IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts IS-WP-WPQCM-5 1013 EDP# 2915071 © 2010 Watts
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
USA : 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada : 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
IS-WP-WPQCM-5
SHIPMENT.
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO
not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow
or alteration of the product.
shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance
conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Installation Instructions
Sorties de 25 mm (1 po) CTS x (5) 15 mm (1⁄2 po) CTS
Trousse de raccord rapide pour collecteur
de CTS de 15 mm (1⁄2 pulg.)
CTS (tamaño de tubo de cobre) de 25 mm (1 pulg.) x (5) salidas
charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water
other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing
remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL
GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
or recondition the product without charge.
ment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace
in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original ship-
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects
SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES,
bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deterno sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tamla exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten
uada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadecadversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta
vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones
resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos,
tos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que
incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirecLa solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA
OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno.
bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la
partir de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT,
aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour
s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez
tion des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitaou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation
des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente
d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre,
produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence,
au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit
cial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou
de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spéLe recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant
vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de
Kit de múltiple de conexión rápida
1" (25 mm) CTS x (5) 1⁄2" (15 mm) CTS Outlets
Quick-Connect Manifold Kit
WPQCM-5
Installation Instructions:
1. Decide proper location for the WPQCM-5. The WPQCM-5 should be
located in an accessible area, but can be concealed behind a nished wall
if necessary. The WPQCM-5 may be positioned in either the vertical or
horizontal position as required. In either mounting position, the WPQCM-5
mounting brackets should be securely fastened to a stud or cross bar.
2. Attach the mounting kits provided as shown. Tighten the bracket screw
to secure the mounting to the manifold. The WPQCM-5 may be rotated
for proper positioning.
ENGLISH INSTRUCTIONS
3. Insert the inlet pipe into the WPQCM-5 as shown. If the inlet pipe is ¾" or
½", insert the proper reducing adapter (included) into the manifold rst,
and then insert the pipe into the adapter.
4. Position the WPQCM-5 in the desired mounting area. Using (4) 11⁄4"
coarse thread drywall screws (not included), rmly attach the mounting
brackets to a stud or cross bar.
5. Insert the ½" outlet pipe into the WPQCM-5.
6. Attach the label plates and labels as shown.
7. MAKE SURE THAT ALL PIPES, END CAPS AND OUTLET CAPS ARE
FIRMLY SEATED INTO THE WPQCM-5 PORTS.
8. Close all xture valves.
9. Slowly turn on the main water feed and check for leaks.
To install WPQCM-5's in a series: Remove the 1" outlet plug from the end
of one WPQCM-5. Cut a 6" piece of 1" Copper, PEX or CPVC pipe and
insert as shown.
Insertion Guide:
1-1/2 in. (38.1 mm)
½ in. Pipe (12.7mm)
1-3/4 in. (44.45 mm)
¾ in. Pipe
1-7/8 in. (47.63 mm)
1 in. Pipe (25.4 mm)
(19.05 mm)
Features:
• Kit includes: 5-port Quick-Connect distribution manifold, outlet and
circuit plugs pre-installed, label plates and circuit labels, mounting kit
and inlet reducing ttings.
• Inlet can be reduced from 1" CTS to ¾" CTS and ½" CTS by using the
reducing ttings included in the kit.
• Manifolds can be installed in series by removing the pre-installed end
plug and inserting a 6" cut of pipe between two manifolds.
• All ports can be used with Copper, CPVC and PEX pipe.
Caution: The polysulfone material used in the Quick-Connect fittings
can be compromised by exposure to volatile organic compounds
(VOC’s) and caustic chemicals. Therefore, DO NOT expose this
product to any such chemical or foreign substance, which would
include exposure to the following products: Pipe Dopes (thread
sealants), bug sprays, lubricants, cleaners, paints, bleaches, acids,
solder fluxes, plastic piping primers and cements, oxidizing agents,
alkaline solutions, thinners, fuels, oil based caulks, hydrocarbons,
spray foam of foaming agents (insulation).
Instrucciones de instalación:
1. Decida el lugar adecuado para el WPQCM-5. El WPQCM-5 debe estar
en un lugar accesible pero puede quedar oculto detrás de una pared
terminada si fuera necesario. El WPQCM-5 puede colocarse en posición
vertical u horizontal, según sea necesario. Los soportes de montaje del
WPQCM-5 deben estar rmemente asegurados a un montante o a un
travesaño en cualquiera de las dos posiciones de montaje.
2. Instale los kits de montaje provistos como se muestra. Ajuste el tornillo
del soporte para asegurar el montaje al múltiple. Si es necesario se puede
hacer girar el WPQCM-5 para colocarlo en la posición correcta.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
3. Introduzca la tubería de entrada en el WPQCM-5 como se muestra. Si
la tubería de entrada es de 19,05 mm (¾ de pulg.) o 12,7 mm (½ pulg.),
introduzca primero el adaptador reductor correspondiente (incluido)
dentro del múltiple y luego introduzca la tubería dentro del adaptador.
4. Coloque el WPQCM-5 en el lugar de montaje deseado. Use los (4) tornillos
de rosca gruesa de 31,75 mm (11⁄4 de pulg.) para placa de yeso (no
incluidos) y je rmemente los soportes de montaje a un montante o a
un travesaño.
5. Introduzca la tubería de salida de 12,7 mm (½ pulg.) dentro del WPQCM-5.
6. Fije las placas de identicación y las etiquetas, como se muestra.
7. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS TUBERÍAS, LOS TAPONES
TERMINALES Y LAS TAPAS DE SALIDA ESTÉN FIRMEMENTE
COLOCADOS EN LOS PUERTOS DEL WPQCM-5.
8. Cierre las válvulas de todos los accesorios.
9. Abra lentamente el suministro principal de agua y compruebe que no
haya pérdidas.
Para instalar los WPQCM-5 en serie: Retire el tapón de salida de
25,4mm (1 pulg.) del extremo de un WPQCM-5. Corte un tramo de
15,2 cm (6 pulg.) de una tubería de cobre, PEX o CPVC de 25,4 mm
(1 pulg.) e introdúzcalo como se muestra.
Guía de inserción:
38,1 mm (1-1/2 pulg.)
Tubería de 12,7 mm
(½ pulg.)
44,45 mm (1-3/4 pulg.)
Tubería de 19.05 mm
(3/4 de pulg.)
47,63 mm (1-7/8 pulg.)
Tubería de 25,4 mm (1 pulg.)
Características:
• El kit incluye: Múltiple de distribución de conexión rápida y 5 puertos,
tapones de salida y de circuito preinstalados, placas de identicación
y etiquetas de circuito, kit de montaje y adaptadores reductores para
entradas.
• La entrada puede reducirse de CTS de 25,4 mm (1 pulg.) a CTS
de 19,05 mm (¾ de pulg.) o CTS de 12,7 mm (½ pulg.) mediante el
empleo de los adaptadores reductores incluidos en el kit.
• Para instalar los múltiples en serie, retire el tapón terminal preinstalado
e introduzca un tramo de 15,2 cm (6 pulg.) de tubería entre los dos
múltiples.
• Todos los puertos pueden usarse con tuberías de cobre, CPVC y PEX.
Precaución: El material de polisulfona utilizado en los adaptadores
de conexión rápida se puede dañar por la exposición a compuestos
orgánicos volátiles y productos químicos cáusticos. Por lo tanto,
NO exponga este producto a ningún producto químico de este
tipo ni a sustancias no deseadas, entre los que se encuentran
los siguientes productos: Laca para tuberías (selladores para
roscas),insecticidas en vaporizador, lubricantes, limpiadores,
pinturas, lejías, ácidos, fundentes para soldaduras, imprimadores y
cementos para tubería de plástico, agentes oxidantes, soluciones
alcalinas, diluyentes, combustibles, masillas a base de aceite,
hidrocarburos, la espuma rociada de agentes espumosos (utilizados
para aislamiento).
Instructions d’installation :
1. Choisir l’emplacement du WPQCM-5. Il doit être installé dans un endroit accessible, mais peut être placé derrière un mur ni au besoin. Le
WPQCM-5 peut être installé en position verticale ou horizontale au besoin.
Les supports de montage du WPQCM-5 doivent être xés solidement à
un montant ou une traverse, peu importe la position de montage.
2. Fixer les trousses de montage fournies, comme il est illustré. Serrer la vis
du support de montage pour le xer au collecteur. Le WPQCM-5 peut
être tourné pour être orienté correctement.
INSTRUCTIONS EN FRANçAIS
3. Insérer le tuyau d’entrée dans le WPQCM-5 comme il est illustré.
Si le tuyau d’entrée a un diamètre de 19,05 mm (¾ po) ou 12,7mm
(½ po), insérer d’abord le raccord de réduction approprié (fourni) dans le
collecteur, puis insérer le tuyau dans l’adaptateur.
4. Placer le WPQCM-5 à l’emplacement souhaité. Fixer solidement les supports
de montage à un montant ou une traverse à l’aide de quatre (4) vis pour
cloison sèche à letage grossier de 31,75 mm (11⁄4 po) (non incluses).
5. Insérer le tuyau de sortie de 12,7 mm (½ po) dans le WPQCM-5.
6. Fixer les plaques d’étiquettes et les étiquettes comme il est illustré.
7. S’ASSURER QUE TOUS LES TUYAUX, LES CAPUCHONS
D'EXTRÉMITÉ ET LES BOUCHONS DE VIDANGE SONT
FERMEMENT INSTALLÉS DANS LES ORIFICES DU WPQCM-5.
8. Fermer toutes les soupapes.
9. Ouvrir lentement la conduite principale d’eau et vérier s’il y a des fuites.
Pour installer le WPQCM-5 en série : enlever le bouchon de sortie de 25,4 mm
(1 po) de l’extrémité d’un WPQCM-5. Couper un tuyau en cuivre, en PER ou en
CPV-C de 25,4 mm (1 po) de diamètre sur une longueur de 15,2 cm (6 po) et
l’insérer comme il est illustré.
Guide d’insertion :
38,1 mm (1-1/2 po)
Tuyau de 12,7 mm
(1/2 po)
44,45 mm (1-3/4 po)
Tuyau de 19,05 mm (3/4 po)
47,63 mm (1-7/8 po)
Tuyau 25,4 mm (1 po)
Caractéristiques :
• Contenu de la trousse : collecteur à raccord rapide à 5 orices, bouchons
de sortie et de circuit préinstallés, plaques d’étiquettes et étiquettes de
circuit, trousse de montage et raccords de réduction d’entrée.
• L’entrée peut être réduite de 19,05 mm (¾ po) CTS et 12,7 mm (½ po) CTS
en utilisant les raccords fournis dans la trousse.
• Les collecteurs peuvent être installés en série en enlevant les bouchons
de sortie préinstallés et en insérant le tuyau de 15 cm (6 po) entre les deux
collecteurs.
• Tous les orices peuvent être utilisés avec un tuyau en cuivre, en CPV-C et
en PER.
Attention : Le matériel de polysulfone utilisé dans les raccords
rapides peut être endommagé par une exposition à des composés
organiques volatils (COV) et par des produits chimiques caustiques.
Par conséquent, NE PAS exposer ce matériel à tout produit
chimique provenant d’une substance étrangère, qui comprendrait les
produits suivants : Pâte à joints (scellant de tuyaux), insectifuges,
lubrifiants, nettoyants, peintures, javellisants, acides, décapants
à brasure, apprêts et colles pour tuyaux en plastique, oxydants,
solutions alcalines, décapants, carburants, mastics à base d’huile,
hydrocarbures, mousses isolantes pulvérisées (isolation).