l’affichage est faible après le démarrage.
Pour remplace r la pile
1. Ouvrez le couvercle de boîtier
supérieur.
2. Retirez la pile déchargée.
3. Introduisez la nouvelle pile.
4. Replacez le couvercle de boîtier
supérieur.
7
Caractéristiques
Humidité : Valable à 23 °C ± 5°, pour moins de 70 % HR
Affichage : LCD, 3, 5 chiffres Affichage des charges excessives : OL ou -OL Gamme : -50 à 250
°C (-58 à 482 °F)
Gamme Résolution Précision
-50 à –20
°C1,0 °C ±3 °C
-50 à 49,9
°C0,1 °C ±2 °C
50 à 199,9
°C0,1 °C ± (3 % de lecture +1 °C)
200 à 250
°C1,0 °C ± (3 % de lecture +1 °C)
-58 à -4 °F 1,0 °F ± 6 °F
-3,8 à 121,8 °F 0,1 °F ± 4 °F 121,9 à 391,8 °F 0,1 °F ± (3 % de lecture + 2 °F) 392 à 482 °F 0,1 °F ± (3 % de lecture + 2 °F)
Changement de température/Temps de réaction : > 5 K/s Coefficient the rmique : <0,1 multiplier avec la tolérance par
°C pour les
conditions ambiantes entre 0 à 18
°C et 28 et 50 °C
Température de fonctionnement :0 à 50
°C à 80 % d’humidité relative
Température de stockage : 0 à 60
°C, entre 30 et 75 % d’humidité relative
Alimentation : Pile 3 V, CR 2032
Durée de vie de pile : environ 200 heures Dimensions : 40 x 10 x 160 mm (1,57 x 1,18 x 6,29 pouces) Poids : environ 16 g (0,56 onces) pile incluse Degré de pollution : IP40 Altitude : 2000 m (6561 pieds)
8
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et just ificatif d’achat. Veuillez inclure également une brève description du problème ou du service demandé.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration d e garantie qui suit et vérifier les piles avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Meterman Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.metermantesttools.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils à remplacer ou réparer sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Meterman Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Aux Etats-Unis Meterman Test Tools 1420 75th Street SW Everett, WA 98203
Tél. : 888-993-5853 Fax : 425-446-6390
Au Canada Meterman Test Tools 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tél. : 905-890-7600 Fax : 905-890-6866
Adresse postale européenne* Meterman Test Tools P.O. Box 1186 5602 B.D. Eindhoven Pays-Bas
*
(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette
adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
Limites de garantie et de responsabilité
Ce produit Meterman garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une période de 90 jours prenant effet à la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Fluke ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Fluke. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d'un justificatif d'achat auprès d'un centre de services agréé par Meterman Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Meterman. Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s'appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur
9
TPP Mini-Thermometer
Sicherheitsinformationen
Das Thermometer nicht verwenden, wenn:
es beschädigt zu sein scheint.
es die gewünschte Messung nicht durchführt.
Beim Ersetzen der Batter ie sicherstellen, dass die Polarität korrekt ist.
Ausschließlich im Ab schnitt
Spezifikationen besch riebene Batterien
verwenden.
Das Thermometer aussch ließlich wie in diesem Handbuch beschrieben
einsetzen, da sonst die im Thermometer integrierten Schutzeinrichtungen beeinträchtigt werden können.
Thermometer müssen in einem tr ockenen und geschlossenen Bereich
aufbewahrt werden. Wenn ein Thermometer in eine Umgebung mit extremen Temperatu ren transportiert wird, ist vor Gebrauch eine Erholungszeit von 2 Stunden erforderlich.
XW
Warnung
Stromschlaggefahr. Das gelieferte Thermometer ist nicht für
Berührung mit stromführenden Stromkreisen konzipiert.
Symbole in diesem Handbuch
X
Gefährliche Spannung
W
Im Handbuc h nachschlagen
Einleitung
Die Wavetek Meterman Modelle TPP1 und TPP2 sind Mini-Thermometer mit
einem NTC-Sensor ( Negative Temperature Coefficien t) für einfache und schnelle Temperaturmessung. Beide Modelle sind in Celsius- und Fahrenheitausführung erhältlich.
Modell TPP1
Immersionsthermome ter zum Messen der Temperatu r in Luft, Flüssigkeit oder pulverförmigen Materialien.
Modell TPP2
Thermometer mit flach em Messfühler. Das Handbuch enthält Informationen für sichere Bedienung und Instandhaltung der TPP Serie digitaler Mini-Thermometer. Vor Gebrauch des Mini-Thermometers das ganze Handbuch lesen.
XW
Warnung
Vor Durchführung einer Messung sicherstellen, dass die zu messende Oberfläche nicht stromführend ist. Bei Nichtbeachtung dieser Warnung kann der Bediener verletzt oder das Instrument beschädigt werden.
W
Vorsicht
Die angegebenen Thermometer-Messbereiche einhalten.
W
Vorsicht Zur Vermeidung von Verbrennungen die zu prüfende Oberfläche ausschließlich m it dem Messfühler berü hren.
10
Durchführen einer Messung
Das Thermometer unter Verwendung der Taste ON/OFF einschalten.
Die zu messende Oberf läche bzw. das Material mit dem
Temperatursensor in Berührung bringen.
Warten, bis ein beständiger Wert angezeigt wird. Die zum Erzielen einer
genauen Messung erforderliche Zeit ist von der Anwendung abhängig und kann bis zu 30 Sekunden betragen.
Zur Speicherung des Messwerts kann die Taste HOLD gedrückt werden.
H wird auf der Anzeige angezeigt, wenn sich das Thermometer im Modus HOLD befindet.
Vor Durchführung einer Messung die Funktion HOLD ausschal ten (OFF).
Über- bzw. Unterbelastungsbedingungen werden auf der
Thermometeranzeige als OL bzw. -OL angezeigt.
Für genaueste Messerg ebnisse die folgenden Richtlinien befolgen:
Beim Messen von Flüs sigkeit, Gemisch oder Feststoff sollte die
Eintauchtiefe des Sensors ungefähr 30 mm betragen.
Für das Messen von Ob erflächentemperatu r muss ein ausreich ender
Wärmekontakt zwischen dem Sensor und der zu messenden Oberfläche existieren. Die Oberfläche und der Sensor sollten sauber sein. Der Sensor muss vertikal auf der Oberfläche platziert werden. Die Verwendung einer Wärmeleitpaste wird empfohlen.
Reinigung
Vor Reinigung das Thermometer ausschalten (OFF).
Das Thermometer mit einem feuchten Tuch und Haushaltreinigungsmittel
abwischen.
Niemals säurehaltige Reinigungsmittel oder Lösungsmittel zum Reinigen
verwenden.
Das Thermometer nich t verwenden, so lange es nich t vollständig trocken
ist.
Ersetzen der Batterie
Wenn das Thermo meter nicht eing eschaltet werden kan n oder die Anzeige nach dem Einschalten ab gedunkelt ist, m uss die Batterie er setzt werden.
Ersetzen der Batterie
1. Die obere Gehäuseabdeckung aufhebeln.
2. Die verbrauchte Batterie herausnehmen.
3. Die neue Batterie ein setzen.
4. Die obere Gehäuseabdeckung wieder
anbringen.
11
Spezifikationen
Feuchtigkeit: Gültig für 23 °C ± 5° (für weniger als 70 % relative Feuchtigkeit) Anzeige: LCD, 3 ½ Stellen
Überlastanzeige: OL bzw. -OL Bereich: -50 bis 250 °C (-58 bis 482 °F)
Bereich Auflösung Genauigkeit
-50 bis -20 °C1,0 °C ±3 °C
-50 bis 49,9 °C0,1 °C ±2 °C 50 bis 199,9 °C0,1 °C ± (3 % Anz. +1 °C) 200 bis 250 °C1,0 °C ± (3 % Anz. +1 °C)
-58 bis -4 °F 1,0 °F ± 6 °F
-3,8 bis 121,8 °F 0,1 °F ± 4 °F 121,9 bis 391,8 °F 0,1 °F ± (3 % Anz. + 2 °F) 392 bis 482 °F 0,1 °F ± (3 % Anz. + 2 °F)
Temperaturän derung/Ansprechzeit: > 5 K/s Temperatu rkoeffizient: <0,1 multipliziert mit Toleranz pro °C für
Umgebungsbedingung 0° bis 18 °C und 28° bis 50 °C
Betriebstemperatur: 0 °C bis 50 °C bei 80 % relativer L uftfeuchtigkeit Lagerungstemperatur: 0 °C bis 60 °C bei 30 % bis 75 % relativer
Luftfeuchtigkei t
Stromversorgung: 3 V Batterie, CR 2032 Batterielebensdauer: ungefähr 200 Stunden Abmessungen: 40 x 10 x 160 mm Gewicht: ungefähr 16 g, einschließlich Batterie Verschmutzungsgrad: IP40
Höhenlage: 2000 m
12
Reparatur
Bei Garantiereparaturen allen zurückgesendeten Prüfinstrumenten die folgenden Angaben beilegen: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Serviceleistung beilegen.
Garantiereparaturen und -austausch - alle Länder
Bitte die nachfolgende Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Meterman Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt
Where to Buy (Verkaufsstellen) auf der Website
www.metermantesttools.com z u finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Meterman Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden.
In den USA: Meterman Test Tools 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel.: 888-993-5853 Fax: 425-446-6390
In Kanada: Meterman Test Tools 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 905-890-7600 Fax: 905-890-6866
Korrespondenzanschrift für Europa* Meterman Test Tools P. O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Niederlande
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Meterman-Produkt für die Dauer von 90 Tagen ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Fluke zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Meterman Test Tools Service-Center oder an einen Meterman-Fachhändler/-Distributor einsenden. Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie von Begleit­oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
13
Minitermometri TPP
Informazioni sulla sicurezza
Non usare il termometr o se:
appare danneggiato;
non porta a termine le misure richieste.
Verificare la polar ità della pila durante la sostituzio ne.
Usare solo pile del tip o descritto nella sezione Dati te cnici.
Usare il termom etro solo come sp ecificato nel pres ente manuale, altr imenti si
rischia di comp romettere la prot ezione offerta dallo strumento.
Il termometro deve essere conservato in un luogo asciutto e al chiuso. Se
viene esposto a tempera ture estreme, è necessario lasciarlo s tabilizzare per 2 ore prima di usarlo.
XW
Avvertenza
Pericolo di folgorazione. Il termometro fornito non deve entrare in contatto con circuiti elettrici sotto tensione.
Simboli adoperati nel presente manuale
X
Alta tensione
W
Consultare il manuale
Introduzione
Gli strumenti Wavetek Meterman modello TPP1 e TPP2 sono minitermometri con sensore a coe fficiente di temp eratura negativo (NTC), che perme tte di misurare la temperatura in modo semplice e veloce. Entrambi i modelli sono disponibili nelle versioni Fahrenheit e Celsius.
Modello TPP1
Termometro a immersione per la misura delle temperature in aria, liquidi o materiali in polvere.
Modello TPP2
Termometro con sonda per superfici piatte. Il manuale contiene informazioni che permettono di adoperare e mantenere in
tutta sicurezza i minitermometri digitali serie TPP. Leggere il manuale prima di usare il minitermometro.
XW
Avvertenza Prima di procedere, verificare che la superficie oggetto della misura non sia sotto tensione. In caso contrario, si può mettere a repentaglio l’incolumità
dell’operatore e danneggiare lo strumento.
W
Attenzione
Attenersi alle gamme di misura specifiche per il termometro in uso.
W
Attenzione Per evitare possibili ustioni, tocca re la parte oggetto de l test solo con la sonda di misura.
14
Esecuzione della misura
Accendere il termometro premendo il pulsante ON/OFF.
Mettere il sensore di temper atura a contatto con la superfi cie o il
materiale da misurare.
Attendere che si visu alizzi un valore stabile. Il temp o impiegato dalle
misure a stabilizzarsi var ia a seconda dell’applicazione e può raggiungere anche i 30 secondi.
Per memorizzare la mi sura è possibile premere il pul sante HOLD. In
modalità Hold, il display visualizza una H.
Prima di effettuare la mi sura successiva, disattivare la funzione HOLD.
Le condizioni di sovraccarico e sottocarico sono contrassegnate su l
display del termometr o con le scritte OL e -OL.
Per ottenere i risult ati più accurati, attenersi alle istruzioni seguenti.
Quando si misura un liquido, un impasto o un materiale solido, inserire il
sensore a una profondità di circa 30 mm.
Per misurare la tem peratura di una superficie, è nec essario garantire
un’area di contatto sufficiente tra il sensore e tale superficie. Entrambi devono essere puliti e il sensore de ve essere posto verticalmente sulla superficie. Si consiglia l’uso di una pasta termoconduttiva.
Pulizia
Spegnere il termometro prima di pulirlo.
Pulire il termometro con un panno umido e un detergente per uso
domestico.
Non usare mai detergenti a pH acido o solventi.
Non usare il termometro finché non è completamente asciutto.
Sostituzione della pila
Se non si riesce ad accendere il termometro o, se un a volta acceso, il display è fioco, è necessario sostituire la pila.
Sostituzione della pila
1. Fare leva sul coperchio del vano.
2. Estrarre la pila scarica.
3. Inserire la pila nuova.
4. Riposizionare il coperchio sul vano.
15
Dati tecnici
Umidità: dati tecnici a 23 °C ±5°, con <70% di umidità relativa
Display: LCD, cifre da 9 cm circa Visualizzazione dei sovraccarichi: OL o -OL Portata: da -50 a 250
°C
Portata Risoluzione Precisione
da -50 a -20
°C1,0 °C ±3 °C
da -50 a 49,9
°C0,1 °C ±2 °C
da -50 a 199,9
°C0,1 °C ± (3% lettura +1 °C)
da 200 a 250
°C1,0 °C ± (3% lettura +1 °C)
da -58 a -4 °F 1,0 °F ± 6 °F da -3,8 a 121,8 °F 0,1 °F ± 4 °F da 121,9 a 391,8 °F 0,1 °F ±(3% lettura + 2 °F) da 392 a 482 °F 0,1 °F ±(3% lettura + 2 °F)
Variazione di temperatura/tempo di risposta: > 5 K/s Coefficiente d i temperatura: <0,1 multiplo di tolleranza per °C in condizioni
ambientali fra 0 e 18 °C e fra 28 e 50 °C
Temperatura di esercizio: da 0 a 50 °C con l’80% di umidità relativa Temperatura di immagazzinaggio: da 0 a 60 °C con 30–75% di umidità
relativa
Alimentazione: pila da 3 V, CR 2032 Durata della pila: circa 200 ore Dimensioni: 40 x 10 x 160 mm Peso: 16 g circa, pila inclusa. Livello di inquinamento: IP40 Altitudine: 2.000 m
16
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi di riparazione in garanzia devono essere allegate le seguenti informaz ioni: il proprio nome e quello dell’azienda, in dirizzo, numero
telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento richiesto .
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di leggere la seguente garanzia e di controllare la pila prima d i richiedere una riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al
rivenditore Meterman Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione “Where to Buy” del sito www.metermantesttools.com c’è un e lenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli s trumenti da sostituire o riparare in garanzia possono ess ere inviati anche a un centro di assistenza Meterman Test Tools (l’indirizzo è più avanti). U.S.A. Meterman Test Tools 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: 888 993 5853 Fax: +1 425 446 6390
Canada Meterman Test Tools 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: +1 905 890 7600 Fax: +1 905 890 6866
Recapito postale europeo* Meterman Test Tools P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven
Paesi Bassi *(Solo per corrispondenza – non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi al proprio rivenditore.)
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Meterman sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 90 giorni a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Fluke. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Meterman Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Meterman locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi all’acquirente.
17
TPP Minitermómetros
Información relacionada con la seguridad
No utilice el termómetro si:
El mismo parece estar dañado.
No lleva a cabo la med ición deseada.
Cuando reemplace la batería, asegúrese de que l a polaridad sea la
correcta.
Sólo utilice las bater ías descriptas en la sección Esp ecificaciones.
Utilice el termómetro so lamente de la manera que se especifi ca en este
manual; de lo contrario, la protección provista por el termómetro podría verse afectada.
Los termómetros deben ser almacenados en un recinto seco y cerrado. Si
un termómetro es transportado a zonas de temper aturas extremas, se requerirá un período de recuperación de 2 horas antes de ser utilizado.
XW
Advertencia
Peligro de descarga eléctrica. El termómetro provisto no está concebido para tener contacto con circuitos eléctricos.
Símbolos utilizados en este manual
X
Tensión peligrosa
W
Consulte el ma nual
Introducción
Los modelos Wavetek Meterman TPP1 y TPP2 son minitermómetros con un sensor de coeficiente negativo de temperatura (NTC) lo que permite una sencilla y rápida medició n de la temperatura. Ambos modelos e stán disponibles en versiones Fahrenheit y Celsius.
Modelo TPP1
Termómetro de inmersión para medir la temperatura en el aire, líquido o materiales en estado pulverizado.
Modelo TPP2
Termómetro con sonda de superficie plana. El manual contiene información para permitirle operar y mantener de manera segura la serie TPP de minitermómetros digitales. Lea el manual antes de utilizar el minitermómetro.
XW
Advertencia
Antes de efectuar una medición, verifique que la superficie a ser medida no contenga tensión. El no hacerlo puede dar lugar a lesiones del operador o daños al instrumento.
W
Precaución
Respete los rangos especificados de medición del termómetro.
W
Precaución Para evitar quemaduras, sólo toque el equipo en comprobación utilizando la sonda de medición.
18
Realización de una medición
Encienda el termómetro con el botón de ON/OFF.
Ponga en contacto la superficie o material a ser medidos con el sensor de
temperatura.
Espere hasta que se exhiba un valor estable. El tiempo requerido para
obtener una medició n exacta depende de la aplicación y puede insumir hasta 30 segundos.
Puede presionar el botón HOLD para guardar el valor de la medición. H
en la pantalla.
Antes de realizar una medición, desactive la función HOLD.
Las condiciones de sobrecarga o subcarga apare cen en la pantalla del
termómetro como OL o -OL.
Para obtener resultad os de medición más precisos, respe te las siguientes pautas:
Cuando mida un líquido, pasta o material sólido, la profundidad de
inserción del sensor deberán ser aproximadamente de 30 mm (1,18 pulgadas).
Para la medición de temperatura de superficies, debe haber un contacto
razonable de calor en tre el sensor y la superficie a s er medida. La superficie y el sensor deberán estar limpios y el senso r deberá ser colocado verticalmente sobre la superficie. Se sugiere e l empleo de una pasta con conductividad térmica.
Limpieza
Verifique que el termómetro esté APAGADO antes de limpiarlo.
Limpie el termómetro utiliz ando un paño húmedo y detergente común.
Nunca utilice detergen tes o solventes ácidos para la limpieza.
No utilice el termómetro hasta que no esté totalmente seco.
Reemplazo de la batería
Si usted no puede encender el termómetro, o si la pantalla permanece oscura después de haberlo en cendido, la batería necesita ser reemplazada.
Para reemplazar la batería
1. Abra la tapa superior de la caja.
2. Retire la batería descar gada.
3. Inserto la batería n ueva.
4. Reemplace la tapa superior de la caja.
19
Especificaciones
Humedad: Válida para 23 °C ± 5°, para menos de 70% de HR Pantalla: LCD con dígitos de 3 ½
Exhibición de sobrecargas: OL o -OL Rango: -50 a 250 ºC (-58 a 482 ºF)
Rango Resolución Exactitud
-50 a -20 ºC 1,0 ºC
±3 ºC
-50 a 49,9 ºC 0,1 ºC
±2 ºC
-50 a 199,9 ºC 0,1 ºC
± (3% lectura +1 ºC)
-200 a 250 ºC 1,0 (C
± (3% lectura +1 ºC)
-58 a -4 ºF 1,0 °F ± 6 °F
-3,8 a 121,8 ºF 0,1 °F ± 4 °F 121,9 a 391,8 ºF 0,1 °F ± (3% lectura + 2 °F) 392 a 482 ºF 0,1 °F ± (3% lectura + 2 °F)
Cambio de temperatura / tiempo de respuesta: > 5 K/s Coeficiente de temperatura: <0,1 multiplique con tolerancia por ºC para
condición de ambiente 0º a 18 ºC y 28º a 50 ºC Temperatura de operación: 0 ºC a 50 ºC para 80% de humedad relativa Temperatura de almacenamiento:0 ºC a 60 ºC para 30 a 75% humedad
relativa
Fuente de alimentación: Batería de 3 V, CR 2032 Tiempo de servicio de la batería: aproximadamente 200 horas Dimensiones: 40 X 10 X 160 mm (1,57 x 1,18 x X 6,29 pulgadas) Peso: aproximadamente 16 g (0,56 oz) incluyendo batería Grado de polución: IP40 Altitud: 2.000 m (6.561 pies)
20
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Antes de solicitar una reparación sírvase leer la siguiente declaración de garantía y compruebe el estado de las baterías y los fusibles. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de prueba defectuosa puede ser devuelta al distribuidor de Meterman Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Verifique la sección “Donde comprar” en www.metermantesttools.com para ver una lista de distribuidores en su localidad. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
En Estados Unidos Meterman Test Tools 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel.: 888-993-5853 Fax: 425-446-6390
En Canadá Meterman Test Tools 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tel.: 905-890-7600 Fax: 905-890-6866
Correspondencia europea* Meterman Test Tools P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Holanda
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se sumin istran reparacion es ni reemplazo s. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor.)
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Meterman estará libre de defectos de material y mano de obra durante 90 días a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías des cartables o daños que sean con secuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Fluke. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Meterman de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Meterman. Consulte la sección Reparación, q ue aparece más arriba, para obten er detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTIN GENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultan tes, esta limitación de responsabilid ad puede no regir para usted.
TPP1-F
TPP1-C
®
TPP2-F
®
TPP2-C
U.S. Service Center
Meterman Test Tools
1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Te l: 888-993-5853 Fax: 425-446-6390
Canadian Service Center
Meterman Test Tools
400 Britannia Rd. E. Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 Fax: 905-89-6866
European Correspondence Address*
Meterman Test Tools Europe
P. O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands
*Correspondence only - no repair or replacement available from this address. European customers
please contact your distributor.
Visit www.metermantesttools.com for
• Catalog
• Application notes
• Product specifications
• Product manuals
PN 2099506 January 2004
© Wavetek Meterman Test Tools. All rights reserved. Printed in China.
Please Recycle
Loading...